From f0f272b304e42001e7356cbed987527c4c97913e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Serge Bazanski Date: Sun, 19 Jan 2025 01:37:55 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Polish (informal) (pl_Informal) Currently translated at 6.8% (398 of 5840 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pl_Informal/ powered by weblate --- .../locale/pl_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 695 ++++++++++-------- 1 file changed, 376 insertions(+), 319 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/pl_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/pl_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 4a2e331e51..929a68bcb3 100644 --- a/src/pretix/locale/pl_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/pl_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,201 +8,205 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-01-15 16:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-19 06:00+0000\n" +"Last-Translator: Serge Bazanski \n" +"Language-Team: Polish (informal) \n" "Language: pl_Informal\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.9.2\n" #: pretix/_base_settings.py:79 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Angielski" #: pretix/_base_settings.py:80 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Niemiecki" #: pretix/_base_settings.py:81 msgid "German (informal)" -msgstr "" +msgstr "Niemiecki (nieformalny)" #: pretix/_base_settings.py:82 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabski" #: pretix/_base_settings.py:83 msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "Baskijski" #: pretix/_base_settings.py:84 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Kataloński" #: pretix/_base_settings.py:85 msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "" +msgstr "Chiński (uproszczony)" #: pretix/_base_settings.py:86 msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "" +msgstr "Chiński (tradycyjny)" #: pretix/_base_settings.py:87 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Czeski" #: pretix/_base_settings.py:88 msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "Duński" #: pretix/_base_settings.py:89 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Holenderski" #: pretix/_base_settings.py:90 msgid "Dutch (informal)" -msgstr "" +msgstr "Holenderski (nieformalny)" #: pretix/_base_settings.py:91 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Francuski" #: pretix/_base_settings.py:92 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Fiński" #: pretix/_base_settings.py:93 msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "Galicyjski" #: pretix/_base_settings.py:94 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Grecki" #: pretix/_base_settings.py:95 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "Indonezyjski" #: pretix/_base_settings.py:96 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Włoski" #: pretix/_base_settings.py:97 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japoński" #: pretix/_base_settings.py:98 msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Łotewski" #: pretix/_base_settings.py:99 msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "" +msgstr "Norweski książkowy (Bokmål)" #: pretix/_base_settings.py:100 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Polski" #: pretix/_base_settings.py:101 msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "" +msgstr "Portugalski (Portugalia)" #: pretix/_base_settings.py:102 msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "" +msgstr "Portugalski (Brazylia)" #: pretix/_base_settings.py:103 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "Rumuński" #: pretix/_base_settings.py:104 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Rosyjski" #: pretix/_base_settings.py:105 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Słowacki" #: pretix/_base_settings.py:106 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Szwedzki" #: pretix/_base_settings.py:107 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Hiszpański" #: pretix/_base_settings.py:108 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turecki" #: pretix/_base_settings.py:109 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ukraiński" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:58 msgid "" "Full device access (reading and changing orders and gift cards, reading of " "products and settings)" msgstr "" +"Pełen dostęp urządzenia (odczyt i zmiana zamówień oraz kart prezentowych, " +"odczyt produktów i ustawień)" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:80 msgid "pretixSCAN" -msgstr "" +msgstr "pretixSCAN" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:118 msgid "pretixSCAN (kiosk mode, no order sync, no search)" -msgstr "" +msgstr "pretixSCAN (tryb kiosku, bez synchronizacji zamówień, bez wyszukiwania)" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:153 msgid "pretixSCAN (online only, no order sync)" -msgstr "" +msgstr "pretixSCAN (tylko online, bez synchronizacji zamówień)" #: pretix/api/models.py:39 pretix/base/models/customers.py:402 msgid "Application name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa aplikacji" #: pretix/api/models.py:42 pretix/base/models/customers.py:421 msgid "Redirection URIs" -msgstr "" +msgstr "Adresy URI przekierowań" #: pretix/api/models.py:43 pretix/base/models/customers.py:422 msgid "Allowed URIs list, space separated" -msgstr "" +msgstr "Lista dozwolonych URI, oddzielone spacjami" #: pretix/api/models.py:47 msgid "Allowed Post Logout URIs list, space separated" -msgstr "" +msgstr "Lista URI dozwolonych po wylogowaniu, oddzielone spacjami" #: pretix/api/models.py:51 pretix/base/models/customers.py:406 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:113 pretix/plugins/paypal2/payment.py:110 msgid "Client ID" -msgstr "" +msgstr "ID klienta" #: pretix/api/models.py:55 msgid "Client secret" -msgstr "" +msgstr "Sekret klienta" #: pretix/api/models.py:116 msgid "Enable webhook" -msgstr "" +msgstr "Włącz webhook" #: pretix/api/models.py:117 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:36 msgid "Target URL" -msgstr "" +msgstr "URL celu" #: pretix/api/models.py:118 pretix/base/models/devices.py:122 #: pretix/base/models/organizer.py:286 msgid "All events (including newly created ones)" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie wydarzenia (w tym nowo utworzone)" #: pretix/api/models.py:119 pretix/base/models/devices.py:123 #: pretix/base/models/organizer.py:287 msgid "Limit to events" -msgstr "" +msgstr "Ogranicz do wydarzeń" #: pretix/api/models.py:120 pretix/base/exporters/orderlist.py:284 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1077 @@ -216,135 +220,147 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:46 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:521 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentarz" #: pretix/api/serializers/cart.py:168 pretix/api/serializers/order.py:1384 msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota." -msgstr "" +msgstr "Produkt \"{}\" nie jest przypisany do limitu biletów." #: pretix/api/serializers/checkin.py:65 pretix/base/models/event.py:1667 #: pretix/base/models/items.py:1905 pretix/base/models/items.py:2163 msgid "One or more items do not belong to this event." -msgstr "" +msgstr "Jeden lub więcej przedmiotów nie należy do tego wydarzenia." #: pretix/api/serializers/checkin.py:69 pretix/api/serializers/checkin.py:72 #: pretix/base/models/items.py:2174 pretix/base/models/items.py:2177 #: pretix/base/models/waitinglist.py:305 pretix/base/models/waitinglist.py:308 msgid "The subevent does not belong to this event." -msgstr "" +msgstr "To podwydarzenie nie należy do tego wydarzenia." #: pretix/api/serializers/event.py:231 msgid "" "Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the " "event before sales can go live." msgstr "" +"Wydarzenia nie mogą zostać utworzone jako 'aktywne'. Limity biletów oraz " +"płatności muszą zostać dodane do wydarzenia zanim sprzedaż może zostać " +"aktywowana." #: pretix/api/serializers/event.py:246 pretix/api/serializers/event.py:551 #, python-brace-format msgid "Meta data property '{name}' does not exist." -msgstr "" +msgstr "Wartość metadanych '{name}' nie istnieje." #: pretix/api/serializers/event.py:249 pretix/api/serializers/event.py:554 #, python-brace-format msgid "Meta data property '{name}' does not allow value '{value}'." -msgstr "" +msgstr "Wartość metadanych '{name}' nie pozwala na wartość '{value}'." #: pretix/api/serializers/event.py:293 #, python-brace-format msgid "Unknown plugin: '{name}'." -msgstr "" +msgstr "Nieznana wtyczka: '{name}'." #: pretix/api/serializers/event.py:296 #, python-brace-format msgid "Restricted plugin: '{name}'." -msgstr "" +msgstr "Ograniczona wtyczka: '{name}'." #: pretix/api/serializers/item.py:86 pretix/api/serializers/item.py:148 #: pretix/api/serializers/item.py:359 #, python-brace-format msgid "Item meta data property '{name}' does not exist." -msgstr "" +msgstr "Wartość metadanych przedmiotu '{name}' nie istnieje." #: pretix/api/serializers/item.py:207 pretix/control/forms/item.py:1269 msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one." msgstr "" +"Przedmiot w zestawie nie może być tym samym przedmiotem co przedmiot " +"tworzący zestaw." #: pretix/api/serializers/item.py:210 pretix/control/forms/item.py:1271 msgid "The bundled item must not have bundles on its own." -msgstr "" +msgstr "Przedmiot w zestawie nie może mieć własnych zestawów." #: pretix/api/serializers/item.py:298 msgid "" "Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. " "Please use the dedicated nested endpoint." msgstr "" +"Aktualizacja dodatków, zestawów lub wariantów nie jest możliwa przez PATCH/" +"PUT. Użyj dedykowanego zagnieżdżonego endpointu." #: pretix/api/serializers/item.py:306 msgid "Only admission products can currently be personalized." -msgstr "" +msgstr "Tylko produkty wstępowe mogą być obecnie personalizowane." #: pretix/api/serializers/item.py:317 msgid "" "Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since " "sales tax will be applied when the gift card is redeemed." msgstr "" +"Karty prezentowe nie powinny używać niezerowych stawek podatku ponieważ " +"podatek od sprzedaży zostanie zastosowany gdy karta zostanie wykorzystana." #: pretix/api/serializers/item.py:322 pretix/control/forms/item.py:771 msgid "Gift card products should not be admission products at the same time." -msgstr "" +msgstr "Karty prezentowe nie powinny być jednoecześnie produktem wstępowym." #: pretix/api/serializers/item.py:519 msgid "" "Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated " "nested endpoint." msgstr "" +"Aktualizacja opcji nie jest możliwa przez PATCH/PUT. Użyj dedykowanego " +"zagnieżdżonego endpointu." #: pretix/api/serializers/item.py:533 pretix/control/forms/item.py:177 msgid "Question cannot depend on a question asked during check-in." -msgstr "" +msgstr "Pytanie nie może zależeć na pytaniu zadanym podczas meldunku." #: pretix/api/serializers/item.py:538 pretix/control/forms/item.py:182 msgid "Circular dependency between questions detected." -msgstr "" +msgstr "Wykryto cykliczną zależność między pytaniami." #: pretix/api/serializers/item.py:543 pretix/control/forms/item.py:191 msgid "This type of question cannot be asked during check-in." -msgstr "" +msgstr "Ten rodzaj pytania nie może zostać zadany podczas meldunku." #: pretix/api/serializers/item.py:546 pretix/control/forms/item.py:199 msgid "This type of question cannot be shown during check-in." -msgstr "" +msgstr "Ten rodzaj pytanie nie może zostać pokazany podczas meldunku." #: pretix/api/serializers/media.py:108 msgid "" "A medium with the same identifier and type already exists in your organizer " "account." msgstr "" +"Utwór o tym samym identyfikatorze i typie już istnieje w koncie organizatora." #: pretix/api/serializers/order.py:78 #, python-brace-format msgid "\"{input}\" is not a valid choice." -msgstr "" +msgstr "\"{input}\" nie jest poprawnym wyborem." #: pretix/api/serializers/order.py:1345 pretix/api/views/cart.py:224 #: pretix/base/services/orders.py:1530 #, python-brace-format msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available." -msgstr "" +msgstr "Wybrane miejsce \"{seat}\" nie jest dostępne." #: pretix/api/serializers/order.py:1371 pretix/api/serializers/order.py:1378 msgid "The product \"{}\" is not available on this date." -msgstr "" +msgstr "Produkt \"{}\" nie jest dostępny w tym dniu." #: pretix/api/serializers/order.py:1393 pretix/api/views/cart.py:200 msgid "" "There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation." -msgstr "" +msgstr "Limit \"{}\" niewystarczający do wykonania operacji." #: pretix/api/serializers/organizer.py:103 #: pretix/control/forms/organizer.py:888 pretix/presale/forms/customer.py:445 msgid "An account with this email address is already registered." -msgstr "" +msgstr "Konto z tym adresem email już zostało zarejestrowane." #: pretix/api/serializers/organizer.py:236 #: pretix/control/forms/organizer.py:737 @@ -352,226 +368,230 @@ msgid "" "A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated " "organizer account." msgstr "" +"Karta podarunkowa z tym sekretem już istnieje w Twoim lub powiązanym koncie " +"organizcyjnym." #: pretix/api/serializers/organizer.py:327 #: pretix/control/views/organizer.py:769 msgid "pretix account invitation" -msgstr "" +msgstr "zaproszenie do konta pretix" #: pretix/api/serializers/organizer.py:349 #: pretix/control/views/organizer.py:868 msgid "This user already has been invited for this team." -msgstr "" +msgstr "Ten użytkownik już został zaproszony do tego zespołu." #: pretix/api/serializers/organizer.py:365 #: pretix/control/views/organizer.py:885 msgid "This user already has permissions for this team." -msgstr "" +msgstr "Ten użytkownik już ma uprawnienia do tego zespołu." #: pretix/api/views/cart.py:209 msgid "" "The specified voucher has already been used the maximum number of times." -msgstr "" +msgstr "Wybrany voucher już został wykorzystany maksymalną liczbę razy." #: pretix/api/views/checkin.py:610 pretix/api/views/checkin.py:617 msgid "Medium connected to other event" -msgstr "" +msgstr "Utwór powiązany z innym wydarzeniem" #: pretix/api/views/oauth.py:107 pretix/control/logdisplay.py:476 #, python-brace-format msgid "" "The application \"{application_name}\" has been authorized to access your " "account." -msgstr "" +msgstr "Aplikacja \"{application_name}\" uzyskała dostęp do Twojego konta." #: pretix/api/views/order.py:607 pretix/control/views/orders.py:1588 #: pretix/presale/views/order.py:741 pretix/presale/views/order.py:814 msgid "You cannot generate an invoice for this order." -msgstr "" +msgstr "Nie możesz wygenerować faktury dla tego zamówienia." #: pretix/api/views/order.py:612 pretix/control/views/orders.py:1590 #: pretix/presale/views/order.py:743 pretix/presale/views/order.py:816 msgid "An invoice for this order already exists." -msgstr "" +msgstr "Faktura już istnieje dla tego zamówienia." #: pretix/api/views/order.py:638 pretix/control/views/orders.py:1716 #: pretix/control/views/users.py:143 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania maila. Spróbuj ponownie później." #: pretix/api/views/order.py:718 pretix/base/services/cart.py:215 #: pretix/base/services/orders.py:186 pretix/presale/views/order.py:798 msgid "One of the selected products is not available in the selected country." -msgstr "" +msgstr "Jeden z wybranych produktów nie jest dostępny w wybranym kraju." #: pretix/api/webhooks.py:237 pretix/base/notifications.py:233 msgid "New order placed" -msgstr "" +msgstr "Złożono nowe zamówienie" #: pretix/api/webhooks.py:241 pretix/base/notifications.py:239 msgid "New order requires approval" -msgstr "" +msgstr "Nowe zamówienie wymaga potwierdzenia" #: pretix/api/webhooks.py:245 pretix/base/notifications.py:245 msgid "Order marked as paid" -msgstr "" +msgstr "Zamówienie oznaczone jako opłacone" #: pretix/api/webhooks.py:249 pretix/base/models/checkin.py:354 #: pretix/base/notifications.py:251 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:114 #: pretix/control/views/orders.py:1549 msgid "Order canceled" -msgstr "" +msgstr "Zamówienie anulowane" #: pretix/api/webhooks.py:253 pretix/base/notifications.py:257 msgid "Order reactivated" -msgstr "" +msgstr "Zamówienie zreaktywowane" #: pretix/api/webhooks.py:257 pretix/base/notifications.py:263 msgid "Order expired" -msgstr "" +msgstr "Zamówienie wygasło" #: pretix/api/webhooks.py:261 msgid "Order expiry date changed" -msgstr "" +msgstr "Data wygaśnięcia zamówienia zmieniona" #: pretix/api/webhooks.py:265 pretix/base/notifications.py:269 msgid "Order information changed" -msgstr "" +msgstr "Dane zamówienia zmienione" #: pretix/api/webhooks.py:269 pretix/base/notifications.py:275 msgid "Order contact address changed" -msgstr "" +msgstr "Adres kontaktowy zamówienia zmieniony" #: pretix/api/webhooks.py:273 pretix/base/notifications.py:281 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:102 msgid "Order changed" -msgstr "" +msgstr "Zamówienie zmienione" #: pretix/api/webhooks.py:277 msgid "Refund of payment created" -msgstr "" +msgstr "Zwrot płatności stworzony" #: pretix/api/webhooks.py:281 pretix/base/notifications.py:293 msgid "External refund of payment" -msgstr "" +msgstr "Zewnętrzny zwrot płatności" #: pretix/api/webhooks.py:285 msgid "Refund of payment requested by customer" -msgstr "" +msgstr "Zwrot płatności zażądany przez klienta" #: pretix/api/webhooks.py:289 msgid "Refund of payment completed" -msgstr "" +msgstr "Zwrot płatności wykonany" #: pretix/api/webhooks.py:293 msgid "Refund of payment canceled" -msgstr "" +msgstr "Zwrot płatności anulowany" #: pretix/api/webhooks.py:297 msgid "Refund of payment failed" -msgstr "" +msgstr "Zwrot płatności nieudany" #: pretix/api/webhooks.py:301 msgid "Payment confirmed" -msgstr "" +msgstr "Płatność potwierdzona" #: pretix/api/webhooks.py:305 msgid "Order approved" -msgstr "" +msgstr "Zamówienie zatwierdzone" #: pretix/api/webhooks.py:309 msgid "Order denied" -msgstr "" +msgstr "Zamówienie odrzucone" #: pretix/api/webhooks.py:313 msgid "Order deleted" -msgstr "" +msgstr "Zamówienie usunięte" #: pretix/api/webhooks.py:317 msgid "Ticket checked in" -msgstr "" +msgstr "Bilet zameldowany" #: pretix/api/webhooks.py:321 msgid "Ticket check-in reverted" -msgstr "" +msgstr "Zameldowanie biletu cofnięte" #: pretix/api/webhooks.py:325 msgid "Event created" -msgstr "" +msgstr "Wydarzenie stworzone" #: pretix/api/webhooks.py:329 msgid "Event details changed" -msgstr "" +msgstr "Szegóły wydarzenia zmienione" #: pretix/api/webhooks.py:333 msgid "Event deleted" -msgstr "" +msgstr "Wydarzenie usunięte" #: pretix/api/webhooks.py:337 msgctxt "subevent" msgid "Event series date added" -msgstr "" +msgstr "Seria wydarzeń dodana" #: pretix/api/webhooks.py:341 msgctxt "subevent" msgid "Event series date changed" -msgstr "" +msgstr "Seria wydarzeń zmieniona" #: pretix/api/webhooks.py:345 msgctxt "subevent" msgid "Event series date deleted" -msgstr "" +msgstr "Seria wydarzeń usunięta" #: pretix/api/webhooks.py:349 msgid "" "Product changed (including product added or deleted and including changes to " "nested objects like variations or bundles)" msgstr "" +"Produkt zmieniony (w tym produkt stowrzony lub usunięty oraz w tym zmiany w " +"zagnieżdzonych obiektach typu warianty bądź zestawy)" #: pretix/api/webhooks.py:354 msgid "Shop taken live" -msgstr "" +msgstr "Sklep aktywowany" #: pretix/api/webhooks.py:358 msgid "Shop taken offline" -msgstr "" +msgstr "Sklep zdezaktywowany" #: pretix/api/webhooks.py:362 msgid "Test-Mode of shop has been activated" -msgstr "" +msgstr "Tryb testowy sklepu aktywowany" #: pretix/api/webhooks.py:366 msgid "Test-Mode of shop has been deactivated" -msgstr "" +msgstr "Tryb testowy sklepu zdezaktywowany" #: pretix/api/webhooks.py:370 msgid "Waiting list entry added" -msgstr "" +msgstr "Wpis na listę oczekiwania dodany" #: pretix/api/webhooks.py:374 msgid "Waiting list entry changed" -msgstr "" +msgstr "Wpis na listę oczekiwania zmieniony" #: pretix/api/webhooks.py:378 msgid "Waiting list entry deleted" -msgstr "" +msgstr "Wpis na listę oczekiwania usunięty" #: pretix/api/webhooks.py:382 msgid "Waiting list entry received voucher" -msgstr "" +msgstr "Wpis na listę oczekiwania otrzymał voucher" #: pretix/api/webhooks.py:386 msgid "Customer account created" -msgstr "" +msgstr "Konto klienta utworzone" #: pretix/api/webhooks.py:390 msgid "Customer account changed" -msgstr "" +msgstr "Kontro klienta zmienione" #: pretix/api/webhooks.py:394 msgid "Customer account anonymized" -msgstr "" +msgstr "Konto klienta zanonimizowane" #: pretix/base/addressvalidation.py:100 pretix/base/addressvalidation.py:103 #: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:960 @@ -584,20 +604,20 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:679 #: pretix/presale/forms/customer.py:140 msgid "This field is required." -msgstr "" +msgstr "To pole jest wymagane." #: pretix/base/addressvalidation.py:213 msgid "Enter a postal code in the format XXX." -msgstr "" +msgstr "Wprowadź kod pocztowy w formacie XXX." #: pretix/base/addressvalidation.py:222 pretix/base/addressvalidation.py:224 msgid "Enter a postal code in the format XXXX." -msgstr "" +msgstr "Wprowadź kod pocztowy w formacie XXXX." #: pretix/base/auth.py:146 #, python-brace-format msgid "{system} User" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik {system}" #: pretix/base/auth.py:155 pretix/base/exporters/customers.py:67 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:261 @@ -622,18 +642,18 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:299 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #: pretix/base/auth.py:157 pretix/base/forms/auth.py:164 #: pretix/base/forms/auth.py:218 pretix/base/models/auth.py:672 #: pretix/base/models/customers.py:96 pretix/control/forms/mailsetup.py:55 #: pretix/presale/forms/customer.py:60 pretix/presale/forms/customer.py:290 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Hasło" #: pretix/base/auth.py:176 pretix/base/auth.py:183 msgid "Your password must contain both numeric and alphabetic characters." -msgstr "" +msgstr "Twoje hasło musi zawierać zarówno cyfry jak i litery." #: pretix/base/auth.py:202 pretix/base/auth.py:212 #, python-format @@ -641,74 +661,80 @@ msgid "Your password may not be the same as your previous password." msgid_plural "" "Your password may not be the same as one of your %(history_length)s previous " "passwords." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Twoje hasło nie może być identyczne do poprzedniego hasła." msgstr[1] "" +"Twoje hasło nie może być identyczne do twoich poprzednich %(history_length)s " +"haseł." msgstr[2] "" +"Twoje hasło nie może być identyczne do twoich poprzednich %(history_length)s " +"haseł." #: pretix/base/channels.py:168 msgid "Online shop" -msgstr "" +msgstr "Sklep online" #: pretix/base/channels.py:174 msgid "API" -msgstr "" +msgstr "API" #: pretix/base/channels.py:175 msgid "" "API sales channels come with no built-in functionality, but may be used for " "custom integrations." msgstr "" +"Kanały sprzedaży API nie mają wbudowanej funkcjonalnośc ale mogą zostać " +"użyte z zewnętrznymi systemami." #: pretix/base/context.py:45 #, python-brace-format msgid "powered by {name} based on pretix" -msgstr "" +msgstr "zasilane przez {name} oparte na pretix" #: pretix/base/context.py:52 #, python-format msgid "ticketing powered by pretix" -msgstr "" +msgstr "system biletowy zasilany przez pretix" #: pretix/base/context.py:61 msgid "source code" -msgstr "" +msgstr "kod źródłowy" #: pretix/base/customersso/oidc.py:61 #, python-brace-format msgid "Configuration option \"{name}\" is missing." -msgstr "" +msgstr "Brak opcji konfiguracyjnej \"{name}\"." #: pretix/base/customersso/oidc.py:69 pretix/base/customersso/oidc.py:74 #, python-brace-format msgid "" "Unable to retrieve configuration from \"{url}\". Error message: \"{error}\"." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się pobrać konfiguracji z \"{url}\". Błąd: \"{error}\"." #: pretix/base/customersso/oidc.py:80 pretix/base/customersso/oidc.py:85 #: pretix/base/customersso/oidc.py:90 pretix/base/customersso/oidc.py:95 #: pretix/base/customersso/oidc.py:100 pretix/base/customersso/oidc.py:105 #, python-brace-format msgid "Incompatible SSO provider: \"{error}\"." -msgstr "" +msgstr "Niekompatybilny dostawca SSO: \"{error}\"." #: pretix/base/customersso/oidc.py:111 #, python-brace-format msgid "You are not requesting \"{scope}\"." -msgstr "" +msgstr "Nie wymagasz \"{scope}\"." #: pretix/base/customersso/oidc.py:117 #, python-brace-format msgid "" "You are requesting scope \"{scope}\" but provider only supports these: " "{scopes}." -msgstr "" +msgstr "Wymagasz scope'u \"{scope}\" ale dostawca wspiera tylko: {scopes}." #: pretix/base/customersso/oidc.py:127 #, python-brace-format msgid "" "You are requesting field \"{field}\" but provider only supports these: " "{fields}." -msgstr "" +msgstr "Wymagasz pola \"{field}\" ale dostawca wspiera tylko: {fields}." #: pretix/base/customersso/oidc.py:203 pretix/base/customersso/oidc.py:210 #: pretix/base/customersso/oidc.py:229 pretix/base/customersso/oidc.py:246 @@ -717,13 +743,15 @@ msgstr "" #: pretix/presale/views/customer.py:862 #, python-brace-format msgid "Login was not successful. Error message: \"{error}\"." -msgstr "" +msgstr "Logowanie nieudane. Kod błędu: \"{error}\"." #: pretix/base/customersso/oidc.py:236 msgid "" "The email address on this account is not yet verified. Please first confirm " "the email address in your customer account." msgstr "" +"Adres email tego konta nie został jeszcze potwierdzony. Potwierdź adres " +"email w koncie klienta." #: pretix/base/email.py:203 pretix/base/exporters/items.py:157 #: pretix/base/exporters/items.py:205 pretix/control/views/main.py:311 @@ -734,39 +762,39 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:33 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:53 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Domyślne" #: pretix/base/email.py:210 msgid "Simple with logo" -msgstr "" +msgstr "Proste z logo" #: pretix/base/exporter.py:187 pretix/base/exporter.py:320 msgid "Export format" -msgstr "" +msgstr "Format eksportu" #: pretix/base/exporter.py:189 msgid "Excel (.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "Excel (.xlsx)" #: pretix/base/exporter.py:190 pretix/base/exporter.py:312 msgid "CSV (with commas)" -msgstr "" +msgstr "CSV (z przecinkami)" #: pretix/base/exporter.py:191 pretix/base/exporter.py:313 msgid "CSV (Excel-style)" -msgstr "" +msgstr "CSV (w stylu Excela)" #: pretix/base/exporter.py:192 pretix/base/exporter.py:314 msgid "CSV (with semicolons)" -msgstr "" +msgstr "CSV (ze średnikami)" #: pretix/base/exporter.py:308 msgid "Combined Excel (.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "Połączony Excel (.xlsx)" #: pretix/base/exporters/answers.py:54 msgid "Question answer file uploads" -msgstr "" +msgstr "Wgrane pliki odpowiedzi na pytania" #: pretix/base/exporters/answers.py:55 pretix/base/exporters/json.py:52 #: pretix/base/exporters/mail.py:53 pretix/base/exporters/orderlist.py:87 @@ -777,20 +805,22 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:651 msgctxt "export_category" msgid "Order data" -msgstr "" +msgstr "Dane zamówienia" #: pretix/base/exporters/answers.py:56 msgid "" "Download a ZIP file including all files that have been uploaded by your " "customers while creating an order." msgstr "" +"Pobiez plik ZIP zawierający wszystkie pliki które zostały wgrane przez " +"Twoich klientów podczas składania zamówień." #: pretix/base/exporters/answers.py:66 pretix/base/models/items.py:1755 #: pretix/control/navigation.py:172 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 msgid "Questions" -msgstr "" +msgstr "Pytania" #: pretix/base/exporters/answers.py:76 pretix/base/exporters/orderlist.py:583 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:898 @@ -824,7 +854,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_form.html:20 msgctxt "subevent" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: pretix/base/exporters/answers.py:79 pretix/base/exporters/answers.py:88 #: pretix/control/forms/checkin.py:83 pretix/control/forms/event.py:1607 @@ -842,21 +872,23 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:351 msgctxt "subevent" msgid "All dates" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie daty" #: pretix/base/exporters/customers.py:49 pretix/control/navigation.py:606 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:132 msgid "Customer accounts" -msgstr "" +msgstr "Konta klientów" #: pretix/base/exporters/customers.py:51 msgctxt "export_category" msgid "Customer accounts" -msgstr "" +msgstr "Konta klientów" #: pretix/base/exporters/customers.py:52 msgid "Download a spreadsheet of all currently registered customer accounts." msgstr "" +"Pobierz arkusz kalkulacyjny wszystkich obecnie zarejestrowanych kont " +"klientów." #: pretix/base/exporters/customers.py:64 pretix/base/models/customers.py:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:29 @@ -864,19 +896,19 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:36 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_base.html:37 msgid "Customer ID" -msgstr "" +msgstr "ID klienta" #: pretix/base/exporters/customers.py:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:32 msgid "SSO provider" -msgstr "" +msgstr "Dostawca SSO" #: pretix/base/exporters/customers.py:66 pretix/base/models/customers.py:108 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:49 msgid "External identifier" -msgstr "" +msgstr "Zewnętrzny identyfikator" #: pretix/base/exporters/customers.py:68 pretix/base/exporters/orderlist.py:262 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:445 @@ -894,14 +926,14 @@ msgstr "" #: pretix/presale/forms/waitinglist.py:78 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:303 msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Numer telefonu" #: pretix/base/exporters/customers.py:69 pretix/base/models/auth.py:246 #: pretix/base/models/customers.py:97 pretix/base/models/orders.py:3257 #: pretix/base/settings.py:3596 pretix/base/settings.py:3608 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:47 msgid "Full name" -msgstr "" +msgstr "Pełne imię i nazwisko" #: pretix/base/exporters/customers.py:74 pretix/base/exporters/invoices.py:206 #: pretix/base/exporters/invoices.py:214 pretix/base/exporters/invoices.py:332 @@ -945,25 +977,25 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:34 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:311 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Imię" #: pretix/base/exporters/customers.py:77 pretix/base/models/customers.py:99 msgid "Account active" -msgstr "" +msgstr "Konto aktywne" #: pretix/base/exporters/customers.py:78 pretix/base/models/customers.py:100 msgid "Verified email address" -msgstr "" +msgstr "Zweryfikowany adres email" #: pretix/base/exporters/customers.py:79 pretix/base/models/customers.py:101 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:68 msgid "Last login" -msgstr "" +msgstr "Ostatnie logowanie" #: pretix/base/exporters/customers.py:80 pretix/base/models/customers.py:102 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:66 msgid "Registration date" -msgstr "" +msgstr "Data rejestracji" #: pretix/base/exporters/customers.py:81 pretix/base/exporters/invoices.py:205 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:118 pretix/base/models/auth.py:258 @@ -971,7 +1003,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1612 pretix/control/forms/exports.py:49 #: pretix/control/forms/exports.py:88 pretix/control/views/waitinglist.py:308 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Język" #: pretix/base/exporters/customers.py:82 #: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:53 @@ -979,7 +1011,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:68 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notatki" #: pretix/base/exporters/customers.py:100 #: pretix/base/exporters/customers.py:101 pretix/base/exporters/events.py:83 @@ -1019,7 +1051,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:815 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:816 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #: pretix/base/exporters/customers.py:100 #: pretix/base/exporters/customers.py:101 pretix/base/exporters/events.py:83 @@ -1042,23 +1074,24 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:815 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:816 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:42 pretix/base/exporters/invoices.py:66 msgctxt "export_category" msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Faktury" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:43 msgid "" "Download invoices in a format that can be used by the dekodi NREI conversion " "software." msgstr "" +"Pobierz faktury w formacie używanym przez program konwertujący dekodi NREI." #: pretix/base/exporters/dekodi.py:105 #, python-brace-format msgid "Event ticket {event}-{code}" -msgstr "" +msgstr "Bilet na wydarzenie {event}-{code}" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:234 pretix/base/exporters/invoices.py:74 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:128 @@ -1071,28 +1104,32 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:698 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:85 msgid "Date range" -msgstr "" +msgstr "Zakres dat" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:237 pretix/base/exporters/invoices.py:77 msgid "" "Only include invoices issued in this time frame. Note that the invoice date " "does not always correspond to the order or payment date." msgstr "" +"Tylko faktury w tym okresie czasowym. Uwaga: data faktury nie zawsze pokrywa " +"się z datą zamówienia lub płatności." #: pretix/base/exporters/events.py:47 msgid "Event data" -msgstr "" +msgstr "Dane wydarzenia" #: pretix/base/exporters/events.py:48 msgctxt "export_category" msgid "Event data" -msgstr "" +msgstr "Dane wydarzenia" #: pretix/base/exporters/events.py:49 msgid "" "Download a spreadsheet with information on all events in this organizer " "account." msgstr "" +"Pobierz arkusz kalkulacyjny z informacjami na temat wszystkich wydarzeń w " +"tym koncie organizatora." #: pretix/base/exporters/events.py:57 pretix/base/exporters/orderlist.py:261 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:441 @@ -1104,78 +1141,78 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:64 msgid "Event name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa wydarzenia" #: pretix/base/exporters/events.py:58 pretix/base/models/event.py:575 #: pretix/base/models/organizer.py:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:47 msgid "Short form" -msgstr "" +msgstr "Krótka forma" #: pretix/base/exporters/events.py:59 pretix/base/models/event.py:577 msgid "Shop is live" -msgstr "" +msgstr "Sklep jest aktywny" #: pretix/base/exporters/events.py:60 pretix/base/models/event.py:579 msgid "Event currency" -msgstr "" +msgstr "Waluta wydarzenia" #: pretix/base/exporters/events.py:61 pretix/base/models/auth.py:261 #: pretix/base/models/exports.py:133 pretix/control/forms/exports.py:93 msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Strefa czasowa" #: pretix/base/exporters/events.py:62 pretix/base/models/event.py:582 #: pretix/base/models/event.py:1471 pretix/base/settings.py:3221 #: pretix/base/settings.py:3231 pretix/control/forms/subevents.py:480 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:268 msgid "Event start time" -msgstr "" +msgstr "Czas rozpoczęcia wydarzenia" #: pretix/base/exporters/events.py:63 pretix/base/models/event.py:584 #: pretix/base/models/event.py:1473 pretix/base/pdf.py:286 #: pretix/control/forms/subevents.py:485 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:270 msgid "Event end time" -msgstr "" +msgstr "Czas zakończenia wydarzenia" #: pretix/base/exporters/events.py:64 pretix/base/models/event.py:586 #: pretix/base/models/event.py:1475 pretix/control/forms/subevents.py:490 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:274 msgid "Admission time" -msgstr "" +msgstr "Czas wstępu" #: pretix/base/exporters/events.py:65 pretix/base/models/event.py:598 #: pretix/base/models/event.py:1484 pretix/control/forms/subevents.py:93 msgid "Start of presale" -msgstr "" +msgstr "Rozpoczęcie przedsprzedaży" #: pretix/base/exporters/events.py:66 pretix/base/models/event.py:592 #: pretix/base/models/event.py:1478 pretix/control/forms/subevents.py:99 msgid "End of presale" -msgstr "" +msgstr "Zakończenie przedsprzedaży" #: pretix/base/exporters/events.py:67 pretix/base/exporters/invoices.py:351 #: pretix/base/models/event.py:604 pretix/base/models/event.py:1490 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Miejsce" #: pretix/base/exporters/events.py:68 pretix/base/models/event.py:607 #: pretix/base/models/event.py:1493 msgid "Latitude" -msgstr "" +msgstr "Szerokość geograficzna" #: pretix/base/exporters/events.py:69 pretix/base/models/event.py:615 #: pretix/base/models/event.py:1501 msgid "Longitude" -msgstr "" +msgstr "Długość geograficzna" #: pretix/base/exporters/events.py:70 pretix/base/models/event.py:627 #: pretix/base/models/event.py:1516 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:128 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:997 msgid "Internal comment" -msgstr "" +msgstr "Komentarz wewnętrzny" #: pretix/base/exporters/invoices.py:82 pretix/base/models/orders.py:1751 #: pretix/base/models/orders.py:2160 pretix/control/forms/filter.py:204 @@ -1190,13 +1227,13 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:93 msgid "Payment provider" -msgstr "" +msgstr "Dostawca płatności" #: pretix/base/exporters/invoices.py:84 pretix/base/exporters/invoices.py:86 #: pretix/control/forms/filter.py:206 pretix/control/forms/filter.py:1020 #: pretix/control/forms/filter.py:2284 msgid "All payment providers" -msgstr "" +msgstr "Wszyscy dostawcy płatności" #: pretix/base/exporters/invoices.py:92 msgid "" @@ -1204,18 +1241,23 @@ msgid "" "this payment provider. Note that this might include some invoices of orders " "which in the end have been fully or partially paid with a different provider." msgstr "" +"Tylko faktury dla zamówień które miały przynajmniej jedną próbę płatności " +"tym dostawcą. Uwaga: może zawierać faktury zamówień które ostatecznie " +"zostały opłacony w pełni lub częściowo innym dostawcą." #: pretix/base/exporters/invoices.py:126 msgid "All invoices" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie faktury" #: pretix/base/exporters/invoices.py:127 msgid "Download all invoices created by the system as a ZIP file of PDF files." msgstr "" +"Pobierz wszystkie faktury wygenerowane przez system jako plik ZIP " +"zawierający pliki PDF." #: pretix/base/exporters/invoices.py:178 msgid "Invoice data" -msgstr "" +msgstr "Dane faktury" #: pretix/base/exporters/invoices.py:179 msgid "" @@ -1223,6 +1265,9 @@ msgid "" "The spreadsheet includes two sheets, one with a line for every invoice, and " "one with a line for every position of every invoice." msgstr "" +"Pobierz arkusz kalkulacyjny z danymi wszystkich faktur wygenerowanych przez " +"system. Arkusz ten zawierać będzie dwie strony, jedną z wpisem per faktura, " +"drugą z wpisem per pozycja każdej faktury." #: pretix/base/exporters/invoices.py:191 pretix/base/shredder.py:576 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:267 @@ -1231,15 +1276,15 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:235 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:256 msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Faktury" #: pretix/base/exporters/invoices.py:192 msgid "Invoice lines" -msgstr "" +msgstr "Pozycje faktury" #: pretix/base/exporters/invoices.py:199 pretix/base/exporters/invoices.py:318 msgid "Invoice number" -msgstr "" +msgstr "Numer faktury" #: pretix/base/exporters/invoices.py:200 pretix/base/exporters/invoices.py:327 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1214 @@ -1254,7 +1299,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:750 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_giftcard_history.html:6 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: pretix/base/exporters/invoices.py:201 pretix/base/exporters/invoices.py:328 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:261 @@ -1281,7 +1326,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:884 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:96 msgid "Order code" -msgstr "" +msgstr "Kod zamówienia" #: pretix/base/exporters/invoices.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:329 #: pretix/base/forms/auth.py:160 pretix/base/modelimport_orders.py:59 @@ -1291,15 +1336,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:307 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:134 msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "Adres email" #: pretix/base/exporters/invoices.py:203 pretix/base/exporters/invoices.py:330 msgid "Invoice type" -msgstr "" +msgstr "Typ faktury" #: pretix/base/exporters/invoices.py:204 pretix/base/exporters/invoices.py:331 msgid "Cancellation of" -msgstr "" +msgstr "Anulowanie" #: pretix/base/exporters/invoices.py:206 pretix/base/exporters/invoices.py:207 #: pretix/base/exporters/invoices.py:208 pretix/base/exporters/invoices.py:209 @@ -1309,7 +1354,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/invoices.py:335 pretix/base/exporters/invoices.py:336 #: pretix/base/exporters/invoices.py:337 pretix/base/exporters/invoices.py:338 msgid "Invoice sender:" -msgstr "" +msgstr "Wystawca faktury:" #: pretix/base/exporters/invoices.py:207 pretix/base/exporters/invoices.py:333 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:269 @@ -1325,7 +1370,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:315 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adres" #: pretix/base/exporters/invoices.py:208 pretix/base/exporters/invoices.py:216 #: pretix/base/exporters/invoices.py:334 pretix/base/exporters/invoices.py:342 @@ -1340,7 +1385,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:533 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:841 msgid "ZIP code" -msgstr "" +msgstr "Kod pocztowy" #: pretix/base/exporters/invoices.py:209 pretix/base/exporters/invoices.py:217 #: pretix/base/exporters/invoices.py:335 pretix/base/exporters/invoices.py:343 @@ -1355,7 +1400,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:534 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:842 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Miejscowość" #: pretix/base/exporters/invoices.py:210 pretix/base/exporters/invoices.py:218 #: pretix/base/exporters/invoices.py:336 pretix/base/exporters/invoices.py:344 @@ -1376,11 +1421,11 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:92 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:319 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Kraj" #: pretix/base/exporters/invoices.py:211 pretix/base/exporters/invoices.py:337 msgid "Tax ID" -msgstr "" +msgstr "NIP" #: pretix/base/exporters/invoices.py:212 pretix/base/exporters/invoices.py:220 #: pretix/base/exporters/invoices.py:338 pretix/base/exporters/invoices.py:346 @@ -1394,7 +1439,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:99 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:326 msgid "VAT ID" -msgstr "" +msgstr "Numer VAT" #: pretix/base/exporters/invoices.py:213 pretix/base/exporters/invoices.py:214 #: pretix/base/exporters/invoices.py:215 pretix/base/exporters/invoices.py:216 @@ -1407,7 +1452,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/invoices.py:345 pretix/base/exporters/invoices.py:346 #: pretix/base/exporters/invoices.py:347 pretix/base/exporters/invoices.py:348 msgid "Invoice recipient:" -msgstr "" +msgstr "Odbiorca faktury:" #: pretix/base/exporters/invoices.py:213 pretix/base/exporters/invoices.py:339 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:262 @@ -1424,11 +1469,11 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:307 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Firma" #: pretix/base/exporters/invoices.py:215 pretix/base/exporters/invoices.py:341 msgid "Street address" -msgstr "" +msgstr "Adres" #: pretix/base/exporters/invoices.py:219 pretix/base/exporters/invoices.py:345 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:269 @@ -1444,45 +1489,45 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:322 msgctxt "address" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Stan (dot. USA)" #: pretix/base/exporters/invoices.py:221 pretix/base/exporters/invoices.py:347 #: pretix/base/models/orders.py:3275 pretix/base/models/orders.py:3310 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:103 msgid "Beneficiary" -msgstr "" +msgstr "Beneficjent" #: pretix/base/exporters/invoices.py:222 pretix/base/exporters/invoices.py:348 #: pretix/base/modelimport_orders.py:299 pretix/base/models/orders.py:3270 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:986 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:111 msgid "Internal reference" -msgstr "" +msgstr "Wewnętrzne odniesienie" #: pretix/base/exporters/invoices.py:223 pretix/base/models/tax.py:162 #: pretix/control/forms/event.py:1502 msgid "Reverse charge" -msgstr "" +msgstr "Odwrotne obciążenie" #: pretix/base/exporters/invoices.py:224 msgid "Shown foreign currency" -msgstr "" +msgstr "Pokaż obcą walutę" #: pretix/base/exporters/invoices.py:225 msgid "Foreign currency rate" -msgstr "" +msgstr "Kurs wymiany waluty" #: pretix/base/exporters/invoices.py:226 msgid "Total value (with taxes)" -msgstr "" +msgstr "Wartość całkowita (z podatkiem)" #: pretix/base/exporters/invoices.py:227 msgid "Total value (without taxes)" -msgstr "" +msgstr "Wartość całkowita (bez podatku)" #: pretix/base/exporters/invoices.py:228 msgid "Payment matching IDs" -msgstr "" +msgstr "Płatności pasujące do ID" #: pretix/base/exporters/invoices.py:229 pretix/base/exporters/invoices.py:349 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:289 @@ -1491,42 +1536,42 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:11 #: pretix/control/views/event.py:358 msgid "Payment providers" -msgstr "" +msgstr "Dostawcy płatności" #: pretix/base/exporters/invoices.py:285 pretix/base/exporters/invoices.py:388 msgid "Cancellation" -msgstr "" +msgstr "Anulowanie" #: pretix/base/exporters/invoices.py:285 pretix/base/exporters/invoices.py:388 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:271 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:243 msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura" #: pretix/base/exporters/invoices.py:319 msgid "Line number" -msgstr "" +msgstr "Numer linii" #: pretix/base/exporters/invoices.py:320 pretix/base/exporters/orderlist.py:449 #: pretix/base/models/items.py:488 pretix/base/models/items.py:1143 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:32 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #: pretix/base/exporters/invoices.py:321 pretix/control/forms/orders.py:341 msgid "Gross price" -msgstr "" +msgstr "Cena brutto" #: pretix/base/exporters/invoices.py:322 msgid "Net price" -msgstr "" +msgstr "Cena netto" #: pretix/base/exporters/invoices.py:323 pretix/base/exporters/orderlist.py:453 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:594 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:904 pretix/base/models/orders.py:2324 #: pretix/base/models/orders.py:2496 pretix/base/models/orders.py:3016 msgid "Tax value" -msgstr "" +msgstr "Wartość podatku" #: pretix/base/exporters/invoices.py:324 pretix/base/exporters/orderlist.py:451 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:592 @@ -1538,60 +1583,61 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:793 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:838 msgid "Tax rate" -msgstr "" +msgstr "Stawka podatku" #: pretix/base/exporters/invoices.py:325 msgid "Tax name" -msgstr "" +msgstr "Typ podatku" #: pretix/base/exporters/invoices.py:326 msgid "Event start date" -msgstr "" +msgstr "Rozpoczęcie wydarzenia" #: pretix/base/exporters/invoices.py:350 pretix/base/pdf.py:278 msgid "Event end date" -msgstr "" +msgstr "Zakończenie wydarzenia" #: pretix/base/exporters/items.py:49 msgid "Product data" -msgstr "" +msgstr "Dane produktu" #: pretix/base/exporters/items.py:50 pretix/base/exporters/orderlist.py:1128 msgctxt "export_category" msgid "Product data" -msgstr "" +msgstr "Dane produktu" #: pretix/base/exporters/items.py:51 msgid "Download a spreadsheet with details about all products and variations." msgstr "" +"Pobierz arkusz kalkulacyjny ze szczegółami wszystkich produktów i wariantów." #: pretix/base/exporters/items.py:57 pretix/base/exporters/orderlist.py:588 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:890 msgid "Product ID" -msgstr "" +msgstr "ID produktu" #: pretix/base/exporters/items.py:58 pretix/base/exporters/orderlist.py:590 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:892 msgid "Variation ID" -msgstr "" +msgstr "ID wariantu" #: pretix/base/exporters/items.py:59 pretix/base/models/items.py:142 #: pretix/base/pdf.py:151 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:6 msgid "Product category" -msgstr "" +msgstr "Kategoria produktu" #: pretix/base/exporters/items.py:60 pretix/base/models/discount.py:62 #: pretix/base/models/items.py:96 pretix/base/models/items.py:479 #: pretix/base/models/tax.py:320 pretix/control/forms/organizer.py:264 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:57 msgid "Internal name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa wewnętrzna" #: pretix/base/exporters/items.py:64 pretix/base/models/items.py:476 msgid "Item name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa przedmiotu" #: pretix/base/exporters/items.py:68 pretix/base/exporters/orderlist.py:589 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:893 @@ -1599,7 +1645,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1493 pretix/base/models/orders.py:2988 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:693 msgid "Variation" -msgstr "" +msgstr "Wariant" #: pretix/base/exporters/items.py:71 pretix/base/exporters/reusablemedia.py:48 #: pretix/base/models/customers.py:57 pretix/base/models/customers.py:403 @@ -1611,7 +1657,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:51 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktywne" #: pretix/base/exporters/items.py:72 pretix/base/models/discount.py:75 #: pretix/control/forms/event.py:984 pretix/control/navigation.py:508 @@ -1619,36 +1665,36 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/autocheckin/models.py:64 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:30 msgid "Sales channels" -msgstr "" +msgstr "Kanały sprzedaży" #: pretix/base/exporters/items.py:73 pretix/base/models/items.py:493 #: pretix/base/models/items.py:1154 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:43 msgid "Default price" -msgstr "" +msgstr "Cena domyślna" #: pretix/base/exporters/items.py:74 pretix/base/models/items.py:501 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:131 msgid "Free price input" -msgstr "" +msgstr "Wprowadzenie dowolnej ceny" #: pretix/base/exporters/items.py:75 pretix/base/models/items.py:516 msgid "Sales tax" -msgstr "" +msgstr "Podatek od sprzedaży" #: pretix/base/exporters/items.py:76 pretix/base/models/items.py:521 msgid "Is an admission ticket" -msgstr "" +msgstr "Jest biletem wstepu" #: pretix/base/exporters/items.py:77 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:87 msgid "Personalized ticket" -msgstr "" +msgstr "Personalizowany bilet" #: pretix/base/exporters/items.py:78 pretix/base/models/items.py:535 msgid "Generate tickets" -msgstr "" +msgstr "Wygeneruj bilety" #: pretix/base/exporters/items.py:79 pretix/base/exporters/orderlist.py:1135 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:41 pretix/base/shredder.py:367 @@ -1671,7 +1717,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:66 #: pretix/presale/views/widget.py:422 msgid "Waiting list" -msgstr "" +msgstr "Lista oczekiwania" #: pretix/base/exporters/items.py:80 pretix/base/models/discount.py:80 #: pretix/base/models/items.py:224 pretix/base/models/items.py:280 @@ -1682,7 +1728,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:171 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:149 msgid "Available from" -msgstr "" +msgstr "Dostepne od" #: pretix/base/exporters/items.py:81 pretix/base/models/discount.py:85 #: pretix/base/models/items.py:229 pretix/base/models/items.py:285 @@ -1692,97 +1738,102 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:176 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:154 msgid "Available until" -msgstr "" +msgstr "Dostępne do" #: pretix/base/exporters/items.py:82 pretix/base/models/items.py:600 msgid "This product can only be bought using a voucher." -msgstr "" +msgstr "Ten produkt może zostać kupiony tylko z voucherem." #: pretix/base/exporters/items.py:83 pretix/base/models/items.py:613 msgid "" "This product will only be shown if a voucher matching the product is " "redeemed." msgstr "" +"Ten produkt zostnaie pokazany tylko jeśli zostanie zużyty pasujący voucher." #: pretix/base/exporters/items.py:84 pretix/base/models/items.py:606 msgid "Buying this product requires approval" -msgstr "" +msgstr "Kupienie tego produktu wymaga potwierdzenia" #: pretix/base/exporters/items.py:85 pretix/base/models/items.py:619 msgid "Only sell this product as part of a bundle" -msgstr "" +msgstr "Sprzedawaj ten produkt tylko jako część zestawu" #: pretix/base/exporters/items.py:86 pretix/base/models/items.py:626 msgid "Allow product to be canceled or changed" -msgstr "" +msgstr "Zezwól na anulowanie i zmianę produktu" #: pretix/base/exporters/items.py:87 pretix/base/models/items.py:632 msgid "Minimum amount per order" -msgstr "" +msgstr "Minimalna liczba per zamówienie" #: pretix/base/exporters/items.py:88 pretix/base/models/items.py:639 msgid "Maximum amount per order" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna liczba per zamówienie" #: pretix/base/exporters/items.py:89 pretix/base/exporters/orderlist.py:282 #: pretix/base/modelimport_orders.py:610 pretix/base/models/items.py:647 #: pretix/base/models/items.py:1230 pretix/base/models/orders.py:282 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:520 msgid "Requires special attention" -msgstr "" +msgstr "Wymaga specjalnej uwagi" #: pretix/base/exporters/items.py:90 pretix/base/exporters/orderlist.py:283 #: pretix/base/modelimport_orders.py:618 pretix/base/models/items.py:654 #: pretix/base/models/items.py:1237 pretix/base/models/orders.py:289 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:522 msgid "Check-in text" -msgstr "" +msgstr "Tekst przy meldunku" #: pretix/base/exporters/items.py:91 pretix/base/models/items.py:659 #: pretix/base/models/items.py:1157 msgid "Original price" -msgstr "" +msgstr "Oryginalna cena" #: pretix/base/exporters/items.py:92 pretix/base/models/items.py:676 msgid "This product is a gift card" -msgstr "" +msgstr "Ten produkt jest kartą podarunkową" #: pretix/base/exporters/items.py:93 pretix/base/models/items.py:682 #: pretix/base/models/items.py:1178 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:167 msgid "Require a valid membership" -msgstr "" +msgstr "Wymaga prawidłowego członkowstwa" #: pretix/base/exporters/items.py:94 pretix/base/models/items.py:691 #: pretix/base/models/items.py:1187 msgid "Hide without a valid membership" -msgstr "" +msgstr "Ukryj bez prawidłowego członkowstwa" #: pretix/base/exporters/json.py:51 pretix/base/exporters/orderlist.py:86 msgid "Order data" -msgstr "" +msgstr "Dane zamówienia" #: pretix/base/exporters/json.py:53 msgid "" "Download a structured JSON representation of all orders. This might be " "useful for the import in third-party systems." msgstr "" +"Pobierz ustrukturyzowany JSON wszystkich zamówień. Potencjalnie przydatne " +"przy imporcie do systemów zewnętrznych." #: pretix/base/exporters/mail.py:52 msgid "Email addresses (text file)" -msgstr "" +msgstr "Adresy email (plik tekstowy)" #: pretix/base/exporters/mail.py:54 msgid "" "Download a text file with all email addresses collected either from buyers " "or from ticket holders." msgstr "" +"Pobierz plik tekstowy z wszystkimi adresami email zebranymi od osób " +"kupujących i posiadających bilety." #: pretix/base/exporters/mail.py:76 pretix/plugins/reports/exporters.py:487 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:669 msgid "Filter by status" -msgstr "" +msgstr "Filtruj po statusie" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:88 msgid "" @@ -1790,6 +1841,9 @@ msgid "" "sheets, one with a line for every order, one with a line for every order " "position, and one with a line for every additional fee charged in an order." msgstr "" +"Pobierz arkusz kalkulacyjny z wszystkimi zamówieniami. Będzie zawierać trzy " +"strony, jedną z pozycją per zamówienie, jedną z pozycją per pozycja " +"zamówienia i jedną z pozycją per dodatkowa płatność w zamówieniu." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:100 pretix/base/models/orders.py:332 #: pretix/control/navigation.py:255 pretix/control/navigation.py:362 @@ -1802,33 +1856,33 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_orders.html:13 #: pretix/presale/views/customer.py:360 msgid "Orders" -msgstr "" +msgstr "Zamówienia" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:101 pretix/base/models/orders.py:2545 #: pretix/base/notifications.py:205 msgid "Order positions" -msgstr "" +msgstr "Pozycje zamówienia" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:102 msgid "Order fees" -msgstr "" +msgstr "Opłaty zamówienia" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:110 msgid "Only paid orders" -msgstr "" +msgstr "Tylko opłacone zamówienia" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:116 msgid "Include payment amounts" -msgstr "" +msgstr "Dołącz wartości zamówień" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:122 msgid "Show multiple choice answers grouped in one column" -msgstr "" +msgstr "Pokaż odpowiedzi wielokrotnego wyboru zgrupowane w jednej kolumnie" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:131 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:701 msgid "Only include orders created within this date range." -msgstr "" +msgstr "Dołącz tylko zamówienia złożone w tym przedziale czasowym." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:135 pretix/base/notifications.py:194 #: pretix/base/pdf.py:234 pretix/plugins/badges/exporters.py:499 @@ -1836,13 +1890,16 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:454 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:97 msgid "Event date" -msgstr "" +msgstr "Data wydarzenia" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:138 msgid "" "Only include orders including at least one ticket for a date in this range. " "Will also include other dates in case of mixed orders!" msgstr "" +"Dołącz tylko zamówienia zawierające przynajmniej jeden bilet w tym " +"przedziale czasowym. Będzie zawierać też inne daty w przypadku wymieszanych " +"zamówień!" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:261 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:440 @@ -1853,7 +1910,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:113 pretix/control/forms/event.py:1658 #: pretix/control/forms/organizer.py:116 msgid "Event slug" -msgstr "" +msgstr "Skrót wydarzenia" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:261 pretix/base/notifications.py:201 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/bulk_action.html:25 @@ -1862,7 +1919,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:886 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_orders.html:49 msgid "Order total" -msgstr "" +msgstr "Suma zamówienia" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:261 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:443 @@ -1902,7 +1959,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:34 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:79 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:262 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:446 @@ -1924,7 +1981,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:691 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:884 msgid "Order date" -msgstr "" +msgstr "Data zamówienia" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:262 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:447 @@ -1932,7 +1989,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:881 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:519 msgid "Order time" -msgstr "" +msgstr "Czas zamówienia" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:270 msgid "Custom address field" @@ -1940,79 +1997,79 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:270 msgid "Date of last payment" -msgstr "" +msgstr "Data ostatniej płatności" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:270 pretix/base/services/stats.py:237 msgid "Fees" -msgstr "" +msgstr "Opłaty" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:270 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:657 pretix/base/modelimport_orders.py:472 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:192 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:232 msgid "Order locale" -msgstr "" +msgstr "Lokalizacja zamówienia" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:275 #, python-brace-format msgid "Gross at {rate} % tax" -msgstr "" +msgstr "Brutto z {rate}% podatku" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:276 #, python-brace-format msgid "Net at {rate} % tax" -msgstr "" +msgstr "Netto z {rate} % podatku" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:277 #, python-brace-format msgid "Tax value at {rate} % tax" -msgstr "" +msgstr "Wartość podatku przy {rate} % podatku" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:280 msgid "Invoice numbers" -msgstr "" +msgstr "Numery faktur" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:281 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:656 pretix/base/modelimport_orders.py:540 #: pretix/control/forms/filter.py:584 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:189 msgid "Sales channel" -msgstr "" +msgstr "Kanał sprzedaży" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:285 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:621 pretix/base/models/orders.py:277 #: pretix/control/forms/filter.py:240 msgid "Follow-up date" -msgstr "" +msgstr "Kolejny termin" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:286 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:151 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:208 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_orders.html:51 msgid "Positions" -msgstr "" +msgstr "Pozycje" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:287 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:658 pretix/base/models/orders.py:321 #: pretix/control/forms/filter.py:566 msgid "Email address verified" -msgstr "" +msgstr "Adres email zweryfikowany" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:288 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:465 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:659 msgid "External customer ID" -msgstr "" +msgstr "Zewnętrzne ID klienta" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:293 #, python-brace-format msgid "Paid by {method}" -msgstr "" +msgstr "Opłacone przez {method}" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:448 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:894 msgid "Fee type" -msgstr "" +msgstr "Typ opłaty" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:450 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:591 @@ -2029,7 +2086,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:497 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:314 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Cena" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:452 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:593 @@ -2038,25 +2095,25 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:165 msgid "Tax rule" -msgstr "" +msgstr "Zasada podatkowa" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:455 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:460 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:644 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:648 pretix/base/pdf.py:330 msgid "Invoice address name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa adresu na fakturze" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:480 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:683 pretix/base/models/orders.py:205 msgid "canceled" -msgstr "" +msgstr "anulowane" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:575 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:887 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:755 msgid "Position ID" -msgstr "" +msgstr "ID pozycji" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:584 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1139 @@ -2074,7 +2131,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:510 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:699 msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Data początkowa" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:585 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1140 @@ -2087,7 +2144,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:511 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:700 msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Data końcowa" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:587 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:891 pretix/base/modelimport_orders.py:109 @@ -2134,7 +2191,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:50 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_memberships.html:37 msgid "Attendee name" -msgstr "" +msgstr "Imię uczestnika" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:602 pretix/base/forms/questions.py:667 #: pretix/base/models/customers.py:307 pretix/base/models/orders.py:1510 @@ -2144,7 +2201,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:176 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:179 msgid "Attendee email" -msgstr "" +msgstr "Email uczestnika" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:609 pretix/base/models/vouchers.py:312 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:5 @@ -2152,42 +2209,42 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:171 msgid "Voucher" -msgstr "" +msgstr "Voucher" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:610 msgid "Pseudonymization ID" -msgstr "" +msgstr "ID pseudonimizacji" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:611 pretix/control/forms/filter.py:677 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:280 msgid "Ticket secret" -msgstr "" +msgstr "Sekret biletu" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:612 pretix/base/modelimport_orders.py:570 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:272 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:523 msgid "Seat ID" -msgstr "" +msgstr "ID miejsca" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:613 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:524 msgid "Seat name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa miejsca" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:614 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:525 msgid "Seat zone" -msgstr "" +msgstr "Strefa miejsca" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:615 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:526 msgid "Seat row" -msgstr "" +msgstr "Rząd miejsca" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:616 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:527 msgid "Seat number" -msgstr "" +msgstr "Numer miejsca" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:617 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:224 @@ -2196,7 +2253,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:108 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:110 msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Zablokowane" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:618 pretix/base/modelimport_orders.py:500 #: pretix/base/models/orders.py:2512 @@ -2206,7 +2263,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:46 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_memberships.html:55 msgid "Valid from" -msgstr "" +msgstr "Ważne od" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:619 pretix/base/modelimport_orders.py:508 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:111 pretix/base/models/orders.py:2517 @@ -2218,36 +2275,36 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:48 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_memberships.html:61 msgid "Valid until" -msgstr "" +msgstr "Ważne do" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:620 msgid "Order comment" -msgstr "" +msgstr "Komentarz zamówienia" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:622 msgid "Add-on to position ID" -msgstr "" +msgstr "Dodatek do pozycji ID" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:650 pretix/base/pdf.py:340 msgid "Invoice address street" -msgstr "" +msgstr "Ulica adresu faktury" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:650 pretix/base/pdf.py:345 msgid "Invoice address ZIP code" -msgstr "" +msgstr "Kod pocztkowy adresu faktury" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:650 pretix/base/pdf.py:350 msgid "Invoice address city" -msgstr "" +msgstr "Miejscowość adresu faktury" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:651 pretix/base/pdf.py:360 msgid "Invoice address country" -msgstr "" +msgstr "Kraj adresu faktury" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:652 msgctxt "address" msgid "Invoice address state" -msgstr "" +msgstr "Stan adresu faktury" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:660 pretix/control/navigation.py:305 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:6 @@ -2257,11 +2314,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:162 #: pretix/plugins/checkinlists/apps.py:44 msgid "Check-in lists" -msgstr "" +msgstr "Listy meldunkowe" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:822 msgid "Order transaction data" -msgstr "" +msgstr "Dane transakcji zamówienia" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:824 msgid "" @@ -27445,7 +27502,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:393 pretix/plugins/stripe/payment.py:1677 msgid "EPS" -msgstr "" +msgstr "EPS" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:401 pretix/plugins/stripe/payment.py:1708 msgid "Multibanco"