mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-06 15:24:02 +00:00
Translated on translate.pretix.eu (German (informal))
Currently translated at 100.0% (2368 of 2368 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
839c9c9884
commit
edd6fbe35f
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-13 07:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-12 10:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-13 08:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) "
|
||||
"<https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||
"Language: de_Informal\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -2534,14 +2534,12 @@ msgid "Event end date and time"
|
||||
msgstr "Veranstaltungsende und Uhrzeit"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "2017-05-31 20:00"
|
||||
msgid "2017-05-31 22:00"
|
||||
msgstr "31.05.2016 20:00"
|
||||
msgstr "31.05.2016 22:00"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:97
|
||||
msgid "22:00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "22:00"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:104
|
||||
msgid "Event admission date and time"
|
||||
@@ -5290,6 +5288,7 @@ msgstr "Kalender"
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:159
|
||||
msgid "Link back to organizer overview on all event pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auf die Veranstalterübersicht von allen Veranstaltungsseiten zurück verlinken"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:166
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11217,21 +11216,15 @@ msgid "PayPal reported an event: {}"
|
||||
msgstr "PayPal meldete ein Ereignis: {}"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_double.html:5
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The PayPal transaction %(payment)s has succeeded, but the order %(order)s "
|
||||
#| "is expired and the product was sold out in the meantime. Therefore, the "
|
||||
#| "payment could not be accepted. Please contact the user and refund the "
|
||||
#| "money via PayPal's interface."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PayPal transaction %(payment)s has succeeded, but the order %(order)s "
|
||||
"has already been paid by other means. Please double check and refund the "
|
||||
"money via PayPal's interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die PayPal-Transaktion %(payment)s war erfolgreich, aber die Bestellung "
|
||||
"%(order)s war abgelaufen und das Produkt wurde während der Transaktion "
|
||||
"ausverkauft. Die Zahlung konnte daher nicht akzeptiert werden. Bitte "
|
||||
"kontaktiere den Kunden und überweise das Geld über PayPals Oberfläche zurück."
|
||||
"%(order)s wurde bereits mit einer anderen Methode bezahlt. Bitte kontaktiere "
|
||||
"Sie den Kunden und überweise das Geld über PayPals Oberfläche zurück."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_overpaid.html:5
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -12097,20 +12090,14 @@ msgid "Stripe Connect: Publishable key (test)"
|
||||
msgstr "Stripe Connect: Öffentlicher Schlüssel (Testmodus)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_double.html:5
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The Stripe transaction <a %(stripe_href)s>%(charge)s</a> has succeeded, "
|
||||
#| "but the order %(order)s is expired and the product was sold out in the "
|
||||
#| "meantime. Therefore, the payment could not be accepted. Please contact "
|
||||
#| "the user and refund the money via Stripe's interface."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stripe transaction <a %(stripe_href)s>%(charge)s</a> has succeeded, but "
|
||||
"the order %(order)s has already been paid by other means. Please double-"
|
||||
"check and refund the money via Stripe's interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Stripe-Zahlung <a %(stripe_href)s>%(charge)s</a> war erfolgreich, aber "
|
||||
"die Bestellung %(order)s war abgelaufen und das Produkt wurde während der "
|
||||
"Transaktion ausverkauft. Die Zahlung konnte daher nicht akzeptiert werden. "
|
||||
"die Bestellung %(order)s wurde bereits mit einer anderen Methode bezahlt. "
|
||||
"Bitte kontaktiere den Kunden und überweise das Geld über Stripes Oberfläche "
|
||||
"zurück."
|
||||
|
||||
@@ -12520,10 +12507,9 @@ msgid "Take it live now"
|
||||
msgstr "Jetzt veröffentlichen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:29
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Sample event name"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Show all events of %(name)s"
|
||||
msgstr "Beispielevent"
|
||||
msgstr "Alle Veranstaltungen von %(name)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:75
|
||||
msgid "Contact event organizer"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user