mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-09 15:54:03 +00:00
Update po files
[CI skip] Signed-off-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-23 10:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-03 10:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-03 02:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduardo Fernandez <sistemas@oyasama.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
@@ -19,37 +19,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
|
||||
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:963
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:110
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:529
|
||||
msgid "Shop disabled"
|
||||
msgstr "Tienda desactivada"
|
||||
|
||||
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:965
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1099 pretix/control/forms/filter.py:1574
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:148
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:112
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:165
|
||||
msgid "Presale over"
|
||||
msgstr "Preventa terminada"
|
||||
|
||||
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:967
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1098 pretix/control/forms/filter.py:1573
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:150
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:114
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:167
|
||||
msgid "Presale not started"
|
||||
msgstr "Preventa no iniciada"
|
||||
|
||||
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:969
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:152
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:116
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:169
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:535
|
||||
msgid "On sale"
|
||||
msgstr "En venta"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:78
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Inglés"
|
||||
@@ -280,11 +249,11 @@ msgstr "Plugin desconocido: '{name}'."
|
||||
msgid "Item meta data property '{name}' does not exist."
|
||||
msgstr "Los metadatos de propiedad '{name}' no existe."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:182 pretix/control/forms/item.py:1124
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:182 pretix/control/forms/item.py:1133
|
||||
msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one."
|
||||
msgstr "El artículo en el paquete no debe ser el paquete."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:185 pretix/control/forms/item.py:1126
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:185 pretix/control/forms/item.py:1135
|
||||
msgid "The bundled item must not have bundles on its own."
|
||||
msgstr "El articulo add-on no debe de tener add-ons en si mismo."
|
||||
|
||||
@@ -308,7 +277,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Las tarjetas de regalo deberán tener asociada una tasa impositiva, dado que "
|
||||
"ésta se aplica al canjear la tarjeta."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:287 pretix/control/forms/item.py:646
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:287 pretix/control/forms/item.py:655
|
||||
msgid "Gift card products should not be admission products at the same time."
|
||||
msgstr "Las tarjetas de regalo no pueden ser entradas a la misma vez."
|
||||
|
||||
@@ -1612,7 +1581,7 @@ msgstr "Activo"
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:73 pretix/base/models/discount.py:68
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:584 pretix/base/models/items.py:1087
|
||||
#: pretix/control/forms/discounts.py:87 pretix/control/forms/event.py:959
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:556 pretix/control/forms/item.py:823
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:556 pretix/control/forms/item.py:832
|
||||
msgid "Sales channels"
|
||||
msgstr "Canal de ventas"
|
||||
|
||||
@@ -2085,7 +2054,7 @@ msgstr "ID de posición"
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:2027 pretix/control/forms/filter.py:2142
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:2224 pretix/control/forms/filter.py:2441
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:250 pretix/control/forms/orders.py:344
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:396 pretix/control/forms/orders.py:773
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:396 pretix/control/forms/orders.py:775
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:114
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:98
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:51
|
||||
@@ -2732,7 +2701,7 @@ msgstr "Tarjeta de prueba"
|
||||
msgid "Expiry date"
|
||||
msgstr "Fecha de caducidad"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1313 pretix/control/forms/orders.py:826
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1313 pretix/control/forms/orders.py:828
|
||||
msgid "Special terms and conditions"
|
||||
msgstr "Términos y condiciones especiales"
|
||||
|
||||
@@ -4087,8 +4056,8 @@ msgstr "Destinatarios adicionales (CCO)"
|
||||
#: pretix/base/models/exports.py:74 pretix/control/forms/event.py:1074
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1136 pretix/control/forms/event.py:1148
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1158 pretix/control/forms/event.py:1168
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:665 pretix/control/forms/orders.py:887
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:914 pretix/control/forms/organizer.py:539
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:665 pretix/control/forms/orders.py:889
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:916 pretix/control/forms/organizer.py:539
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:549 pretix/control/forms/organizer.py:559
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:266 pretix/plugins/sendmail/forms.py:69
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:85 pretix/plugins/sendmail/models.py:232
|
||||
@@ -4096,8 +4065,8 @@ msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Asunto"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/exports.py:78 pretix/control/forms/orders.py:701
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:717 pretix/control/forms/orders.py:895
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:922 pretix/control/forms/vouchers.py:272
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:718 pretix/control/forms/orders.py:897
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:924 pretix/control/forms/vouchers.py:272
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:70 pretix/plugins/sendmail/forms.py:90
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/models.py:233
|
||||
msgid "Message"
|
||||
@@ -4516,9 +4485,19 @@ msgid "Validity"
|
||||
msgstr "Validez"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:634
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When setting up a regular event, or an event series with time slots, you "
|
||||
#| "typically to NOT need to change this value. The default setting means "
|
||||
#| "that the validity time of tickets will not be decided by the product, but "
|
||||
#| "by the event and check-in configuration. Only use the other options if "
|
||||
#| "you need them to realize e.g. a booking of a year-long ticket with a "
|
||||
#| "dynamic start date. Note that the validity will be stored with the "
|
||||
#| "ticket, so if you change the settings here later, existing tickets will "
|
||||
#| "not be affected by the change but keep their current validity."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When setting up a regular event, or an event series with time slots, you "
|
||||
"typically to NOT need to change this value. The default setting means that "
|
||||
"typically do NOT need to change this value. The default setting means that "
|
||||
"the validity time of tickets will not be decided by the product, but by the "
|
||||
"event and check-in configuration. Only use the other options if you need "
|
||||
"them to realize e.g. a booking of a year-long ticket with a dynamic start "
|
||||
@@ -4536,7 +4515,7 @@ msgstr ""
|
||||
"cambia la configuración aquí posteriormente, los tiquetes no se afectarán "
|
||||
"por el cambio y mantendrán la validez original."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:642
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:642 pretix/control/forms/item.py:618
|
||||
msgid "Start of validity"
|
||||
msgstr "Inicio de validez"
|
||||
|
||||
@@ -4722,7 +4701,7 @@ msgstr "Este producto no será vendido antes de la fecha dada."
|
||||
msgid "This variation will not be sold after the given date."
|
||||
msgstr "Esta variación no se venderá después de la fecha indicada."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1089 pretix/control/forms/item.py:828
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1089 pretix/control/forms/item.py:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sales channel selection for the product as a whole takes precedence, so "
|
||||
"if a sales channel is selected here but not on product level, the variation "
|
||||
@@ -5058,7 +5037,7 @@ msgstr "Deje vacío para un número ilimitado de entradas."
|
||||
msgid "Item"
|
||||
msgstr "Item"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1901 pretix/control/forms/item.py:771
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1901 pretix/control/forms/item.py:780
|
||||
msgid "Variations"
|
||||
msgstr "Variaciones"
|
||||
|
||||
@@ -6712,8 +6691,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este texto se incluirá como marcador de posición {payment_info} en los "
|
||||
"correos electrónicos de confirmación del pedido. Debe indicar al usuario "
|
||||
"cómo proceder con el pago. Puede utilizar los marcadores de posición {order}"
|
||||
", {amount}, {currency} y {amount_with_currency}."
|
||||
"cómo proceder con el pago. Puede utilizar los marcadores de posición "
|
||||
"{order}, {amount}, {currency} y {amount_with_currency}."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:1199
|
||||
msgid "Payment process description for pending orders"
|
||||
@@ -9357,7 +9336,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1221
|
||||
msgid "Email address to receive a copy of each invoice"
|
||||
msgstr "Dirección de correo electrónico para recibir una copia de cada factura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dirección de correo electrónico para recibir una copia de cada factura."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1222
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9929,7 +9909,7 @@ msgstr ""
|
||||
"permite. De otra manera, un reembolso manual será creado para ser procesado "
|
||||
"por usted."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1820 pretix/control/forms/orders.py:833
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1820 pretix/control/forms/orders.py:835
|
||||
msgid "Keep a fixed cancellation fee"
|
||||
msgstr "Mantener una tarifa de cancelación fija"
|
||||
|
||||
@@ -9937,7 +9917,7 @@ msgstr "Mantener una tarifa de cancelación fija"
|
||||
msgid "Keep payment, shipping and service fees"
|
||||
msgstr "Conservar cuota de pago, envío y servicios"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1841 pretix/control/forms/orders.py:844
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1841 pretix/control/forms/orders.py:846
|
||||
msgid "Keep a percentual cancellation fee"
|
||||
msgstr "Mantener una tarifa de cancelación porcentual"
|
||||
|
||||
@@ -10692,8 +10672,8 @@ msgstr ""
|
||||
"para el producto {product}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"¡Ya tenemos un ticket listo para ti! Puedes canjearlo en nuestra taquilla\n"
|
||||
"dentro de las próximas {hours} horas ingresando el siguiente código de cupón:"
|
||||
"\n"
|
||||
"dentro de las próximas {hours} horas ingresando el siguiente código de "
|
||||
"cupón:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{code}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -10985,7 +10965,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2626
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Confirm email address for your account at {organizer}"
|
||||
msgstr "Confirme la dirección de correo electrónico de su cuenta en {organizer}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Confirme la dirección de correo electrónico de su cuenta en {organizer}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2630
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -11362,9 +11343,9 @@ msgid ""
|
||||
"The system generates by default {}-character long gift card codes. However, "
|
||||
"if a different length is required, it can be set here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El sistema genera de forma predeterminada códigos de tarjetas de regalo de {}"
|
||||
" caracteres de longitud. Sin embargo, si se requiere una longitud diferente, "
|
||||
"se puede configurar aquí."
|
||||
"El sistema genera de forma predeterminada códigos de tarjetas de regalo de "
|
||||
"{} caracteres de longitud. Sin embargo, si se requiere una longitud "
|
||||
"diferente, se puede configurar aquí."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:3238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -11748,12 +11729,14 @@ msgstr "No hemos podido analizar su petición."
|
||||
#: pretix/base/templates/400.html:12 pretix/base/templates/400_hostname.html:47
|
||||
#: pretix/base/templates/403.html:12 pretix/base/templates/404.html:12
|
||||
#: pretix/base/templates/500.html:22 pretix/base/templates/csrffail.html:26
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:13
|
||||
msgid "Take a step back"
|
||||
msgstr "Da un paso atrás"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/400.html:13 pretix/base/templates/400_hostname.html:48
|
||||
#: pretix/base/templates/403.html:13 pretix/base/templates/500.html:23
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:40
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:14
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr "Volver a intentar"
|
||||
|
||||
@@ -11823,6 +11806,7 @@ msgstr "Usted no tiene acceso a esta página."
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:193
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:6
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:21
|
||||
msgid "Admin mode"
|
||||
msgstr "Modo administrador"
|
||||
|
||||
@@ -12022,7 +12006,7 @@ msgstr "Subir foto"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldate.html:15
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:20
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:217
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:218
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:236
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -12030,7 +12014,7 @@ msgid "days"
|
||||
msgstr "Todos los días"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:15
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:215
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:216
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:355
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:364
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
@@ -12459,7 +12443,7 @@ msgstr "Se ha producido un error interno, inténtelo de nuevo."
|
||||
msgid "The task has been completed."
|
||||
msgstr "La tarea ha sido completada."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/__init__.py:207 pretix/control/forms/item.py:684
|
||||
#: pretix/control/forms/__init__.py:207 pretix/control/forms/item.py:693
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Please do not upload files larger than {size}!"
|
||||
msgstr "¡Por favor no suba archivos de más de {size}!"
|
||||
@@ -12507,7 +12491,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:2145 pretix/control/forms/filter.py:2161
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:2227 pretix/control/forms/filter.py:2262
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:2444 pretix/control/forms/filter.py:2459
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:775 pretix/control/forms/orders.py:948
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:777 pretix/control/forms/orders.py:950
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_subevent_choice_simple.html:5
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:52
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:114
|
||||
@@ -12635,7 +12619,7 @@ msgstr "Copiar configuración de"
|
||||
msgid "Do not copy"
|
||||
msgstr "No copiar"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:323 pretix/control/forms/item.py:1151
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:323 pretix/control/forms/item.py:1160
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:400
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "Default ({value})"
|
||||
@@ -13319,12 +13303,12 @@ msgstr "Todos los productos"
|
||||
msgid "{product} – Any variation"
|
||||
msgstr "{product} - Cualquier variación"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:518 pretix/control/forms/orders.py:786
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:518 pretix/control/forms/orders.py:788
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "All dates starting at or after"
|
||||
msgstr "Todas las fechas a partir de o después"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:524 pretix/control/forms/orders.py:793
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:524 pretix/control/forms/orders.py:795
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "All dates starting before"
|
||||
msgstr "Todas las fechas empezando antes"
|
||||
@@ -13408,6 +13392,20 @@ msgstr "Tienda activada online y preventa en funcionamiento"
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "Inactivo"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1098 pretix/control/forms/filter.py:1573
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:150
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:114
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:167
|
||||
msgid "Presale not started"
|
||||
msgstr "Preventa no iniciada"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1099 pretix/control/forms/filter.py:1574
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:148
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:112
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:165
|
||||
msgid "Presale over"
|
||||
msgstr "Preventa terminada"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1104 pretix/control/forms/filter.py:1107
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1603 pretix/control/forms/filter.py:1606
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:2239
|
||||
@@ -14087,11 +14085,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shown independently of other products"
|
||||
msgstr "Se muestra independientemente de otros productos"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Purchased"
|
||||
msgid "Purchase date"
|
||||
msgstr "Comprado"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Date chosen by customer"
|
||||
msgstr "Cualquier cliente"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:630
|
||||
msgid "No membership granted"
|
||||
msgstr "No se concedió membresía"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:640
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gift card products should use a tax rule with a rate of 0 percent since "
|
||||
@@ -14100,7 +14109,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Las tarjetas de regalo deberán tener asociada una tasa impositiva, dado que "
|
||||
"ésta se aplica al canjear la tarjeta."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:654 pretix/control/forms/item.py:909
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:663 pretix/control/forms/item.py:918
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a valid membership is required, at least one valid membership type needs "
|
||||
"to be selected."
|
||||
@@ -14108,7 +14117,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Si se requiere una membresía válida, se debe seleccionar al menos un tipo de "
|
||||
"membresía válido."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:665
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:674
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your product grants a non-transferable membership and should therefore be a "
|
||||
"personalized admission ticket. Otherwise customers might not be able to use "
|
||||
@@ -14121,12 +14130,12 @@ msgstr ""
|
||||
"membresía no sea personalizada, configure el tipo de membresía para que sea "
|
||||
"transferible."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:674
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:683
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The start of validity must be before the end of validity."
|
||||
msgstr "La última fecha de pago no puede ser antes del final de la pre-venta."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:780
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:789
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered "
|
||||
@@ -14137,21 +14146,21 @@ msgstr ""
|
||||
"usuario o está actualmente en la cesta de un usuario. En su lugar, configure "
|
||||
"la variación como \"inactiva\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:855
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:864
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use value from product"
|
||||
msgstr "Crear un primer producto"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:936
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:945
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add-ons"
|
||||
msgstr "Add-ons"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:960
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:969
|
||||
msgid "You added the same add-on category twice"
|
||||
msgstr "Ha añadido el mismo tipo de add-on dos veces"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:1005
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:1014
|
||||
msgid ""
|
||||
"Be aware that setting a minimal number makes it impossible to buy this "
|
||||
"product if all available add-ons are sold out."
|
||||
@@ -14159,24 +14168,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Tenga en cuenta que establecer un número mínimo hace imposible comprar este "
|
||||
"producto si todos los complementos disponibles están agotados."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:1012
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:1021
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bundled products"
|
||||
msgstr "Agregar producto"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:1062
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:1071
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You added the same bundled product twice."
|
||||
msgstr "Ha añadido el mismo tipo de add-on dos veces"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:1068
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:1077
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:23
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bundled product"
|
||||
msgstr "Agregar producto"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:1093 pretix/control/forms/orders.py:363
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:1102 pretix/control/forms/orders.py:363
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:551
|
||||
msgid "inactive"
|
||||
msgstr "inactivo"
|
||||
@@ -14543,14 +14552,14 @@ msgstr "Adjuntar facturas a correos electrónicos"
|
||||
msgid "Recipient"
|
||||
msgstr "Destinatario"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:730
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:732
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cancel the order. All tickets will no longer work. This can not be reverted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cancelar la orden. Todos los tickets ya no funcionarán. Esto no se puede "
|
||||
"revertir."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:731
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:733
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mark the order as pending and allow the user to pay the open amount with "
|
||||
"another payment method."
|
||||
@@ -14558,29 +14567,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Marque el pedido como pendiente y permita que el usuario pague el importe "
|
||||
"pendiente con otro método de pago."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:733
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:735
|
||||
msgid "Do nothing and keep the order as it is."
|
||||
msgstr "No hagas nada y mantén el orden como está."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:760
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:762
|
||||
msgid "The refund amount needs to be positive and less than {}."
|
||||
msgstr "El importe del reembolso debe ser positivo e inferior a {}."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:766
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:768
|
||||
msgid "You need to specify an amount for a partial refund."
|
||||
msgstr "Es necesario especificar un importe para un reembolso parcial."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:778
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel all dates"
|
||||
msgstr "Cancelar orden"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:797
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:799
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatically refund money if possible"
|
||||
msgstr "Reembolso automático"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:800
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:802
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only available for payment method that support automatic refunds. Tickets "
|
||||
"that have been blocked (manually or by a plugin) are not auto-canceled and "
|
||||
@@ -14590,11 +14599,11 @@ msgstr ""
|
||||
"tickets que han sido bloqueados (manualmente o mediante un complemento) no "
|
||||
"se cancelan automáticamente y deberás tratarlos manualmente."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:804
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:806
|
||||
msgid "Create refund in the manual refund to-do list"
|
||||
msgstr "Crear reembolso en la lista de tareas pendientes de reembolso manual"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:807
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:809
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manual refunds will be created which will be listed in the manual refund to-"
|
||||
"do list. When combined with the automatic refund functionally, only payments "
|
||||
@@ -14609,7 +14618,7 @@ msgstr ""
|
||||
"manual. No marques si deseas reembolsar algunos de los pedidos "
|
||||
"compensándolos con pedidos diferentes o emitiendo tarjetas de regalo."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:813
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:815
|
||||
msgid ""
|
||||
"Refund order value to a gift card instead instead of the original payment "
|
||||
"method"
|
||||
@@ -14617,26 +14626,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Reembolsar el valor del pedido a una tarjeta de regalo en lugar del método "
|
||||
"de pago original"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:819
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gift card validity"
|
||||
msgstr "Tarjeta de regalo"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:838
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:840
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keep a fixed cancellation fee per ticket"
|
||||
msgstr "Mantener una tarifa de cancelación fija"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:839
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:841
|
||||
msgid "Free tickets and add-on products are not counted"
|
||||
msgstr "Las entradas gratuitas en productos complementarios no contabilizan"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:849
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:851
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keep fees"
|
||||
msgstr "Impuestos de la orden"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:852
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:854
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected types of fees will not be refunded but instead added to the "
|
||||
"cancellation fee. Fees are never refunded in when an order in an event "
|
||||
@@ -14648,22 +14657,22 @@ msgstr ""
|
||||
"de una serie de eventos se cancela solo parcialmente, ya que consta de "
|
||||
"entradas para varias fechas."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:858
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:860
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send information via email"
|
||||
msgstr "Enviar vales"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:864
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:866
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send information to waiting list"
|
||||
msgstr "Enviar vales"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:890 pretix/control/forms/orders.py:916
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:892 pretix/control/forms/orders.py:918
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "Canceled: {event}"
|
||||
msgstr "Puede crear eventos"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:901
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:903
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
@@ -14695,7 +14704,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Tu equipo de {event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:928
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:930
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
@@ -14719,24 +14728,24 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Tu equipo de {event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:960 pretix/plugins/sendmail/forms.py:127
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:962 pretix/plugins/sendmail/forms.py:127
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:220
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "Please either select a specific date or a date range, not both."
|
||||
msgstr "Seleccione una fecha específica o un rango de fechas, no ambos."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:962
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:964
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "Please either select all dates or a date range, not both."
|
||||
msgstr "Seleccione todas las fechas o un rango de fechas, no ambos."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:964 pretix/plugins/sendmail/forms.py:129
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:966 pretix/plugins/sendmail/forms.py:129
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:222
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "If you set a date range, please set both a start and an end."
|
||||
msgstr "Si establece un rango de fechas, establezca un inicio y un final."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:966
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:968
|
||||
msgid "Please confirm that you want to cancel ALL dates in this event series."
|
||||
msgstr "Confirme que desea cancelar TODAS las fechas de esta serie de eventos."
|
||||
|
||||
@@ -17987,8 +17996,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%(code)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si usted no lo solicitó, puede ignorar este correo electrónico con seguridad."
|
||||
"\n"
|
||||
"Si usted no lo solicitó, puede ignorar este correo electrónico con "
|
||||
"seguridad.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Atentamente,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -19481,9 +19490,9 @@ msgid ""
|
||||
"%(plugin_settings_href)s>plugin settings</a> and activate one or more ticket "
|
||||
"output plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hay salidas de tickets disponibles. Vaya a la <a %(plugin_settings_href)"
|
||||
"s>configuración del complemento</a> y active uno o más complementos de "
|
||||
"salida de tickets."
|
||||
"No hay salidas de tickets disponibles. Vaya a la <a "
|
||||
"%(plugin_settings_href)s>configuración del complemento</a> y active uno o "
|
||||
"más complementos de salida de tickets."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -19717,6 +19726,19 @@ msgstr "Serie"
|
||||
msgid "More quotas"
|
||||
msgstr "Más cuotas"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:110
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:529
|
||||
msgid "Shop disabled"
|
||||
msgstr "Tienda desactivada"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:152
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:116
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:169
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:535
|
||||
msgid "On sale"
|
||||
msgstr "En venta"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:157
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:121
|
||||
msgid "Open event dashboard"
|
||||
@@ -20197,27 +20219,27 @@ msgstr "Nombre del ticket"
|
||||
msgid "Check-in & Validity"
|
||||
msgstr "Lista de registro"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:213
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Variacion"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:216
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:217
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:218
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:219
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "months"
|
||||
msgstr "mes(es)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:219
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "years"
|
||||
msgstr "año(s)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:225
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you select a duration given in days, months or years, the validity will "
|
||||
"always end at the end of a full day (midnight), plus the number of minutes "
|
||||
@@ -32355,6 +32377,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Resend order link"
|
||||
msgstr "Reenviar los links de la orden"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:4
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Go offline"
|
||||
msgid "Shop offline"
|
||||
msgstr "Desconectarse"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This ticket shop is currently turned off."
|
||||
msgstr "La taquilla seleccionada no está disponible en este momento."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:10
|
||||
msgid "It is only accessible to authenticated team members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please try again."
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:12
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:29
|
||||
msgid "Thank you!"
|
||||
@@ -33336,15 +33380,11 @@ msgstr "Página %(page)s de %(of)s"
|
||||
msgid "We are processing your request …"
|
||||
msgstr "Estamos procesando su solicitud…"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/utils.py:242 pretix/presale/utils.py:369
|
||||
#: pretix/presale/utils.py:241 pretix/presale/utils.py:369
|
||||
#: pretix/presale/utils.py:370
|
||||
msgid "The selected event was not found."
|
||||
msgstr "No se ha encontrado el evento seleccionado."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/utils.py:329
|
||||
msgid "The selected ticket shop is currently not available."
|
||||
msgstr "La taquilla seleccionada no está disponible en este momento."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/utils.py:335
|
||||
msgid "This feature is not enabled."
|
||||
msgstr "Esta función no está habilitada."
|
||||
@@ -33648,22 +33688,25 @@ msgstr "La fecha seleccionada no existe en esta serie de eventos."
|
||||
msgid "from %(start_date)s"
|
||||
msgstr "de %(start_date)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:712
|
||||
#: pretix/settings.py:718
|
||||
msgid "User profile only"
|
||||
msgstr "Solo perfil de usuario"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:713
|
||||
#: pretix/settings.py:719
|
||||
msgid "Read access"
|
||||
msgstr "Acceso de lectura"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:714
|
||||
#: pretix/settings.py:720
|
||||
msgid "Write access"
|
||||
msgstr "Acceso de escritura"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:725
|
||||
#: pretix/settings.py:731
|
||||
msgid "Kosovo"
|
||||
msgstr "Kosovo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The selected ticket shop is currently not available."
|
||||
#~ msgstr "La taquilla seleccionada no está disponible en este momento."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first."
|
||||
#~ msgstr "Debe habilitarse primero en su cuenta de Stripe."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user