diff --git a/src/pretix/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po index abd91f5673..d27be8c614 100644 --- a/src/pretix/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-31 12:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-05 18:18+0000\n" -"Last-Translator: Svyatoslav \n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-06 03:00+0000\n" +"Last-Translator: Liga V \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Visi pasākumi (ieskaitot jaunākos izveidotos)" #: pretix/api/models.py:100 pretix/base/models/devices.py:122 #: pretix/base/models/organizer.py:259 msgid "Limit to events" -msgstr "Izvilkt klientu sarakstu tikai no konkrēta pasākuma" +msgstr "Ierobežot uz pasākumiem" #: pretix/api/serializers/cart.py:81 pretix/api/serializers/order.py:1118 msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota." @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" #: pretix/api/serializers/event.py:266 #, python-brace-format msgid "Unknown plugin: '{name}'." -msgstr "" +msgstr "Nezināms spraudnis: '{name}'." #: pretix/api/serializers/item.py:119 pretix/control/forms/item.py:926 msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one." @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" #: pretix/api/serializers/item.py:397 pretix/control/forms/item.py:127 msgid "This type of question cannot be asked during check-in." -msgstr "" +msgstr "Šāda veida jautājumu nevar uzdot reģistrācijas laikā." #: pretix/api/serializers/order.py:1103 pretix/api/serializers/order.py:1110 msgid "The product \"{}\" is not available on this date." @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Šis lietotājs jau ir ielūgts šajā komandā." #: pretix/api/serializers/organizer.py:240 #: pretix/control/views/organizer.py:785 msgid "This user already has permissions for this team." -msgstr "" +msgstr "Šim lietotājam jau ir piekļuve šajai komandai." #: pretix/api/views/oauth.py:106 pretix/control/logdisplay.py:416 #, python-brace-format @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgid "" "You already registered with that email address, please use the login form." msgstr "" "Jūs jau esat reģistrējies ar šo e-pasta adresi, lūdzu, izmantojiet " -"ielogošanās formu." +"pieslēgšanās formu." #: pretix/base/forms/auth.py:146 pretix/base/forms/auth.py:204 #: pretix/base/forms/user.py:56 pretix/control/forms/users.py:45 @@ -7104,10 +7104,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1240 -#, fuzzy -#| msgid "Products in this category are add-on products" msgid "Generate tickets for add-on products" -msgstr "Šīs kategorijas produkti ir papildus pievienojami produkti" +msgstr "Izveidot biļetes papildus pievienojamiem produktiem" #: pretix/base/settings.py:1241 msgid "" @@ -8009,10 +8007,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2406 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee email" msgid "Attendee data explanation" -msgstr "Apmeklētāja e-pasts" +msgstr "Apmeklētāja datu vākšanas nosacījumi" #: pretix/base/settings.py:2409 msgid "" @@ -8795,24 +8791,26 @@ msgstr "Visi datumi" #: pretix/control/forms/event.py:80 msgid "Use languages" -msgstr "" +msgstr "Izmantojamās valodas" #: pretix/control/forms/event.py:82 msgid "Choose all languages that your event should be available in." -msgstr "" +msgstr "Izvēlēties visas valodas, kurās jābut pieejam jūsu pasākumam." #: pretix/control/forms/event.py:85 msgid "This is an event series" -msgstr "" +msgstr "Šī ir pasākumu sērija" #: pretix/control/forms/event.py:121 msgid "" "You already used this slug for a different event. Please choose a new one." msgstr "" +"Šo saīsinājumu jūs jau esat izmantojis/-usi citam pasākumam. Lūdzu " +"izvēlieties citu." #: pretix/control/forms/event.py:125 pretix/control/forms/event.py:457 msgid "Event timezone" -msgstr "" +msgstr "Pasākuma laika zona" #: pretix/control/forms/event.py:132 msgid "Sales tax rate" @@ -8857,7 +8855,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:294 pretix/control/forms/event.py:297 #: pretix/control/forms/item.py:310 msgid "Do not copy" -msgstr "" +msgstr "Nekopēt" #: pretix/control/forms/event.py:313 pretix/control/forms/subevents.py:386 #, python-brace-format @@ -8908,7 +8906,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:586 pretix/control/forms/organizer.py:356 msgid "Free text input" -msgstr "" +msgstr "Brīva teksta ievade" #: pretix/control/forms/event.py:617 msgid "Do not ask" @@ -8967,10 +8965,8 @@ msgid "The online shop must be selected to receive these emails." msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:882 -#, fuzzy -#| msgid "Sales channels to automatically check in" msgid "Sales channels for checkout emails" -msgstr "Tirdzniecības kanāli, lai automātiski iereģistrētos" +msgstr "Pārdošanas kanāli pasūtījumu apstiprinājumiem pa e-pastu" #: pretix/control/forms/event.py:883 msgid "" @@ -9964,7 +9960,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:307 msgid "Copy product information" -msgstr "" +msgstr "Kopēt produkta informāciju" #: pretix/control/forms/item.py:318 msgid "Do not add to a quota now" @@ -9972,11 +9968,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:319 msgid "Add product to an existing quota" -msgstr "" +msgstr "Pievienot kvotu esošai kvotai" #: pretix/control/forms/item.py:320 msgid "Create a new quota for this product" -msgstr "" +msgstr "Izveidot jaunu kvotu šim produktam" #: pretix/control/forms/item.py:326 msgid "Quota options" @@ -9992,19 +9988,19 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:349 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Lielums" #: pretix/control/forms/item.py:350 msgid "Number of tickets" -msgstr "" +msgstr "Biļešu daudzums" #: pretix/control/forms/item.py:456 msgid "Quota name is required." -msgstr "" +msgstr "Kvotas nosaukums ir nepieciešams." #: pretix/control/forms/item.py:461 msgid "Please select a quota." -msgstr "" +msgstr "Lūdzu izvēlieties kvotu." #: pretix/control/forms/item.py:482 pretix/plugins/badges/forms.py:75 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:53 @@ -10021,7 +10017,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:494 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nekad" #: pretix/control/forms/item.py:504 msgid "" @@ -11917,7 +11913,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:286 msgctxt "navigation" msgid "Check-in" -msgstr "" +msgstr "Reģistrācija" #: pretix/control/navigation.py:295 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:3 @@ -11953,7 +11949,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/navigation.py:377 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:16 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Paziņojumi" #: pretix/control/navigation.py:382 msgid "2FA" @@ -12018,7 +12014,7 @@ msgstr "Lietotāja profils" #: pretix/control/navigation.py:557 pretix/control/navigation.py:564 msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Ierīces" #: pretix/control/permissions.py:71 pretix/control/permissions.py:108 #: pretix/control/permissions.py:139 pretix/control/permissions.py:156 @@ -12061,14 +12057,14 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:22 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Reģistrēties" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:19 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_login.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_login.html:20 msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "Pieslēgties" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:38 msgid "Lost password?" @@ -12260,11 +12256,11 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:13 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:14 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Izrakstīties" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:244 msgid "Organizer account" -msgstr "" +msgstr "Organizētāja konts" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:267 msgid "Search for events" @@ -20502,14 +20498,12 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:34 -#, fuzzy -#| msgid "Download ticket" msgid "Download" -msgstr "Lejupielādējiet biļeti" +msgstr "Lejupielādēt" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:12 msgid "Payer and reference" -msgstr "" +msgstr "Maksātājs un maksājuma mērķis" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:25 msgid "Accept anyway" @@ -22366,7 +22360,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:17 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:24 msgid "Create a new layout" -msgstr "" +msgstr "Izveidot jaunu izklājumu" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:63 msgid "PDF output" @@ -22417,10 +22411,8 @@ msgid "Web Check-in" msgstr "" #: pretix/plugins/webcheckin/templates/pretixplugins/webcheckin/index.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "Checkout" msgid "Check-in" -msgstr "Pirkuma veikšana" +msgstr "Reģistrācija" #: pretix/presale/checkoutflow.py:103 msgctxt "checkoutflow" @@ -22920,7 +22912,7 @@ msgstr "Izveidot pasūtījumu" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:202 msgid "Submit registration" -msgstr "Nosūtīt" +msgstr "Iesniegt reģistrāciju" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:20 msgid "Log in with a customer account" @@ -23164,10 +23156,9 @@ msgstr "Slēpt variantus" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:97 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:91 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Show all events of %(name)s" +#, python-format msgid "Show %(count)s variants of %(item)s" -msgstr "Rādīt visus notikumus no %(name)s" +msgstr "Rādīt %(count)s variantus no %(item)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:98 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:92 @@ -23244,27 +23235,24 @@ msgstr "Pievienot %(item)s – %(var)s grozam" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:187 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:198 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:242 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Amount of %(item)s – %(var)s to order" +#, python-format msgid "Quantity of %(item)s, %(var)s to order" -msgstr "Apjoms %(item)s – %(var)s ko pasūtīt" +msgstr "Apjoms %(item)s, %(var)s ko pasūtīt" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:296 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:316 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:364 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:384 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Add to cart" +#, python-format msgid "Add %(item)s to cart" -msgstr "Pievienot grozam" +msgstr "Pievienot %(item)s grozam" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:305 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:327 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:375 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Amount of %(item)s to order" +#, python-format msgid "Quantity of %(item)s to order" -msgstr "Apjoms of %(item)s ko pasūtīt" +msgstr "Apjoms %(item)s ko pasūtīt" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:319 msgid "There are no add-ons available for this product." @@ -23322,32 +23310,28 @@ msgstr "Atrašanās vieta" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:82 msgid "Show full location" -msgstr "" +msgstr "Rādīt pilnu atrašanās vietu" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:93 -#, fuzzy -#| msgid "Fee type" msgid "Membership:" -msgstr "Maksas veids" +msgstr "Dalība:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:101 msgctxt "ticket_checkins" msgid "Usage:" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:105 #, python-format msgid "This ticket has been used once." msgid_plural "This ticket has been used %(count)s times." msgstr[0] "Šī biļete jau ir izmantota." -msgstr[1] "Šī biļete jau vienreiz ir izmantota." +msgstr[1] "Šī biļete jau %(count)s reiz ir izmantota." msgstr[2] "Šī biļete jau ir izmantota %(count)s reizes." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:137 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee name" msgid "No attendee name provided" -msgstr "Apmeklētāja vārds, uzvārds" +msgstr "Apmeklētāja vārds nav norādīts" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:190 msgid "The image you previously uploaded" @@ -23466,7 +23450,7 @@ msgstr "Izmantot kuponu/promokodu" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:51 msgid "We're applying this voucher to your cart..." -msgstr "Kupons ir aktivizēts Jūsu grozam" +msgstr "Kupons ir aktivizēts Jūsu grozam..." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:59 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:26 @@ -23485,10 +23469,8 @@ msgid "Completed:" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "Currency" msgid "Current:" -msgstr "Valūta" +msgstr "Aktuāli:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:26 msgctxt "checkoutflow" @@ -23535,7 +23517,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:85 msgid "Download your tickets using the buttons below." -msgstr "Lejupielādējiet biļetes šeit" +msgstr "Lejupielādējiet biļetes šeit." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:94 #, python-format @@ -23558,10 +23540,8 @@ msgstr "Аpstiprināts" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:101 -#, fuzzy -#| msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized items" -msgstr "Nav kategorizēts" +msgstr "Produkti bez kategorijas" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:217 @@ -23595,7 +23575,7 @@ msgstr "Mainīt cenu %(item)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_quota_left.html:4 #, python-format msgid "%(num)s currently available" -msgstr "" +msgstr "%(num)s šobrīd ir pieejams" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:4 @@ -23625,7 +23605,7 @@ msgstr "Aiziet" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:36 #, python-format msgid "Show next month, %(month)s" -msgstr "" +msgstr "Rādīt nākamo mēnesi %(month)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:8 #, python-format @@ -23973,16 +23953,13 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:278 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:85 msgid "Request invoice" -msgstr "Pieprasīt rēķinu" +msgstr "Prasīt rēķinu" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:292 msgid "Change your information" msgstr "Mainīt Jūsu informāciju" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:300 -#, fuzzy -#| msgctxt "checkoutflow" -#| msgid "Your information" msgid "Your information" msgstr "Jūsu informācija" @@ -24006,17 +23983,13 @@ msgid "Change order" msgstr "Mainīt pasūtījumu" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:379 -#, fuzzy -#| msgid "You can cancel this order using the following button." msgid "" "You can request to cancel this order, but you will not receive a refund." -msgstr "Jūs varat atcelt šo pasūtījumu, izmantojot šo pogu." +msgstr "Jūs varat pierasīt atcelt šo pasūtījumu, bet jūs nesaņemsiet atmaksu." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:383 -#, fuzzy -#| msgid "You can cancel this order using the following button." msgid "You can cancel this order, but you will not receive a refund." -msgstr "Jūs varat atcelt šo pasūtījumu, izmantojot šo pogu." +msgstr "Jūs varat atcelt šo pasūtījumu, bet jūs nesaņemsiet atmaksu." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:387 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:410 @@ -24026,33 +23999,24 @@ msgid "This will invalidate all tickets in this order." msgstr "Šis visas biļetes šajā pasūtījumā padarīs nederīgas." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:392 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of " -#| "%(fee)s will be kept and you will receive a refund of the " -#| "remainder to your original payment method." +#, python-format msgid "" "You can request to cancel this order. If your request is approved, a " "cancellation fee of %(fee)s will be kept and you will " "receive a refund of the remainder." msgstr "" -"Jūs varat atcelt šo pasūtījumu. Šajā gadījumā tiks paturēta atcelšanas maksa " -"%(fee)s, un jūs saņemsiet atmaksu par atlikušo summu, " -"izmantojot sākotnēji izmantoto maksājuma veidu." +"Jūs varat prasīt atcelt šo pasūtījumu. Ja tas tiks apstiprināts, tiks " +"ieturēta atcelšanas maksa %(fee)s, un jūs saņemsiet atmaksu " +"par atlikušo summu." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:398 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of " -#| "%(fee)s will be kept and you will receive a refund of the " -#| "remainder to your original payment method." +#, python-format msgid "" "You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of " "%(fee)s will be kept and you will receive a refund of the remainder." msgstr "" "Jūs varat atcelt šo pasūtījumu. Šajā gadījumā tiks paturēta atcelšanas maksa " -"%(fee)s, un jūs saņemsiet atmaksu par atlikušo summu, " -"izmantojot sākotnēji izmantoto maksājuma veidu." +"%(fee)s, un jūs saņemsiet atmaksu par atlikušo summu." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:404 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:425 @@ -24062,49 +24026,42 @@ msgid "" "The refund will be issued in form of a gift card that you can use for " "further purchases." msgstr "" +"Nauda tiks atmaksāta dāvanu kartes formā, ko jūs varēsiet izmantot " +"nākamajiem pirkumiem." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:406 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:427 msgid "" "The refund can be issued to your original payment method or as a gift card." msgstr "" +"Nauda var tikt atgriezta caur jūsu sākotnējo maksāšanas metodi vai kā dāvanu " +"karte." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:408 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:429 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can cancel this order and receive a full refund to your original " -#| "payment method." msgid "The refund will be issued to your original payment method." -msgstr "" -"Jūs varat atcelt šo pasūtījumu un saņemt pilnu naudas atmaksu caur jūsu " -"sākotnējo maksājuma veidu." +msgstr "Naudas tiks atmaksāta caur jūsu sākotnējo maksājuma veidu." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:415 msgid "" "You can request to cancel this order. If your request is approved, you get a " "full refund." msgstr "" +"Jūs varat prasīt atcelt šo pasūtījumu. Ja jūsu prasība tiks apstiprināta, " +"jūs saņemsiet pilnu atmaksu." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:420 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can cancel this order and receive a full refund to your original " -#| "payment method." msgid "You can cancel this order and receive a full refund." -msgstr "" -"Jūs varat atcelt šo pasūtījumu un saņemt pilnu naudas atmaksu caur jūsu " -"sākotnējo maksājuma veidu." +msgstr "Jūs varat atcelt šo pasūtījumu un saņemt pilnu naudas atmaksu." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:443 msgid "You can cancel this order using the following button." msgstr "Jūs varat atcelt šo pasūtījumu, izmantojot šo pogu." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Order canceled: %(code)s" +#, python-format msgid "Request cancellation: %(code)s" -msgstr "Pasūtījums atcelts: %(code)s" +msgstr "Prasīt atcelt pasūtījumu: %(code)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:15 #, python-format @@ -24117,12 +24074,17 @@ msgid "" "organizer will then decide on your request. If they approve, your order will " "be canceled and all tickets will be invalidated." msgstr "" +"Jūs varat prasīt atcelt jūsu pasūtījumu šajā lapā. Organizētājs izlems par " +"jūsu iesniegumu. Ja viņi apstiprinās, jūsu pasūtījums tiks atcelts un visas " +"biļetes kļūs nederīgas." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:33 msgid "" "If you cancel this order, all tickets will be invalidated and you can no " "longer use them. You cannot revert this action." msgstr "" +"Ja jūs vēlaties atcelt šo pasūtījumu, visas biļetes kļūs nederīgas un jūs " +"vairs nevarēsiet viņas lietot. Šī darbība ir neatgriezeniska." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:43 #, python-format @@ -24130,20 +24092,20 @@ msgid "" "If you want, you can request a refund for the full amount minus a " "cancellation fee of %(fee)s." msgstr "" +"Ja jūs vēlaties, jūs varat prasīt naudas atmaksu par pilnu summu mīnus " +"atcelšanas maksa %(fee)s vērtībā." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:48 msgid "If you want, you can request a full refund." -msgstr "" +msgstr "Ja jūs vēlaties, jūs varat pieprasīt pilnu naudas atmaksu." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:77 msgid "Enter custom amount" -msgstr "" +msgstr "Ievadiet savu daudzumu" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:82 -#, fuzzy -#| msgid "Pending amount" msgid "Refund amount:" -msgstr "Neapmaksātā summa" +msgstr "Naudas summa, kas tiks atgriezta:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:89 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:166 @@ -24151,17 +24113,18 @@ msgid "" "The organizer will get in touch with you to clarify the details of your " "refund." msgstr "" +"Organizētājs ar jums sazināsies, lai noskaidrotu informāciju par naudas " +"atgriešanu." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:97 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:118 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Your gift card has been applied." +#, python-format msgid "Your gift card will be valid until %(expiry_date)s." -msgstr "Jūsu dāvanu karte ir piemērota." +msgstr "Jūsu dāvanu karte būs derīga līdz %(expiry_date)s." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:106 msgid "I want the refund as a gift card for later purchases" -msgstr "" +msgstr "Es vēlos naudas atmaksu kā dāvanu karti priekš vēlākiem pirkumiem" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:112 msgid "I want the refund to be sent to my original payment method" @@ -24170,60 +24133,45 @@ msgstr "Es vēlos, lai nauda tiek atgriezta caur manu sākotnējo maksājuma vei #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:127 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:157 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:171 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The refund amount of %(amount)s will automatically be sent back to your " -#| "original payment method. Depending on the payment method, please allow " -#| "for up to two weeks before this appears on your statement." msgid "" "The refund amount will automatically be sent back to your original payment " "method. Depending on the payment method, please allow for up to two weeks " "before this appears on your statement." msgstr "" -"%(amount)s atmaksātā summa tiks automātiski nosūtīta atpakaļ caur jūsu " -"sākotnējo maksājuma veidu. Atkarībā no maksājuma veida, lūdzu, uzgaidiet " -"līdz divām nedēļām, pirms atmaksa parādās jūsu pārskatā." +"Atmaksātā summa tiks automātiski nosūtīta atpakaļ caur jūsu sākotnējo " +"maksājuma veidu. Atkarībā no maksājuma veida, lūdzu, uzgaidiet līdz divām " +"nedēļām, pirms atmaksa parādās jūsu pārskatā." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:134 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:165 msgid "The following payment methods will be used to refund the money to you:" -msgstr "" +msgstr "Sekojošas maksāšanas metodes tiks izmantotas, lai atgrieztu jums naudu:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:145 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:176 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:177 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "With to the payment method you used, the refund amount of %(amount)s " -#| "can not be sent back to you automatically. Instead, the " -#| "event organizer will need to initiate the transfer manually. Please be " -#| "patient as this might take a bit longer." msgid "" "With the payment method you used, the refund amount can not be sent " "back to you automatically. Instead, the event organizer will need " "to initiate the transfer manually. Please be patient as this might take a " "bit longer." msgstr "" -"Caur jūsu sākotnēji izmantoto maksājuma veidu, atmaksas summu %(amount)s " -" nevar jums automātiski nosūtīt . Tā vietā pasākuma " -"organizatoram pārsūtīšana būs jāveic manuāli. Lūdzu, esiet pacietīgs/a, jo " -"tas var aizņemt nedaudz vairāk laika." +"Caur jūsu sākotnēji izmantoto maksājuma veidu, atmaksas summu nevar " +"nosūtīt jums automātiski . Tā vietā pasākuma organizatoram " +"pārsūtīšana būs jāveic manuāli. Lūdzu, esiet pacietīgs/a, jo tas var aizņemt " +"nedaudz vairāk laika." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:198 msgid "Yes, request cancellation" -msgstr "" +msgstr "Jā, prasīt atcelšanu" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:19 -#, fuzzy -#| msgid "Please confirm the following payment details." msgid "Please confirm the following changes to your order." -msgstr "Lūdzu, apstipriniet šo maksājuma informāciju." +msgstr "Lūdzu apstipriniet pasūtījuma izmaiņas." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:24 -#, fuzzy -#| msgid "Cancel order" msgid "Change summary" -msgstr "Atcelt pasūtījumu" +msgstr "Izmaiņu kopsavilkums" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:33 #, python-format @@ -24231,12 +24179,14 @@ msgid "" "Change position #%(positionid)s from \"%(old_item)s – %(old_variation)s \" " "to \"%(new_item)s – %(new_variation)s\"" msgstr "" +"Mainīt pozīciju #%(positionid)s no \"%(old_item)s – %(old_variation)s \" uz " +"\"%(new_item)s – %(new_variation)s\"" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:38 #, python-format msgid "" "Change position #%(positionid)s from \"%(old_item)s\" to \"%(new_item)s\"" -msgstr "" +msgstr "Mainīt pozīciju #%(positionid)s no \"%(old_item)s\" uz \"%(new_item)s\"" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:45 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:72 @@ -24247,27 +24197,29 @@ msgid "" " Add-on product to position #" "%(positionid)s" msgstr "" +"\n" +" Pievienot produktu pozīcijai " +"#%(positionid)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:56 #, python-format msgid "Change date of position #%(positionid)s from \"%(old)s\" to \"%(new)s\"" -msgstr "" +msgstr "Mainīt datumu pozīcijai #%(positionid)s no \"%(old)s\" uz \"%(new)s\"" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:66 #, python-format msgid "Change price of position #%(positionid)s from %(old)s to %(new)s" -msgstr "" +msgstr "Mainīt cenu pozīcijai #%(positionid)s no %(old)s uz %(new)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:85 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Amount of %(item)s – %(var)s to order" +#, python-format msgid "Add position (%(item)s – %(variation)s)" -msgstr "Apjoms %(item)s – %(var)s ko pasūtīt" +msgstr "Pievienot jaunu pozīciju %(item)s – %(variation)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:89 #, python-format msgid "Add position (%(item)s)" -msgstr "" +msgstr "Pievienot pozīciju (%(item)s)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:96 #, python-format @@ -24275,32 +24227,30 @@ msgid "" "Add-on product\n" " to position #%(positionid)s" msgstr "" +"Papildus produkts\n" +" pozīcijai #%(positionid)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:109 #, python-format msgid "Remove position #%(positionid)s (%(item)s – %(variation)s)" -msgstr "" +msgstr "Noņemt pozīciju #%(positionid)s (%(item)s – %(variation)s)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:113 #, python-format msgid "Remove position #%(positionid)s (%(item)s)" -msgstr "" +msgstr "Noņemt pozīciju #%(positionid)s (%(item)s)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:133 -#, fuzzy -#| msgid "Net price" msgid "Total price change" -msgstr "Neto cena " +msgstr "Kopējās summas maiņa" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:142 -#, fuzzy -#| msgid "View order details" msgid "New order total" -msgstr "Skatīt pasūtījuma informāciju" +msgstr "Jaunā pasūtījuma kopsumma" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:148 msgid "You already paid" -msgstr "" +msgstr "Jūs jau samaksājāt" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:156 msgid "You will need to pay" @@ -24310,10 +24260,12 @@ msgstr "Jums vēl jāsamaksā" msgid "" "Your entire order will be considered unpaid until you paid this difference." msgstr "" +"Viss jūsu pasūtījums tiks uzskatīts par nesamaksātu līdz jūs piemaksāsiet šo " +"atšķirību." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:162 msgid "You will be refunded" -msgstr "" +msgstr "Jums atgriezīs" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:5 msgid "Modify order" @@ -24400,10 +24352,8 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Resend order link" msgid "Resend order links" -msgstr "Nosūtīt saiti uz pirkumu atkārtoti" +msgstr "Nosūtīt saites uz pirkumiem atkārtoti" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:15 msgid "" @@ -24426,11 +24376,8 @@ msgid "Voucher redemption" msgstr "Kupona izmantošana" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:21 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "This voucher is not valid for this event date." msgid "This voucher is valid only for the following specific date and time." -msgstr "Šis kupons nav derīgs šajā pasākuma datumā." +msgstr "Šis kupons ir derīgs tikai sekojošā datumā un laikā." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:76 msgid "" @@ -24468,16 +24415,17 @@ msgid "" "email addresses. There is no guarantee that you will receive a certain " "number of tickets." msgstr "" +"Informējam jūs, ka saņemsiet tikai vienu biļeti. Ja jums nepieciešamas " +"vairākas biļetes, jūs varat sevi pievienot gaidīšanas sarakstam ar dažādām e-" +"pasta adresēm. Nav garantijas, ka jūs saņemsiet noteiktu skaitu biļešu." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:33 msgid "Add me to the list" msgstr "Pievienot mani sarakstam" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Add me to the waiting list" msgid "Remove me from the waiting list" -msgstr "Pievienot mani gaidīšanas sarakstam" +msgstr "Noņemt mani no gaidīšanas saraksta" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:9 msgid "" @@ -24485,23 +24433,25 @@ msgid "" "need the ticket any more, please be so kind and remove your ticket from the " "list so we can pass it on to the next person waiting as quickly as possible!" msgstr "" +"Jūs esat izvēlēts/-a no gaidīšanas saraksta, lai varat iegādāties biļeti. Ja " +"biļete jums vairs nav nepieciešama, lūdzu esiet tik laipni un nodzēsiet savu " +"biļeti no saraksta, lai pēc iespējas ātrāk varam to piedāvāt nākamajai " +"gaidošai personai!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:16 msgctxt "waitinglist" msgid "Yes, remove my ticket" -msgstr "" +msgstr "Jā, noņemiet manu biļeti" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Add to Calendar" msgid "Calendar" -msgstr "Pievienot kalendāram" +msgstr "Kalendārs" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:63 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:48 msgctxt "timerange" msgid "until" -msgstr "" +msgstr "līdz" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:95 #, python-format @@ -24510,6 +24460,9 @@ msgid "" " from %(start_date)s\n" " " msgstr "" +"\n" +" no %(start_date)s\n" +" " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar_nav.html:12 msgid "Week" @@ -24518,23 +24471,21 @@ msgstr "Nedēļa" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar_nav.html:17 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:25 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mēnesis" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar_nav.html:27 msgid "iCal" msgstr "iCal" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:24 -#, fuzzy -#| msgid "Upcoming events" msgctxt "day calendar" msgid "Single events" -msgstr "Gaidāmie pasākumi" +msgstr "Pasākumi, kas neatkārtojas" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:77 msgctxt "timerange" msgid "to" -msgstr "" +msgstr "līdz" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:110 #, python-format @@ -24543,58 +24494,52 @@ msgid "" " from %(start_date)s\n" " " msgstr "" +"\n" +" no %(start_date)s\n" +" " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Stripe account" msgid "customer account" -msgstr "Stripe konts" +msgstr "klienta konts" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "View other date" msgid "View customer account" -msgstr "Skatīt citu datumu" +msgstr "Skatīt klienta kontu" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "View all unresolved problems" msgid "View user profile" -msgstr "Skatīt visas neatrisinātās problēmas" +msgstr "Skatīt lietotāja profilu" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:43 msgid "Adjust settings in detail" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:48 -#, fuzzy -#| msgid "External refund of payment" msgid "Required cookies" -msgstr "Maksājuma ārēja atmaksa" +msgstr "Nepieciešamās sīkdatnes" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:50 msgid "" "Functional cookies (e.g. shopping cart, login, payment, language preference) " "and technical cookies (e.g. security purposes)" msgstr "" +"Funkcionālās sīkdatnes (piem., iepirkumu grozs, ienākšana kontā, maksājums, " +"izvēlētā valoda) un tehniskās sīkdatnes (piem., drošības nolūkiem)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:63 msgctxt "cookie_usage" msgid "Functionality" -msgstr "" +msgstr "Funkcionalitāte" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:65 msgctxt "cookie_usage" msgid "Analytics" -msgstr "" +msgstr "Analīze" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:67 -#, fuzzy -#| msgctxt "stripe" -#| msgid "Testing" msgctxt "cookie_usage" msgid "Marketing" -msgstr "Testa režīmā" +msgstr "Mārketings" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:69 msgctxt "cookie_usage" @@ -24602,10 +24547,8 @@ msgid "Social features" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:88 -#, fuzzy -#| msgid "no selection" msgid "Save selection" -msgstr "nav atlasīts" +msgstr "Saglabāt izvēli" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:79 #, python-format @@ -24614,10 +24557,13 @@ msgid "" " from %(start_date)s\n" " " msgstr "" +"\n" +" no %(start_date)s\n" +" " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:7 msgid "Hello!" -msgstr "" +msgstr "Sveicināti!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:9 #, python-format @@ -24663,10 +24609,8 @@ msgstr "Ņemiet vērā, ka notikumi šajā skatā notiek dažādās laika zonās #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_address_delete.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_address_delete.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "Street address" msgid "Delete address" -msgstr "Adrese" +msgstr "Dzēst adresi" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_address_delete.html:12 msgid "Do you really want to delete the following address from your account?" @@ -24674,133 +24618,102 @@ msgstr "Vai tiešām vēlaties izdzēst sekojošu adresi no jūsu konta?" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_info.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "Account information changed" msgid "Account information" -msgstr "Konta informācija ir izmainīta" +msgstr "Konta informācija" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_info.html:11 -#, fuzzy -#| msgctxt "checkoutflow" -#| msgid "Your information" msgid "Update your account information" -msgstr "Jūsu informācija" +msgstr "Atjaunot jūsu konta informāciju" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_login.html:11 #, python-format msgid "Sign in to your account at %(org)s" -msgstr "" +msgstr "Ielogoties jūsu %(org)s klienta kontā" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_login.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_registration.html:20 -#, fuzzy -#| msgid "Stripe account" msgid "Create account" -msgstr "Stripe konts" +msgstr "Izveidot kontu" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "Your items" msgid "Your membership" -msgstr "Jūsu preces" +msgstr "Jūsu dalība" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_password.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_resetpw.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_resetpw.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_setpassword.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Password" msgid "Password reset" -msgstr "Parole" +msgstr "Atjaunot paroli" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_password.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_setpassword.html:11 msgid "Set a new password for your account" -msgstr "" +msgstr "Uzlikt jaunu paroli jūsu kontam" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "Stripe account" msgid "Your account" -msgstr "Stripe konts" +msgstr "Jūsu konts" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:35 -#, fuzzy -#| msgctxt "checkoutflow" -#| msgid "Your information" msgid "Change account information" -msgstr "Jūsu informācija" +msgstr "Mainīt konta informāciju" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:39 -#, fuzzy -#| msgid "Cancel order" msgid "Change password" -msgstr "Atcelt pasūtījumu" +msgstr "Mainīt paroli" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:53 -#, fuzzy -#| msgid "Address" msgid "Addresses" -msgstr "Adrese" +msgstr "Adreses" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:56 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee email" msgid "Attendee profiles" -msgstr "Apmeklētāja e-pasts" +msgstr "Apmeklētāju profili" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:170 msgid "No memberships are stored in your account." -msgstr "" +msgstr "Jūsu kontā nav saglabāta neviena dalība." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:202 msgid "No addresses are stored in your account." -msgstr "" +msgstr "Jūsu kontā nav saglabāta neviena adrese." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:213 -#, fuzzy -#| msgid "" msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profils" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:235 msgid "No attendee profiles are stored in your account." -msgstr "" +msgstr "Jūsu kontā nav saglabāts neviens apmeklētāja profils." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile_delete.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile_delete.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "Refund requested" msgid "Delete profile" -msgstr "Pieprasīta atmaksa" +msgstr "Dzēsts profilu" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile_delete.html:12 msgid "Do you really want to delete the following profile from your account?" msgstr "Vai tiešām vēlaties izdzēst sekojošu profilu no sava konta?" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_registration.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Your registration" msgid "Registration" -msgstr "Jūsu reģistrācija" +msgstr "Reģistrācija" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_registration.html:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Date and time" +#, python-format msgid "Create a new account at %(org)s" -msgstr "Datums un laiks" +msgstr "Izveidot jaunu %(org)s kontu" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_registration.html:24 msgid "Log in to an existing account" -msgstr "" +msgstr "Ielogoties esošā kontā" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_resetpw.html:20 -#, fuzzy -#| msgid "Repeat password" msgid "Request a new password" -msgstr "Atkārtojiet paroli " +msgstr "Pieprasīt jaunu paroli" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:8 msgid "Event list" @@ -24871,7 +24784,7 @@ msgstr "Lūdzu, ievadiet tikai pozitīvus skaitļus." #: pretix/presale/views/cart.py:408 msgid "We applied the voucher to as many products in your cart as we could." -msgstr "" +msgstr "Mēs piemērojām kuponu visiem produktiem, cik bija iespējams." #: pretix/presale/views/cart.py:430 msgid "Your cart has been updated." @@ -24888,7 +24801,7 @@ msgstr "Produkti ir veiksmīgi pievienoti jūsu grozam." #: pretix/presale/views/cart.py:495 pretix/presale/views/event.py:439 #: pretix/presale/views/widget.py:326 msgid "Tickets for this event cannot be purchased on this sales channel." -msgstr "" +msgstr "Biļetes šim pasākumam nevar nopirkt caur šo pārdošanas kanālu." #: pretix/presale/views/checkout.py:55 msgid "Your cart is empty" @@ -24903,27 +24816,28 @@ msgid "" "Your account has been created. Please follow the link in the email we sent " "you to activate your account and choose a password." msgstr "" +"Jūsu konts tika izveidots. Lūdzu sekojiet e-pasta saitei, kuru mēs jums " +"nosūtījām, lai aktivizētu jūsu kontu un izvēlētos paroli." #: pretix/presale/views/customer.py:237 pretix/presale/views/customer.py:240 #: pretix/presale/views/customer.py:519 pretix/presale/views/customer.py:525 -#, fuzzy -#| msgid "You requested an invalid ticket output type." msgid "You clicked an invalid link." -msgstr "Jūs pieprasījāt nederīgu biļetes izvades veidu." +msgstr "Jūs noklikšķinājāt nederīgu saiti." #: pretix/presale/views/customer.py:260 msgid "Your new password has been set! You can now use it to log in." -msgstr "" +msgstr "Jūsu jaunā parole ir apstiprināta. Tagad jūs varat ar to ielogoties." #: pretix/presale/views/customer.py:298 msgid "" "We've sent you an email with further instructions on resetting your password." msgstr "" +"Mēs jums nosūtījām e-pastu ar tālākām instrukcijām par paroles atjaunošanu." #: pretix/presale/views/customer.py:480 #, python-brace-format msgid "Confirm email address for your account at {organizer}" -msgstr "" +msgstr "Apstipriniet e-pasta adresi savā {organizer} klienta kontā" #: pretix/presale/views/customer.py:487 msgid "" @@ -24931,12 +24845,13 @@ msgid "" "your email address. The email address of your account will be changed as " "soon as you click that link." msgstr "" +"Jūsu izmaiņas ir saglabātas. Mēs jums nosūtījām e-pastu ar saiti, kur " +"apstiprināt jūsu e-pasta adresi. Jūsu konta e-pasta adrese tiks " +"apstiprināta, līdz ko jūs noklikšķināsiet uz tās saites." #: pretix/presale/views/customer.py:535 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "Your email address has been updated." -msgstr "Jūsu grozs ir atjaunināts." +msgstr "Jūsu e-pasta adrese ir atjaunināta." #: pretix/presale/views/event.py:709 msgid "Unknown event code or not authorized to access this event." @@ -24968,10 +24883,8 @@ msgid "The payment is too late to be accepted." msgstr "Maksājums ir par vēlu, lai to pieņemtu." #: pretix/presale/views/order.py:473 -#, fuzzy -#| msgid "The invoice has been generated." msgid "An invoice has been generated." -msgstr "Rēķins ir izveidots." +msgstr "Ir izveidots rēķins." #: pretix/presale/views/order.py:561 msgid "The payment method for this order cannot be changed." @@ -24987,22 +24900,16 @@ msgstr "Jūs nevarat mainīt šo pasūtījumu" #: pretix/presale/views/order.py:928 pretix/presale/views/order.py:933 #: pretix/presale/views/order.py:938 -#, fuzzy -#| msgid "You requested an invalid ticket output type." msgid "You chose an invalid cancellation fee." -msgstr "Jūs pieprasījāt nederīgu biļetes izvades veidu." +msgstr "Jūs izvēlējāties nederīgu atcelšanas maksu." #: pretix/presale/views/order.py:954 -#, fuzzy -#| msgid "Cancel order" msgid "Canceled by customer" -msgstr "Atcelt pasūtījumu" +msgstr "Atcelts no klienta puses" #: pretix/presale/views/order.py:965 -#, fuzzy -#| msgid "The invoice has been generated." msgid "The cancellation has been requested." -msgstr "Rēķins ir izveidots." +msgstr "Ir izveidots atcelšanas pieprasījums." #: pretix/presale/views/order.py:1019 msgid "Ticket download is not (yet) enabled for this order." @@ -25011,12 +24918,12 @@ msgstr "Šim pasūtījumam nav (vēl) iespējota biļešu lejupielāde." #: pretix/presale/views/order.py:1028 msgid "Please click the link we sent you via email to download your tickets." msgstr "" +"Lūdzu noklikšķiniet uz saites, ko mēs jums nosūtījām pa e-pastu, lai " +"lejuplādētu biļetes." #: pretix/presale/views/order.py:1187 -#, fuzzy -#| msgid "You cannot cancel this order." msgid "You cannot change this order." -msgstr "Jūs nevarat atcelt šo pasūtījumu." +msgstr "Jūs nevarat mainīt šo pasūtījumu." #: pretix/presale/views/order.py:1476 #, python-brace-format @@ -25024,30 +24931,32 @@ msgid "" "The order has been changed. You can now proceed by paying the open amount of " "{amount}." msgstr "" +"Jūsu pasūtījums ir izmainīts. Jūs varat turpināt ar atvērtās summas {amount} " +"samaksāšanu." #: pretix/presale/views/order.py:1488 -#, fuzzy -#| msgid "You did not select any products." msgid "You did not make any changes." -msgstr "Jūs neizvēlējāties nevienu produktu." +msgstr "Jūs neveicāt nekādas izmaiņas." #: pretix/presale/views/order.py:1510 msgid "You may not change your order in a way that reduces the total price." -msgstr "" +msgstr "Jūs nevarat mainīt jūsu pasūtījumu tā, ka samazinās kopējā summa." #: pretix/presale/views/order.py:1512 msgid "You may only change your order in a way that increases the total price." -msgstr "" +msgstr "Jūs varat mainīt savu pasūtījumu tikai tā, ka kopējā summa palielinās." #: pretix/presale/views/order.py:1514 msgid "You may not change your order in a way that changes the total price." -msgstr "" +msgstr "Jūs nevarat mainīt savu pasūtījumu tā, ka kopējā summa mainās." #: pretix/presale/views/order.py:1522 msgid "" "You may not change your order in a way that increases the total price since " "payments are no longer being accepted for this event." msgstr "" +"Jūs nevarat mainīt savu pasūtījumu tā, ka kopējā summa palielinās, jo " +"maksājumi šim pasākumam vairs netiek pieņemti." #: pretix/presale/views/user.py:61 msgid "We had difficulties processing your input." @@ -25061,6 +24970,10 @@ msgid "" "{number} hours. If the email did not arrive, please check your spam folder " "and also double check that you used the correct email address." msgstr "" +"Ja e-pasta adrese, ko jūs ievadījāt, ir derīga un uz šo adresei ir iegādāta " +"biļete, mēs jums jau nosūtījām e-pastu ar saiti uz jūsu biļeti pēdējo " +"{number} laikā. Ja e-pasts nav pienācis, lūdzu apskatiet spam mapi, kā arī " +"pārbaudiet, vai jūs izmantojāt pareizo e-pasta adresi." #: pretix/presale/views/user.py:83 msgid "Your orders for {}"