Translations: Update German

Currently translated at 99.6% (4716 of 4732 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/

powered by weblate
This commit is contained in:
Martin Gross
2022-04-28 17:38:57 +00:00
committed by Raphael Michel
parent f992299129
commit f3dd6f9949

View File

@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-28 16:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-28 10:40+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-28 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Martin Gross <martin@pc-coholic.de>\n"
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
">\n"
"Language: de\n"
@@ -23320,10 +23320,8 @@ msgid "PayPal account"
msgstr "PayPal-Konto"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:114
#, fuzzy
#| msgid "PayPal payment ID"
msgid "PayPal Merchant ID"
msgstr "PayPal-Zahlungs-ID"
msgstr "PayPal Händler-ID"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:128 pretix/plugins/stripe/payment.py:191
#, python-brace-format
@@ -23344,12 +23342,13 @@ msgid ""
"have the option to revert back to paying with their PayPal account. For this "
"reason, this payment method is always active."
msgstr ""
"Auch wenn ein Kunde eine Alternative Zahlungsmethode auswählt, kann er "
"jederzeit wieder auf PayPal als Zahlungsmethode zurückwechseln. Aus diesem "
"Grund ist diese Zahlungsmethode immer aktiv."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:164
#, fuzzy
#| msgid "Enable payment method"
msgid "Alternative Payment Methods"
msgstr "Aktiviere Zahlungsmethode"
msgstr "Alternative Zahlungsmethoden"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:166
msgid ""
@@ -23360,10 +23359,16 @@ msgid ""
"on the shoppers location. For German merchants, this is the direct successor "
"of PayPal Plus."
msgstr ""
"Zusätzlich zu klassischen PayPal-Zahlungen können Sie Ihren Kunden jetzt "
"auch anbieten mit Kreditkarten und anderen, lokalen Zahlungsmethoden wie "
"bspw. SOFORT, giropay, iDEAL und vielen anderen zu zahlen - auch wenn diese "
"keine PayPal-Konto besitzen. Zulässige Zahlungsmethoden werden automatisch "
"auf Basis des Aufenthaltsortes des Kunden ausgewählt. Für deutsche Händler "
"ist dies der direkte Nachfolger von PayPal Plus."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:181
msgid "Disable SEPA Direct Debit"
msgstr ""
msgstr "SEPA-Bankeinzug deaktivieren"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:183
msgid ""
@@ -23373,10 +23378,15 @@ msgid ""
"nature of your event - you might want to disabled the option of SEPA Direct "
"Debit payments in order to reduce the risk of costly chargebacks."
msgstr ""
"Während die meisten Zahlungsmethoden keinen grundlosen Widerruf vorsehen, "
"können SEPA-Lastschriften per Mausklick zurückgerufen werden. Aus diesem "
"Grund - und abhängig von der Art Ihrer Veranstaltung - kann es notwendig "
"sein SEPA-Lastschriften nicht anzubieten und damit das Risiko von "
"kostspieligen Rücklastschriften zu vermeiden."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:197
msgid "Enable Buy Now Pay Later"
msgstr ""
msgstr "Jetzt Kaufen, Später Zahlen aktivieren"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:199
msgid ""
@@ -23384,6 +23394,9 @@ msgid ""
"pay in multiple installments or within 30 days. You, as the merchant, are "
"getting your money right away."
msgstr ""
"Bieten Sie Ihren Kunden die Möglichkeit an Zahlungen (bis zu einem gewissen "
"Limit) in mehreren Raten oder binnen 30 Tagen zu bezahlen. Sie, als der "
"Händler, erhalten Ihr Geld jedoch sofort."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:215
msgid "Reference prefix"
@@ -23410,16 +23423,12 @@ msgstr ""
"eingetragen, der die Bestellnummer enthält."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:231
#, fuzzy
#| msgid "Automatic discount"
msgid "-- Automatic --"
msgstr "Automatischer Rabatt"
msgstr "-- Automatisch --"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:237
#, fuzzy
#| msgid "Any country"
msgid "Buyer country"
msgstr "Beliebiges Land"
msgstr "Land des Käufers"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:261
msgid ""