mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-08 15:44:02 +00:00
Update po files
[CI skip] Signed-off-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-23 10:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-03 10:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-23 01:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ola Ola <olge.to@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
@@ -20,37 +20,6 @@ msgstr ""
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12\n"
|
||||
|
||||
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:963
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:110
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:529
|
||||
msgid "Shop disabled"
|
||||
msgstr "Магазин вимкнено"
|
||||
|
||||
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:965
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1099 pretix/control/forms/filter.py:1574
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:148
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:112
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:165
|
||||
msgid "Presale over"
|
||||
msgstr "Попередній продаж закінчено"
|
||||
|
||||
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:967
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1098 pretix/control/forms/filter.py:1573
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:150
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:114
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:167
|
||||
msgid "Presale not started"
|
||||
msgstr "Передпродаж не розпочато"
|
||||
|
||||
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:969
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:152
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:116
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:169
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:535
|
||||
msgid "On sale"
|
||||
msgstr "Продається"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:78
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Англійська"
|
||||
@@ -280,11 +249,11 @@ msgstr "Невідомий плагін: '{name}'."
|
||||
msgid "Item meta data property '{name}' does not exist."
|
||||
msgstr "Властивість метаданих елемента '{name}' не існує."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:182 pretix/control/forms/item.py:1124
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:182 pretix/control/forms/item.py:1133
|
||||
msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one."
|
||||
msgstr "Зв'язана одиниця не повинна збігатися з тою, що зв'язує."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:185 pretix/control/forms/item.py:1126
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:185 pretix/control/forms/item.py:1135
|
||||
msgid "The bundled item must not have bundles on its own."
|
||||
msgstr "Зв'язана одиниця не повинна мати власне прив'язування."
|
||||
|
||||
@@ -309,7 +278,7 @@ msgstr ""
|
||||
"податковими ставками, оскільки податок з продажу буде стягнуто, коли "
|
||||
"подарункова картка буде активована."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:287 pretix/control/forms/item.py:646
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:287 pretix/control/forms/item.py:655
|
||||
msgid "Gift card products should not be admission products at the same time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Продукти з подарунковими картками не повинні бути водночас матеріалами для "
|
||||
@@ -1641,7 +1610,7 @@ msgstr "Статус: активний"
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:73 pretix/base/models/discount.py:68
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:584 pretix/base/models/items.py:1087
|
||||
#: pretix/control/forms/discounts.py:87 pretix/control/forms/event.py:959
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:556 pretix/control/forms/item.py:823
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:556 pretix/control/forms/item.py:832
|
||||
msgid "Sales channels"
|
||||
msgstr "Канали продажу"
|
||||
|
||||
@@ -2117,7 +2086,7 @@ msgstr "ID позиції"
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:2027 pretix/control/forms/filter.py:2142
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:2224 pretix/control/forms/filter.py:2441
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:250 pretix/control/forms/orders.py:344
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:396 pretix/control/forms/orders.py:773
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:396 pretix/control/forms/orders.py:775
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:114
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:98
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:51
|
||||
@@ -2777,7 +2746,7 @@ msgstr "Карта тестового режиму"
|
||||
msgid "Expiry date"
|
||||
msgstr "Термін придатності"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1313 pretix/control/forms/orders.py:826
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1313 pretix/control/forms/orders.py:828
|
||||
msgid "Special terms and conditions"
|
||||
msgstr "Особливі умови"
|
||||
|
||||
@@ -4175,8 +4144,8 @@ msgstr "Додаткові налаштування"
|
||||
#: pretix/base/models/exports.py:74 pretix/control/forms/event.py:1074
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1136 pretix/control/forms/event.py:1148
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1158 pretix/control/forms/event.py:1168
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:665 pretix/control/forms/orders.py:887
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:914 pretix/control/forms/organizer.py:539
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:665 pretix/control/forms/orders.py:889
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:916 pretix/control/forms/organizer.py:539
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:549 pretix/control/forms/organizer.py:559
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:266 pretix/plugins/sendmail/forms.py:69
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:85 pretix/plugins/sendmail/models.py:232
|
||||
@@ -4184,8 +4153,8 @@ msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/exports.py:78 pretix/control/forms/orders.py:701
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:717 pretix/control/forms/orders.py:895
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:922 pretix/control/forms/vouchers.py:272
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:718 pretix/control/forms/orders.py:897
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:924 pretix/control/forms/vouchers.py:272
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:70 pretix/plugins/sendmail/forms.py:90
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/models.py:233
|
||||
msgid "Message"
|
||||
@@ -4617,7 +4586,7 @@ msgstr "Дійсний до"
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:634
|
||||
msgid ""
|
||||
"When setting up a regular event, or an event series with time slots, you "
|
||||
"typically to NOT need to change this value. The default setting means that "
|
||||
"typically do NOT need to change this value. The default setting means that "
|
||||
"the validity time of tickets will not be decided by the product, but by the "
|
||||
"event and check-in configuration. Only use the other options if you need "
|
||||
"them to realize e.g. a booking of a year-long ticket with a dynamic start "
|
||||
@@ -4626,7 +4595,7 @@ msgid ""
|
||||
"change but keep their current validity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:642
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:642 pretix/control/forms/item.py:618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Gift card validity"
|
||||
msgid "Start of validity"
|
||||
@@ -4807,7 +4776,7 @@ msgstr "Цей варіант не буде проданий раніше заз
|
||||
msgid "This variation will not be sold after the given date."
|
||||
msgstr "Цей варіант не буде проданий після вказаної дати."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1089 pretix/control/forms/item.py:828
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1089 pretix/control/forms/item.py:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sales channel selection for the product as a whole takes precedence, so "
|
||||
"if a sales channel is selected here but not on product level, the variation "
|
||||
@@ -5141,7 +5110,7 @@ msgstr "Залиште порожнім для необмеженої кільк
|
||||
msgid "Item"
|
||||
msgstr "Предмет"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1901 pretix/control/forms/item.py:771
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1901 pretix/control/forms/item.py:780
|
||||
msgid "Variations"
|
||||
msgstr "Варіації"
|
||||
|
||||
@@ -9892,7 +9861,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Оплачені кошти будуть автоматично повернені якщо спосіб оплати це дозволяє. "
|
||||
"В іншому випадку для вас буде створено опцію для повернення вручну."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1820 pretix/control/forms/orders.py:833
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1820 pretix/control/forms/orders.py:835
|
||||
msgid "Keep a fixed cancellation fee"
|
||||
msgstr "Зберегти фіксовану плату за скасування"
|
||||
|
||||
@@ -9900,7 +9869,7 @@ msgstr "Зберегти фіксовану плату за скасування
|
||||
msgid "Keep payment, shipping and service fees"
|
||||
msgstr "Зберегти збір за оплату, доставку та обслуговування"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1841 pretix/control/forms/orders.py:844
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1841 pretix/control/forms/orders.py:846
|
||||
msgid "Keep a percentual cancellation fee"
|
||||
msgstr "Зберегти відсоткову плату за скасування"
|
||||
|
||||
@@ -11722,12 +11691,14 @@ msgstr "Нам не вдалося проаналізувати ваш запи
|
||||
#: pretix/base/templates/400.html:12 pretix/base/templates/400_hostname.html:47
|
||||
#: pretix/base/templates/403.html:12 pretix/base/templates/404.html:12
|
||||
#: pretix/base/templates/500.html:22 pretix/base/templates/csrffail.html:26
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:13
|
||||
msgid "Take a step back"
|
||||
msgstr "Поверніться на крок назад"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/400.html:13 pretix/base/templates/400_hostname.html:48
|
||||
#: pretix/base/templates/403.html:13 pretix/base/templates/500.html:23
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:40
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:14
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr "Спробуйте, будь ласка, ще раз"
|
||||
|
||||
@@ -11788,6 +11759,7 @@ msgstr "У вас відсутній доступ до цієї сторінки
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:193
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:6
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:21
|
||||
msgid "Admin mode"
|
||||
msgstr "Режим адміністратора"
|
||||
|
||||
@@ -11963,14 +11935,14 @@ msgstr "Завантажити фото"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldate.html:15
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:20
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:217
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:218
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:236
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:249
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "днів"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:15
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:215
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:216
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:355
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:364
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
@@ -12406,7 +12378,7 @@ msgstr "Виникла неочікувана помилка, просимо с
|
||||
msgid "The task has been completed."
|
||||
msgstr "Завдання завершено."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/__init__.py:207 pretix/control/forms/item.py:684
|
||||
#: pretix/control/forms/__init__.py:207 pretix/control/forms/item.py:693
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Please do not upload files larger than {size}!"
|
||||
msgstr "Будь ласка не завантажуйте файли, які перевищують {size}!"
|
||||
@@ -12463,7 +12435,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:2145 pretix/control/forms/filter.py:2161
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:2227 pretix/control/forms/filter.py:2262
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:2444 pretix/control/forms/filter.py:2459
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:775 pretix/control/forms/orders.py:948
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:777 pretix/control/forms/orders.py:950
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_subevent_choice_simple.html:5
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:52
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:114
|
||||
@@ -12586,7 +12558,7 @@ msgstr "Копіювати конфігурацію з"
|
||||
msgid "Do not copy"
|
||||
msgstr "Не копіювати"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:323 pretix/control/forms/item.py:1151
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:323 pretix/control/forms/item.py:1160
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:400
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Default ({value})"
|
||||
@@ -13246,12 +13218,12 @@ msgstr "Усі продукти"
|
||||
msgid "{product} – Any variation"
|
||||
msgstr "{product} – будь-який варіант"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:518 pretix/control/forms/orders.py:786
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:518 pretix/control/forms/orders.py:788
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "All dates starting at or after"
|
||||
msgstr "Усі дати які починаються о або після"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:524 pretix/control/forms/orders.py:793
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:524 pretix/control/forms/orders.py:795
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "All dates starting before"
|
||||
msgstr "Всі дати починаються до"
|
||||
@@ -13326,6 +13298,20 @@ msgstr "Купуйте в прямому ефірі та передпродаж
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "Неактивний"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1098 pretix/control/forms/filter.py:1573
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:150
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:114
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:167
|
||||
msgid "Presale not started"
|
||||
msgstr "Передпродаж не розпочато"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1099 pretix/control/forms/filter.py:1574
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:148
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:112
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:165
|
||||
msgid "Presale over"
|
||||
msgstr "Попередній продаж закінчено"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1104 pretix/control/forms/filter.py:1107
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1603 pretix/control/forms/filter.py:1606
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:2239
|
||||
@@ -13952,11 +13938,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shown independently of other products"
|
||||
msgstr "Показувати самостійно"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Purchased"
|
||||
msgid "Purchase date"
|
||||
msgstr "Придбано"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Canceled by customer"
|
||||
msgid "Date chosen by customer"
|
||||
msgstr "ВІдмінено клієнтом"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:630
|
||||
msgid "No membership granted"
|
||||
msgstr "Членство не надано"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:640
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gift card products should use a tax rule with a rate of 0 percent since "
|
||||
"sales tax will be applied when the gift card is redeemed."
|
||||
@@ -13965,13 +13963,13 @@ msgstr ""
|
||||
"правило зі ставкою податку 0%, бо податок з продажу буде примінятися, коли "
|
||||
"подарунковий сертифікат буде погашено."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:654 pretix/control/forms/item.py:909
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:663 pretix/control/forms/item.py:918
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a valid membership is required, at least one valid membership type needs "
|
||||
"to be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:665
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:674
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your product grants a non-transferable membership and should therefore be a "
|
||||
"personalized admission ticket. Otherwise customers might not be able to use "
|
||||
@@ -13979,13 +13977,13 @@ msgid ""
|
||||
"the membership type to be transferable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:674
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:683
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The last payment date cannot be before the end of presale."
|
||||
msgid "The start of validity must be before the end of validity."
|
||||
msgstr "Кінцева дата оплати не може бути перед кінцем передпродажу."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:780
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:789
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered "
|
||||
@@ -13996,21 +13994,21 @@ msgstr ""
|
||||
"або він зараз знаходиться в кошику користувача. Натомість встановіть варіант "
|
||||
"як \"неактивний\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:855
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:864
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Calculate from product"
|
||||
msgid "Use value from product"
|
||||
msgstr "Розрахувати з продукту"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:936
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:945
|
||||
msgid "Add-ons"
|
||||
msgstr "Доповнення"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:960
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:969
|
||||
msgid "You added the same add-on category twice"
|
||||
msgstr "Ви двічі додали одну і ту ж додаткову категорію"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:1005
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:1014
|
||||
msgid ""
|
||||
"Be aware that setting a minimal number makes it impossible to buy this "
|
||||
"product if all available add-ons are sold out."
|
||||
@@ -14018,21 +14016,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Майте на увазі, що встановлення мінімальної кількості робить неможливим "
|
||||
"придбання цього продукту, якщо всі доступні доповнення розпродані."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:1012
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:1021
|
||||
msgid "Bundled products"
|
||||
msgstr "Продукти в комплекті"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:1062
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:1071
|
||||
msgid "You added the same bundled product twice."
|
||||
msgstr "Ви двічі додали один і той самий продукт у комплекті."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:1068
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:1077
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:23
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:50
|
||||
msgid "Bundled product"
|
||||
msgstr "Продукт в комплекті"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:1093 pretix/control/forms/orders.py:363
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:1102 pretix/control/forms/orders.py:363
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:551
|
||||
msgid "inactive"
|
||||
msgstr "неактивний"
|
||||
@@ -14384,14 +14382,14 @@ msgstr "Прикріпити рахунки-фактури"
|
||||
msgid "Recipient"
|
||||
msgstr "Отримувач"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:730
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:732
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cancel the order. All tickets will no longer work. This can not be reverted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Скасувати замовлення. Усі квитки більше не працюватимуть. Це не можна "
|
||||
"повернути."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:731
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:733
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mark the order as pending and allow the user to pay the open amount with "
|
||||
"another payment method."
|
||||
@@ -14399,38 +14397,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Позначити замовлення як в очікуванні на розгляд і дозволити користувачеві "
|
||||
"оплатити відкриту суму іншим способом оплати."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:733
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:735
|
||||
msgid "Do nothing and keep the order as it is."
|
||||
msgstr "Нічого не робити і залишити замовлення як є."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:760
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:762
|
||||
msgid "The refund amount needs to be positive and less than {}."
|
||||
msgstr "Сума відшкодування має бути додатною та меншою за {}."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:766
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:768
|
||||
msgid "You need to specify an amount for a partial refund."
|
||||
msgstr "Потрібно вказати суму часткового відшкодування."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:778
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:780
|
||||
msgid "Cancel all dates"
|
||||
msgstr "Скасувати всі дати"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:797
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:799
|
||||
msgid "Automatically refund money if possible"
|
||||
msgstr "Автоматично повертати гроші, якщо це можливо"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:800
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:802
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only available for payment method that support automatic refunds. Tickets "
|
||||
"that have been blocked (manually or by a plugin) are not auto-canceled and "
|
||||
"you will need to deal with them manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:804
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:806
|
||||
msgid "Create refund in the manual refund to-do list"
|
||||
msgstr "Створити повернення коштів у списку до виконання вручну"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:807
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:809
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manual refunds will be created which will be listed in the manual refund to-"
|
||||
"do list. When combined with the automatic refund functionally, only payments "
|
||||
@@ -14445,7 +14443,7 @@ msgstr ""
|
||||
"коштів вручну. Не перевіряти, чи запропонувати повернути деякі замовлення, "
|
||||
"компенсуючи різними замовленнями або виписуючи подарункові картки."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:813
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:815
|
||||
msgid ""
|
||||
"Refund order value to a gift card instead instead of the original payment "
|
||||
"method"
|
||||
@@ -14453,23 +14451,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Повернути вартість замовлення на подарунковий сертифікат замість "
|
||||
"оригінального способу оплати"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:819
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:821
|
||||
msgid "Gift card validity"
|
||||
msgstr "Термін дії подарункового сертифікату"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:838
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:840
|
||||
msgid "Keep a fixed cancellation fee per ticket"
|
||||
msgstr "Утримувати фіксовану плату за скасування за кожен квиток"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:839
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:841
|
||||
msgid "Free tickets and add-on products are not counted"
|
||||
msgstr "Безкоштовні квитки та додаткові продукти не враховуються"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:849
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:851
|
||||
msgid "Keep fees"
|
||||
msgstr "Утримувати збори"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:852
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:854
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected types of fees will not be refunded but instead added to the "
|
||||
"cancellation fee. Fees are never refunded in when an order in an event "
|
||||
@@ -14480,20 +14478,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Комісія ніколи не повертається, якщо замовлення в серії подій скасовано лише "
|
||||
"частково, оскільки воно складається з квитків на кілька дат."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:858
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:860
|
||||
msgid "Send information via email"
|
||||
msgstr "Надсилати інформацію електронною поштою"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:864
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:866
|
||||
msgid "Send information to waiting list"
|
||||
msgstr "Надіслати інформацію списку очікування"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:890 pretix/control/forms/orders.py:916
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:892 pretix/control/forms/orders.py:918
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Canceled: {event}"
|
||||
msgstr "Скасовано: {event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:901
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:903
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
@@ -14525,7 +14523,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ваша {event} команда"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:928
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:930
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
@@ -14548,24 +14546,24 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ваша команда {event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:960 pretix/plugins/sendmail/forms.py:127
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:962 pretix/plugins/sendmail/forms.py:127
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:220
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "Please either select a specific date or a date range, not both."
|
||||
msgstr "Будь ласка, виберіть або конкретну дату, або діапазон дат."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:962
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:964
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "Please either select all dates or a date range, not both."
|
||||
msgstr "Будь ласка, виберіть або усі дати, або діапазон дат."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:964 pretix/plugins/sendmail/forms.py:129
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:966 pretix/plugins/sendmail/forms.py:129
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:222
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "If you set a date range, please set both a start and an end."
|
||||
msgstr "Якщо ви встановлюєте діапазон дат, установіть і початок, і кінець."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:966
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:968
|
||||
msgid "Please confirm that you want to cancel ALL dates in this event series."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будь ласка, підтвердьте, що ви хочете скасувати ВСІ дати в цій серії подій."
|
||||
@@ -19277,6 +19275,19 @@ msgstr "Серія"
|
||||
msgid "More quotas"
|
||||
msgstr "Більше квот"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:110
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:529
|
||||
msgid "Shop disabled"
|
||||
msgstr "Магазин вимкнено"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:152
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:116
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:169
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:535
|
||||
msgid "On sale"
|
||||
msgstr "Продається"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:157
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:121
|
||||
msgid "Open event dashboard"
|
||||
@@ -19741,28 +19752,28 @@ msgstr "Сторінка з квитками"
|
||||
msgid "Check-in & Validity"
|
||||
msgstr "Список реєстрації"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:213
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Variation"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Варіанти"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:216
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:217
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:218
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:219
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:250
|
||||
msgid "months"
|
||||
msgstr "місяців"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:219
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "year(s)"
|
||||
msgid "years"
|
||||
msgstr "рік(роки)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:225
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you select a duration given in days, months or years, the validity will "
|
||||
"always end at the end of a full day (midnight), plus the number of minutes "
|
||||
@@ -31442,6 +31453,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Resend order link"
|
||||
msgstr "Надіслати посилання на замовлення ще раз"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:4
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shop offline"
|
||||
msgstr "Магазин переведено в режим офлайн."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This ticket shop is currently disabled."
|
||||
msgid "This ticket shop is currently turned off."
|
||||
msgstr "Магазин зараз вимкнено."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:10
|
||||
msgid "It is only accessible to authenticated team members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please enter a valid state."
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr "Вкажіть правильний штат."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:12
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:29
|
||||
msgid "Thank you!"
|
||||
@@ -32411,15 +32444,11 @@ msgstr "Сторінка %(page)s з %(of)s"
|
||||
msgid "We are processing your request …"
|
||||
msgstr "Ми працюємо над вашим запитом…"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/utils.py:242 pretix/presale/utils.py:369
|
||||
#: pretix/presale/utils.py:241 pretix/presale/utils.py:369
|
||||
#: pretix/presale/utils.py:370
|
||||
msgid "The selected event was not found."
|
||||
msgstr "Обрану подію не знайдено."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/utils.py:329
|
||||
msgid "The selected ticket shop is currently not available."
|
||||
msgstr "Обраний магазин поки недоступний."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/utils.py:335
|
||||
msgid "This feature is not enabled."
|
||||
msgstr "Ця функція не ввімкнена."
|
||||
@@ -32723,22 +32752,25 @@ msgstr "Обрана дата не існує у цій серії подій."
|
||||
msgid "from %(start_date)s"
|
||||
msgstr "від %(start_date)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:712
|
||||
#: pretix/settings.py:718
|
||||
msgid "User profile only"
|
||||
msgstr "Тільки профіль користувача"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:713
|
||||
#: pretix/settings.py:719
|
||||
msgid "Read access"
|
||||
msgstr "Доступ для читання"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:714
|
||||
#: pretix/settings.py:720
|
||||
msgid "Write access"
|
||||
msgstr "Доступ до запису"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:725
|
||||
#: pretix/settings.py:731
|
||||
msgid "Kosovo"
|
||||
msgstr "Косово"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The selected ticket shop is currently not available."
|
||||
#~ msgstr "Обраний магазин поки недоступний."
|
||||
|
||||
#~ msgid "minutes before"
|
||||
#~ msgstr "хвилин до"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user