Update po files

[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
This commit is contained in:
Raphael Michel
2024-01-03 11:29:54 +01:00
parent 7d27440003
commit efd074a1ee
46 changed files with 6195 additions and 4836 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-23 10:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-03 10:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-03 02:00+0000\n"
"Last-Translator: Eduardo Fernandez <sistemas@oyasama.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
@@ -19,37 +19,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:963
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:110
#: pretix/control/views/dashboards.py:529
msgid "Shop disabled"
msgstr "Tienda desactivada"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:965
#: pretix/control/forms/filter.py:1099 pretix/control/forms/filter.py:1574
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:148
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:112
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:165
msgid "Presale over"
msgstr "Preventa terminada"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:967
#: pretix/control/forms/filter.py:1098 pretix/control/forms/filter.py:1573
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:150
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:114
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:167
msgid "Presale not started"
msgstr "Preventa no iniciada"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:969
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:152
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:116
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:169
#: pretix/control/views/dashboards.py:535
msgid "On sale"
msgstr "En venta"
#: pretix/_base_settings.py:78
msgid "English"
msgstr "Inglés"
@@ -280,11 +249,11 @@ msgstr "Plugin desconocido: '{name}'."
msgid "Item meta data property '{name}' does not exist."
msgstr "Los metadatos de propiedad '{name}' no existe."
#: pretix/api/serializers/item.py:182 pretix/control/forms/item.py:1124
#: pretix/api/serializers/item.py:182 pretix/control/forms/item.py:1133
msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one."
msgstr "El artículo en el paquete no debe ser el paquete."
#: pretix/api/serializers/item.py:185 pretix/control/forms/item.py:1126
#: pretix/api/serializers/item.py:185 pretix/control/forms/item.py:1135
msgid "The bundled item must not have bundles on its own."
msgstr "El articulo add-on no debe de tener add-ons en si mismo."
@@ -308,7 +277,7 @@ msgstr ""
"Las tarjetas de regalo deberán tener asociada una tasa impositiva, dado que "
"ésta se aplica al canjear la tarjeta."
#: pretix/api/serializers/item.py:287 pretix/control/forms/item.py:646
#: pretix/api/serializers/item.py:287 pretix/control/forms/item.py:655
msgid "Gift card products should not be admission products at the same time."
msgstr "Las tarjetas de regalo no pueden ser entradas a la misma vez."
@@ -1612,7 +1581,7 @@ msgstr "Activo"
#: pretix/base/exporters/items.py:73 pretix/base/models/discount.py:68
#: pretix/base/models/items.py:584 pretix/base/models/items.py:1087
#: pretix/control/forms/discounts.py:87 pretix/control/forms/event.py:959
#: pretix/control/forms/item.py:556 pretix/control/forms/item.py:823
#: pretix/control/forms/item.py:556 pretix/control/forms/item.py:832
msgid "Sales channels"
msgstr "Canal de ventas"
@@ -2085,7 +2054,7 @@ msgstr "ID de posición"
#: pretix/control/forms/filter.py:2027 pretix/control/forms/filter.py:2142
#: pretix/control/forms/filter.py:2224 pretix/control/forms/filter.py:2441
#: pretix/control/forms/item.py:250 pretix/control/forms/orders.py:344
#: pretix/control/forms/orders.py:396 pretix/control/forms/orders.py:773
#: pretix/control/forms/orders.py:396 pretix/control/forms/orders.py:775
#: pretix/control/forms/vouchers.py:114
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:98
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:51
@@ -2732,7 +2701,7 @@ msgstr "Tarjeta de prueba"
msgid "Expiry date"
msgstr "Fecha de caducidad"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1313 pretix/control/forms/orders.py:826
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1313 pretix/control/forms/orders.py:828
msgid "Special terms and conditions"
msgstr "Términos y condiciones especiales"
@@ -4087,8 +4056,8 @@ msgstr "Destinatarios adicionales (CCO)"
#: pretix/base/models/exports.py:74 pretix/control/forms/event.py:1074
#: pretix/control/forms/event.py:1136 pretix/control/forms/event.py:1148
#: pretix/control/forms/event.py:1158 pretix/control/forms/event.py:1168
#: pretix/control/forms/orders.py:665 pretix/control/forms/orders.py:887
#: pretix/control/forms/orders.py:914 pretix/control/forms/organizer.py:539
#: pretix/control/forms/orders.py:665 pretix/control/forms/orders.py:889
#: pretix/control/forms/orders.py:916 pretix/control/forms/organizer.py:539
#: pretix/control/forms/organizer.py:549 pretix/control/forms/organizer.py:559
#: pretix/control/forms/vouchers.py:266 pretix/plugins/sendmail/forms.py:69
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:85 pretix/plugins/sendmail/models.py:232
@@ -4096,8 +4065,8 @@ msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#: pretix/base/models/exports.py:78 pretix/control/forms/orders.py:701
#: pretix/control/forms/orders.py:717 pretix/control/forms/orders.py:895
#: pretix/control/forms/orders.py:922 pretix/control/forms/vouchers.py:272
#: pretix/control/forms/orders.py:718 pretix/control/forms/orders.py:897
#: pretix/control/forms/orders.py:924 pretix/control/forms/vouchers.py:272
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:70 pretix/plugins/sendmail/forms.py:90
#: pretix/plugins/sendmail/models.py:233
msgid "Message"
@@ -4516,9 +4485,19 @@ msgid "Validity"
msgstr "Validez"
#: pretix/base/models/items.py:634
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When setting up a regular event, or an event series with time slots, you "
#| "typically to NOT need to change this value. The default setting means "
#| "that the validity time of tickets will not be decided by the product, but "
#| "by the event and check-in configuration. Only use the other options if "
#| "you need them to realize e.g. a booking of a year-long ticket with a "
#| "dynamic start date. Note that the validity will be stored with the "
#| "ticket, so if you change the settings here later, existing tickets will "
#| "not be affected by the change but keep their current validity."
msgid ""
"When setting up a regular event, or an event series with time slots, you "
"typically to NOT need to change this value. The default setting means that "
"typically do NOT need to change this value. The default setting means that "
"the validity time of tickets will not be decided by the product, but by the "
"event and check-in configuration. Only use the other options if you need "
"them to realize e.g. a booking of a year-long ticket with a dynamic start "
@@ -4536,7 +4515,7 @@ msgstr ""
"cambia la configuración aquí posteriormente, los tiquetes no se afectarán "
"por el cambio y mantendrán la validez original."
#: pretix/base/models/items.py:642
#: pretix/base/models/items.py:642 pretix/control/forms/item.py:618
msgid "Start of validity"
msgstr "Inicio de validez"
@@ -4722,7 +4701,7 @@ msgstr "Este producto no será vendido antes de la fecha dada."
msgid "This variation will not be sold after the given date."
msgstr "Esta variación no se venderá después de la fecha indicada."
#: pretix/base/models/items.py:1089 pretix/control/forms/item.py:828
#: pretix/base/models/items.py:1089 pretix/control/forms/item.py:837
msgid ""
"The sales channel selection for the product as a whole takes precedence, so "
"if a sales channel is selected here but not on product level, the variation "
@@ -5058,7 +5037,7 @@ msgstr "Deje vacío para un número ilimitado de entradas."
msgid "Item"
msgstr "Item"
#: pretix/base/models/items.py:1901 pretix/control/forms/item.py:771
#: pretix/base/models/items.py:1901 pretix/control/forms/item.py:780
msgid "Variations"
msgstr "Variaciones"
@@ -6712,8 +6691,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Este texto se incluirá como marcador de posición {payment_info} en los "
"correos electrónicos de confirmación del pedido. Debe indicar al usuario "
"cómo proceder con el pago. Puede utilizar los marcadores de posición {order}"
", {amount}, {currency} y {amount_with_currency}."
"cómo proceder con el pago. Puede utilizar los marcadores de posición "
"{order}, {amount}, {currency} y {amount_with_currency}."
#: pretix/base/payment.py:1199
msgid "Payment process description for pending orders"
@@ -9357,7 +9336,8 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1221
msgid "Email address to receive a copy of each invoice"
msgstr "Dirección de correo electrónico para recibir una copia de cada factura."
msgstr ""
"Dirección de correo electrónico para recibir una copia de cada factura."
#: pretix/base/settings.py:1222
msgid ""
@@ -9929,7 +9909,7 @@ msgstr ""
"permite. De otra manera, un reembolso manual será creado para ser procesado "
"por usted."
#: pretix/base/settings.py:1820 pretix/control/forms/orders.py:833
#: pretix/base/settings.py:1820 pretix/control/forms/orders.py:835
msgid "Keep a fixed cancellation fee"
msgstr "Mantener una tarifa de cancelación fija"
@@ -9937,7 +9917,7 @@ msgstr "Mantener una tarifa de cancelación fija"
msgid "Keep payment, shipping and service fees"
msgstr "Conservar cuota de pago, envío y servicios"
#: pretix/base/settings.py:1841 pretix/control/forms/orders.py:844
#: pretix/base/settings.py:1841 pretix/control/forms/orders.py:846
msgid "Keep a percentual cancellation fee"
msgstr "Mantener una tarifa de cancelación porcentual"
@@ -10692,8 +10672,8 @@ msgstr ""
"para el producto {product}.\n"
"\n"
"¡Ya tenemos un ticket listo para ti! Puedes canjearlo en nuestra taquilla\n"
"dentro de las próximas {hours} horas ingresando el siguiente código de cupón:"
"\n"
"dentro de las próximas {hours} horas ingresando el siguiente código de "
"cupón:\n"
"\n"
"{code}\n"
"\n"
@@ -10985,7 +10965,8 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:2626
#, python-brace-format
msgid "Confirm email address for your account at {organizer}"
msgstr "Confirme la dirección de correo electrónico de su cuenta en {organizer}"
msgstr ""
"Confirme la dirección de correo electrónico de su cuenta en {organizer}"
#: pretix/base/settings.py:2630
#, python-brace-format
@@ -11362,9 +11343,9 @@ msgid ""
"The system generates by default {}-character long gift card codes. However, "
"if a different length is required, it can be set here."
msgstr ""
"El sistema genera de forma predeterminada códigos de tarjetas de regalo de {}"
" caracteres de longitud. Sin embargo, si se requiere una longitud diferente, "
"se puede configurar aquí."
"El sistema genera de forma predeterminada códigos de tarjetas de regalo de "
"{} caracteres de longitud. Sin embargo, si se requiere una longitud "
"diferente, se puede configurar aquí."
#: pretix/base/settings.py:3238
#, fuzzy
@@ -11748,12 +11729,14 @@ msgstr "No hemos podido analizar su petición."
#: pretix/base/templates/400.html:12 pretix/base/templates/400_hostname.html:47
#: pretix/base/templates/403.html:12 pretix/base/templates/404.html:12
#: pretix/base/templates/500.html:22 pretix/base/templates/csrffail.html:26
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:13
msgid "Take a step back"
msgstr "Da un paso atrás"
#: pretix/base/templates/400.html:13 pretix/base/templates/400_hostname.html:48
#: pretix/base/templates/403.html:13 pretix/base/templates/500.html:23
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:40
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:14
msgid "Try again"
msgstr "Volver a intentar"
@@ -11823,6 +11806,7 @@ msgstr "Usted no tiene acceso a esta página."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:193
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:21
msgid "Admin mode"
msgstr "Modo administrador"
@@ -12022,7 +12006,7 @@ msgstr "Subir foto"
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldate.html:15
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:217
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:218
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:236
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:249
#, fuzzy
@@ -12030,7 +12014,7 @@ msgid "days"
msgstr "Todos los días"
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:215
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:216
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:355
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:364
msgid "minutes"
@@ -12459,7 +12443,7 @@ msgstr "Se ha producido un error interno, inténtelo de nuevo."
msgid "The task has been completed."
msgstr "La tarea ha sido completada."
#: pretix/control/forms/__init__.py:207 pretix/control/forms/item.py:684
#: pretix/control/forms/__init__.py:207 pretix/control/forms/item.py:693
#, python-brace-format
msgid "Please do not upload files larger than {size}!"
msgstr "¡Por favor no suba archivos de más de {size}!"
@@ -12507,7 +12491,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:2145 pretix/control/forms/filter.py:2161
#: pretix/control/forms/filter.py:2227 pretix/control/forms/filter.py:2262
#: pretix/control/forms/filter.py:2444 pretix/control/forms/filter.py:2459
#: pretix/control/forms/orders.py:775 pretix/control/forms/orders.py:948
#: pretix/control/forms/orders.py:777 pretix/control/forms/orders.py:950
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_subevent_choice_simple.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:52
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:114
@@ -12635,7 +12619,7 @@ msgstr "Copiar configuración de"
msgid "Do not copy"
msgstr "No copiar"
#: pretix/control/forms/event.py:323 pretix/control/forms/item.py:1151
#: pretix/control/forms/event.py:323 pretix/control/forms/item.py:1160
#: pretix/control/forms/subevents.py:400
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Default ({value})"
@@ -13319,12 +13303,12 @@ msgstr "Todos los productos"
msgid "{product} Any variation"
msgstr "{product} - Cualquier variación"
#: pretix/control/forms/filter.py:518 pretix/control/forms/orders.py:786
#: pretix/control/forms/filter.py:518 pretix/control/forms/orders.py:788
msgctxt "subevent"
msgid "All dates starting at or after"
msgstr "Todas las fechas a partir de o después"
#: pretix/control/forms/filter.py:524 pretix/control/forms/orders.py:793
#: pretix/control/forms/filter.py:524 pretix/control/forms/orders.py:795
msgctxt "subevent"
msgid "All dates starting before"
msgstr "Todas las fechas empezando antes"
@@ -13408,6 +13392,20 @@ msgstr "Tienda activada online y preventa en funcionamiento"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
#: pretix/control/forms/filter.py:1098 pretix/control/forms/filter.py:1573
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:150
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:114
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:167
msgid "Presale not started"
msgstr "Preventa no iniciada"
#: pretix/control/forms/filter.py:1099 pretix/control/forms/filter.py:1574
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:148
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:112
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:165
msgid "Presale over"
msgstr "Preventa terminada"
#: pretix/control/forms/filter.py:1104 pretix/control/forms/filter.py:1107
#: pretix/control/forms/filter.py:1603 pretix/control/forms/filter.py:1606
#: pretix/control/forms/filter.py:2239
@@ -14087,11 +14085,22 @@ msgstr ""
msgid "Shown independently of other products"
msgstr "Se muestra independientemente de otros productos"
#: pretix/control/forms/item.py:620
#, fuzzy
#| msgid "Purchased"
msgid "Purchase date"
msgstr "Comprado"
#: pretix/control/forms/item.py:621
#, fuzzy
msgid "Date chosen by customer"
msgstr "Cualquier cliente"
#: pretix/control/forms/item.py:630
msgid "No membership granted"
msgstr "No se concedió membresía"
#: pretix/control/forms/item.py:640
#: pretix/control/forms/item.py:649
#, fuzzy
msgid ""
"Gift card products should use a tax rule with a rate of 0 percent since "
@@ -14100,7 +14109,7 @@ msgstr ""
"Las tarjetas de regalo deberán tener asociada una tasa impositiva, dado que "
"ésta se aplica al canjear la tarjeta."
#: pretix/control/forms/item.py:654 pretix/control/forms/item.py:909
#: pretix/control/forms/item.py:663 pretix/control/forms/item.py:918
msgid ""
"If a valid membership is required, at least one valid membership type needs "
"to be selected."
@@ -14108,7 +14117,7 @@ msgstr ""
"Si se requiere una membresía válida, se debe seleccionar al menos un tipo de "
"membresía válido."
#: pretix/control/forms/item.py:665
#: pretix/control/forms/item.py:674
msgid ""
"Your product grants a non-transferable membership and should therefore be a "
"personalized admission ticket. Otherwise customers might not be able to use "
@@ -14121,12 +14130,12 @@ msgstr ""
"membresía no sea personalizada, configure el tipo de membresía para que sea "
"transferible."
#: pretix/control/forms/item.py:674
#: pretix/control/forms/item.py:683
#, fuzzy
msgid "The start of validity must be before the end of validity."
msgstr "La última fecha de pago no puede ser antes del final de la pre-venta."
#: pretix/control/forms/item.py:780
#: pretix/control/forms/item.py:789
#, python-format
msgid ""
"The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered "
@@ -14137,21 +14146,21 @@ msgstr ""
"usuario o está actualmente en la cesta de un usuario. En su lugar, configure "
"la variación como \"inactiva\"."
#: pretix/control/forms/item.py:855
#: pretix/control/forms/item.py:864
#, fuzzy
msgid "Use value from product"
msgstr "Crear un primer producto"
#: pretix/control/forms/item.py:936
#: pretix/control/forms/item.py:945
#, fuzzy
msgid "Add-ons"
msgstr "Add-ons"
#: pretix/control/forms/item.py:960
#: pretix/control/forms/item.py:969
msgid "You added the same add-on category twice"
msgstr "Ha añadido el mismo tipo de add-on dos veces"
#: pretix/control/forms/item.py:1005
#: pretix/control/forms/item.py:1014
msgid ""
"Be aware that setting a minimal number makes it impossible to buy this "
"product if all available add-ons are sold out."
@@ -14159,24 +14168,24 @@ msgstr ""
"Tenga en cuenta que establecer un número mínimo hace imposible comprar este "
"producto si todos los complementos disponibles están agotados."
#: pretix/control/forms/item.py:1012
#: pretix/control/forms/item.py:1021
#, fuzzy
msgid "Bundled products"
msgstr "Agregar producto"
#: pretix/control/forms/item.py:1062
#: pretix/control/forms/item.py:1071
#, fuzzy
msgid "You added the same bundled product twice."
msgstr "Ha añadido el mismo tipo de add-on dos veces"
#: pretix/control/forms/item.py:1068
#: pretix/control/forms/item.py:1077
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:23
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:50
#, fuzzy
msgid "Bundled product"
msgstr "Agregar producto"
#: pretix/control/forms/item.py:1093 pretix/control/forms/orders.py:363
#: pretix/control/forms/item.py:1102 pretix/control/forms/orders.py:363
#: pretix/control/forms/orders.py:551
msgid "inactive"
msgstr "inactivo"
@@ -14543,14 +14552,14 @@ msgstr "Adjuntar facturas a correos electrónicos"
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatario"
#: pretix/control/forms/orders.py:730
#: pretix/control/forms/orders.py:732
msgid ""
"Cancel the order. All tickets will no longer work. This can not be reverted."
msgstr ""
"Cancelar la orden. Todos los tickets ya no funcionarán. Esto no se puede "
"revertir."
#: pretix/control/forms/orders.py:731
#: pretix/control/forms/orders.py:733
msgid ""
"Mark the order as pending and allow the user to pay the open amount with "
"another payment method."
@@ -14558,29 +14567,29 @@ msgstr ""
"Marque el pedido como pendiente y permita que el usuario pague el importe "
"pendiente con otro método de pago."
#: pretix/control/forms/orders.py:733
#: pretix/control/forms/orders.py:735
msgid "Do nothing and keep the order as it is."
msgstr "No hagas nada y mantén el orden como está."
#: pretix/control/forms/orders.py:760
#: pretix/control/forms/orders.py:762
msgid "The refund amount needs to be positive and less than {}."
msgstr "El importe del reembolso debe ser positivo e inferior a {}."
#: pretix/control/forms/orders.py:766
#: pretix/control/forms/orders.py:768
msgid "You need to specify an amount for a partial refund."
msgstr "Es necesario especificar un importe para un reembolso parcial."
#: pretix/control/forms/orders.py:778
#: pretix/control/forms/orders.py:780
#, fuzzy
msgid "Cancel all dates"
msgstr "Cancelar orden"
#: pretix/control/forms/orders.py:797
#: pretix/control/forms/orders.py:799
#, fuzzy
msgid "Automatically refund money if possible"
msgstr "Reembolso automático"
#: pretix/control/forms/orders.py:800
#: pretix/control/forms/orders.py:802
msgid ""
"Only available for payment method that support automatic refunds. Tickets "
"that have been blocked (manually or by a plugin) are not auto-canceled and "
@@ -14590,11 +14599,11 @@ msgstr ""
"tickets que han sido bloqueados (manualmente o mediante un complemento) no "
"se cancelan automáticamente y deberás tratarlos manualmente."
#: pretix/control/forms/orders.py:804
#: pretix/control/forms/orders.py:806
msgid "Create refund in the manual refund to-do list"
msgstr "Crear reembolso en la lista de tareas pendientes de reembolso manual"
#: pretix/control/forms/orders.py:807
#: pretix/control/forms/orders.py:809
msgid ""
"Manual refunds will be created which will be listed in the manual refund to-"
"do list. When combined with the automatic refund functionally, only payments "
@@ -14609,7 +14618,7 @@ msgstr ""
"manual. No marques si deseas reembolsar algunos de los pedidos "
"compensándolos con pedidos diferentes o emitiendo tarjetas de regalo."
#: pretix/control/forms/orders.py:813
#: pretix/control/forms/orders.py:815
msgid ""
"Refund order value to a gift card instead instead of the original payment "
"method"
@@ -14617,26 +14626,26 @@ msgstr ""
"Reembolsar el valor del pedido a una tarjeta de regalo en lugar del método "
"de pago original"
#: pretix/control/forms/orders.py:819
#: pretix/control/forms/orders.py:821
#, fuzzy
msgid "Gift card validity"
msgstr "Tarjeta de regalo"
#: pretix/control/forms/orders.py:838
#: pretix/control/forms/orders.py:840
#, fuzzy
msgid "Keep a fixed cancellation fee per ticket"
msgstr "Mantener una tarifa de cancelación fija"
#: pretix/control/forms/orders.py:839
#: pretix/control/forms/orders.py:841
msgid "Free tickets and add-on products are not counted"
msgstr "Las entradas gratuitas en productos complementarios no contabilizan"
#: pretix/control/forms/orders.py:849
#: pretix/control/forms/orders.py:851
#, fuzzy
msgid "Keep fees"
msgstr "Impuestos de la orden"
#: pretix/control/forms/orders.py:852
#: pretix/control/forms/orders.py:854
msgid ""
"The selected types of fees will not be refunded but instead added to the "
"cancellation fee. Fees are never refunded in when an order in an event "
@@ -14648,22 +14657,22 @@ msgstr ""
"de una serie de eventos se cancela solo parcialmente, ya que consta de "
"entradas para varias fechas."
#: pretix/control/forms/orders.py:858
#: pretix/control/forms/orders.py:860
#, fuzzy
msgid "Send information via email"
msgstr "Enviar vales"
#: pretix/control/forms/orders.py:864
#: pretix/control/forms/orders.py:866
#, fuzzy
msgid "Send information to waiting list"
msgstr "Enviar vales"
#: pretix/control/forms/orders.py:890 pretix/control/forms/orders.py:916
#: pretix/control/forms/orders.py:892 pretix/control/forms/orders.py:918
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Canceled: {event}"
msgstr "Puede crear eventos"
#: pretix/control/forms/orders.py:901
#: pretix/control/forms/orders.py:903
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -14695,7 +14704,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tu equipo de {event}"
#: pretix/control/forms/orders.py:928
#: pretix/control/forms/orders.py:930
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -14719,24 +14728,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Tu equipo de {event}"
#: pretix/control/forms/orders.py:960 pretix/plugins/sendmail/forms.py:127
#: pretix/control/forms/orders.py:962 pretix/plugins/sendmail/forms.py:127
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:220
msgctxt "subevent"
msgid "Please either select a specific date or a date range, not both."
msgstr "Seleccione una fecha específica o un rango de fechas, no ambos."
#: pretix/control/forms/orders.py:962
#: pretix/control/forms/orders.py:964
msgctxt "subevent"
msgid "Please either select all dates or a date range, not both."
msgstr "Seleccione todas las fechas o un rango de fechas, no ambos."
#: pretix/control/forms/orders.py:964 pretix/plugins/sendmail/forms.py:129
#: pretix/control/forms/orders.py:966 pretix/plugins/sendmail/forms.py:129
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:222
msgctxt "subevent"
msgid "If you set a date range, please set both a start and an end."
msgstr "Si establece un rango de fechas, establezca un inicio y un final."
#: pretix/control/forms/orders.py:966
#: pretix/control/forms/orders.py:968
msgid "Please confirm that you want to cancel ALL dates in this event series."
msgstr "Confirme que desea cancelar TODAS las fechas de esta serie de eventos."
@@ -17987,8 +17996,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%(code)s\n"
"\n"
"Si usted no lo solicitó, puede ignorar este correo electrónico con seguridad."
"\n"
"Si usted no lo solicitó, puede ignorar este correo electrónico con "
"seguridad.\n"
"\n"
"Atentamente,\n"
"\n"
@@ -19481,9 +19490,9 @@ msgid ""
"%(plugin_settings_href)s>plugin settings</a> and activate one or more ticket "
"output plugins."
msgstr ""
"No hay salidas de tickets disponibles. Vaya a la <a %(plugin_settings_href)"
"s>configuración del complemento</a> y active uno o más complementos de "
"salida de tickets."
"No hay salidas de tickets disponibles. Vaya a la <a "
"%(plugin_settings_href)s>configuración del complemento</a> y active uno o "
"más complementos de salida de tickets."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:62
#, fuzzy
@@ -19717,6 +19726,19 @@ msgstr "Serie"
msgid "More quotas"
msgstr "Más cuotas"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:110
#: pretix/control/views/dashboards.py:529
msgid "Shop disabled"
msgstr "Tienda desactivada"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:152
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:116
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:169
#: pretix/control/views/dashboards.py:535
msgid "On sale"
msgstr "En venta"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:157
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:121
msgid "Open event dashboard"
@@ -20197,27 +20219,27 @@ msgstr "Nombre del ticket"
msgid "Check-in & Validity"
msgstr "Lista de registro"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:213
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:214
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Variacion"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:216
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:217
msgid "hours"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:218
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:219
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:250
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "mes(es)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:219
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:220
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "año(s)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:225
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:226
msgid ""
"If you select a duration given in days, months or years, the validity will "
"always end at the end of a full day (midnight), plus the number of minutes "
@@ -32355,6 +32377,28 @@ msgstr ""
msgid "Resend order link"
msgstr "Reenviar los links de la orden"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:4
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Go offline"
msgid "Shop offline"
msgstr "Desconectarse"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:9
#, fuzzy
msgid "This ticket shop is currently turned off."
msgstr "La taquilla seleccionada no está disponible en este momento."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:10
msgid "It is only accessible to authenticated team members."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Please try again."
msgid "Please try again later."
msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:12
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:29
msgid "Thank you!"
@@ -33336,15 +33380,11 @@ msgstr "Página %(page)s de %(of)s"
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Estamos procesando su solicitud…"
#: pretix/presale/utils.py:242 pretix/presale/utils.py:369
#: pretix/presale/utils.py:241 pretix/presale/utils.py:369
#: pretix/presale/utils.py:370
msgid "The selected event was not found."
msgstr "No se ha encontrado el evento seleccionado."
#: pretix/presale/utils.py:329
msgid "The selected ticket shop is currently not available."
msgstr "La taquilla seleccionada no está disponible en este momento."
#: pretix/presale/utils.py:335
msgid "This feature is not enabled."
msgstr "Esta función no está habilitada."
@@ -33648,22 +33688,25 @@ msgstr "La fecha seleccionada no existe en esta serie de eventos."
msgid "from %(start_date)s"
msgstr "de %(start_date)s"
#: pretix/settings.py:712
#: pretix/settings.py:718
msgid "User profile only"
msgstr "Solo perfil de usuario"
#: pretix/settings.py:713
#: pretix/settings.py:719
msgid "Read access"
msgstr "Acceso de lectura"
#: pretix/settings.py:714
#: pretix/settings.py:720
msgid "Write access"
msgstr "Acceso de escritura"
#: pretix/settings.py:725
#: pretix/settings.py:731
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"
#~ msgid "The selected ticket shop is currently not available."
#~ msgstr "La taquilla seleccionada no está disponible en este momento."
#~ msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first."
#~ msgstr "Debe habilitarse primero en su cuenta de Stripe."