Translated on translate.pretix.eu (Dutch (informal))

Currently translated at 100.0% (3731 of 3731 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Maarten van den Berg
2020-08-17 18:01:59 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent bbba0df6c4
commit ec7fc05108

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-13 12:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-13 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-17 02:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-18 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/" "Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix/nl_Informal/>\n" "pretix/nl_Informal/>\n"
@@ -5632,10 +5632,8 @@ msgid "Automatically for all created orders"
msgstr "Automatisch voor alle aangemaakte bestellingen" msgstr "Automatisch voor alle aangemaakte bestellingen"
#: pretix/base/settings.py:528 pretix/base/settings.py:539 #: pretix/base/settings.py:528 pretix/base/settings.py:539
#, fuzzy
#| msgid "Re-try payment or choose another payment method"
msgid "Automatically on payment or when required by payment method" msgid "Automatically on payment or when required by payment method"
msgstr "Probeer het opnieuw of probeer een andere betalingsmethode" msgstr "Automatisch na betaling of wanneer verplicht door de betalingsmethode"
#: pretix/base/settings.py:532 #: pretix/base/settings.py:532
msgid "Generate invoices" msgid "Generate invoices"
@@ -5969,42 +5967,45 @@ msgstr ""
"meerdere evenementdatums zal de eerste datum worden gebruikt." "meerdere evenementdatums zal de eerste datum worden gebruikt."
#: pretix/base/settings.py:959 #: pretix/base/settings.py:959
#, fuzzy
#| msgid "Customers can cancel their paid orders"
msgid "Customers can change the variation of the products they purchased" msgid "Customers can change the variation of the products they purchased"
msgstr "Klanten kunnen hun betaalde bestellingen annuleren" msgstr ""
"Klanten kunnen de variant van de producten die ze hebben gekozen veranderen"
#: pretix/base/settings.py:969 pretix/base/settings.py:978 #: pretix/base/settings.py:969 pretix/base/settings.py:978
msgid "" msgid ""
"Only allow changes if the resulting price is higher or equal than the " "Only allow changes if the resulting price is higher or equal than the "
"previous price." "previous price."
msgstr "" msgstr ""
"Sta veranderingen alleen toe wanneer de nieuwe prijs gelijk aan of hoger is "
"dan de vorige prijs."
#: pretix/base/settings.py:970 pretix/base/settings.py:979 #: pretix/base/settings.py:970 pretix/base/settings.py:979
msgid "" msgid ""
"Only allow changes if the resulting price is higher than the previous price." "Only allow changes if the resulting price is higher than the previous price."
msgstr "" msgstr ""
"Sta veranderingen alleen toe wanneer de nieuwe prijs hoger is dan de vorige "
"prijs."
#: pretix/base/settings.py:971 pretix/base/settings.py:980 #: pretix/base/settings.py:971 pretix/base/settings.py:980
msgid "" msgid ""
"Only allow changes if the resulting price is equal to the previous price." "Only allow changes if the resulting price is equal to the previous price."
msgstr "" msgstr ""
"Sta veranderingen alleen toe als de nieuwe prijs gelijk is aan de oude prijs "
"van de bestelling."
#: pretix/base/settings.py:972 pretix/base/settings.py:981 #: pretix/base/settings.py:972 pretix/base/settings.py:981
msgid "Allow changes regardless of price, even if this results in a refund." msgid "Allow changes regardless of price, even if this results in a refund."
msgstr "" msgstr ""
"Sta veranderingen onafhankelijk van de prijs toe, zelfs als een "
"terugbetaling nodig is."
#: pretix/base/settings.py:976 #: pretix/base/settings.py:976
#, fuzzy
#| msgid "Require company per ticket"
msgid "Requirement for changed prices" msgid "Requirement for changed prices"
msgstr "Verplicht bedrijf per kaartje" msgstr "Vereiste voor veranderde prijzen"
#: pretix/base/settings.py:992 #: pretix/base/settings.py:992
#, fuzzy
#| msgid "Do not allow cancellations after"
msgid "Do not allow changes after" msgid "Do not allow changes after"
msgstr "Sta annuleren toe tot" msgstr "Sta wijzigingen alleen toe tot"
#: pretix/base/settings.py:1001 #: pretix/base/settings.py:1001
msgid "Customers can cancel their unpaid orders" msgid "Customers can cancel their unpaid orders"
@@ -6548,19 +6549,7 @@ msgstr ""
"De organisatie van {event}" "De organisatie van {event}"
#: pretix/base/settings.py:1427 #: pretix/base/settings.py:1427
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Hello,\n"
#| "\n"
#| "your order for {event} was successful. As you only ordered free "
#| "products,\n"
#| "no payment is required.\n"
#| "\n"
#| "You can change your order details and view the status of your order at\n"
#| "{url}\n"
#| "\n"
#| "Best regards,\n"
#| "Your {event} team"
msgid "" msgid ""
"Hello,\n" "Hello,\n"
"\n" "\n"
@@ -6575,8 +6564,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Hoi,\n" "Hoi,\n"
"\n" "\n"
"Je bestelling voor {event} is gelukt. Omdat je alleen maar gratis producten " "We hebben je bestelling voor {event} goedgekeurd en we verwelkomen je graag "
"hebt besteld is er geen betaling nodig.\n" "op ons evenement.\n"
"Omdat je alleen gratis producten hebt besteld is er geen betaling nodig.\n"
"\n" "\n"
"Je kan je bestelgegevens wijzigen en de status van de bestelling bekijken op " "Je kan je bestelgegevens wijzigen en de status van de bestelling bekijken op "
"{url}\n" "{url}\n"
@@ -6849,12 +6839,9 @@ msgstr ""
"zijn." "zijn."
#: pretix/base/shredder.py:38 pretix/base/shredder.py:41 #: pretix/base/shredder.py:38 pretix/base/shredder.py:41
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your event needs to be over for at least 60 days to use this feature."
msgid "Your event needs to be over for at least 30 days to use this feature." msgid "Your event needs to be over for at least 30 days to use this feature."
msgstr "" msgstr ""
"Je evenement moet ten minste 60 dagen geleden zijn afgelopen om deze functie " "Je evenement moet ten minste 30 dagen geleden zijn afgelopen om deze functie "
"te gebruiken." "te gebruiken."
#: pretix/base/shredder.py:43 #: pretix/base/shredder.py:43
@@ -7559,25 +7546,28 @@ msgstr "We tonen je logo met een maximale breedte en hoogte van 2,5 cm."
#: pretix/control/forms/event.py:749 #: pretix/control/forms/event.py:749
msgid "The online shop must be selected to receive these emails." msgid "The online shop must be selected to receive these emails."
msgstr "" msgstr "De online-winkel moet geselecteerd zijn om deze e-mails te ontvangen."
#: pretix/control/forms/event.py:762 #: pretix/control/forms/event.py:762
#, fuzzy
#| msgid "Sales channels to automatically check in"
msgid "Sales channels for checkout emails" msgid "Sales channels for checkout emails"
msgstr "Automatisch ingecheckte verkoopkanalen" msgstr "Verkoopkanalen voor aankoopmails"
#: pretix/control/forms/event.py:763 #: pretix/control/forms/event.py:763
msgid "" msgid ""
"The order placed and paid emails will only be send to orders from these " "The order placed and paid emails will only be send to orders from these "
"sales channels. The online shop must be enabled." "sales channels. The online shop must be enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Er zullen alleen automatische bestelling- en betalingsbevestigingen worden "
"verstuurd voor bestellingen via deze verkoopkanalen. De online winkel moet "
"altijd ingeschakeld zijn."
#: pretix/control/forms/event.py:774 #: pretix/control/forms/event.py:774
msgid "" msgid ""
"This email will only be send to orders from these sales channels. The online " "This email will only be send to orders from these sales channels. The online "
"shop must be enabled." "shop must be enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Deze email zal alleen worden verstuurd naar klanten van bestellingen via dit "
"verkoopkanaal. De online winkel moet zijn ingeschakeld."
#: pretix/control/forms/event.py:782 #: pretix/control/forms/event.py:782
msgid "Bcc address" msgid "Bcc address"
@@ -7677,35 +7667,25 @@ msgid "Approved order"
msgstr "Bestelling goedgekeurd" msgstr "Bestelling goedgekeurd"
#: pretix/control/forms/event.py:931 #: pretix/control/forms/event.py:931
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This will only be sent out for non-free orders. Free orders will receive "
#| "the free order template from above instead."
msgid "" msgid ""
"This will only be sent out for non-free orders. Free orders will receive the " "This will only be sent out for non-free orders. Free orders will receive the "
"free order template from below instead." "free order template from below instead."
msgstr "" msgstr ""
"Dit zal alleen worden verstuurd voor niet-gratis bestellingen. Gratis " "Dit zal alleen worden verstuurd voor niet-gratis bestellingen. Gratis "
"bestellingen zullen in plaats hiervan het sjabloon voor gratis bestellingen " "bestellingen zullen in plaats hiervan een mail op basis van het sjabloon "
"hierboven ontvangen." "hieronder ontvangen."
#: pretix/control/forms/event.py:935 #: pretix/control/forms/event.py:935
#, fuzzy
#| msgid "Approved order"
msgid "Approved free order" msgid "Approved free order"
msgstr "Bestelling goedgekeurd" msgstr "Gratis bestelling goedgekeurd"
#: pretix/control/forms/event.py:938 #: pretix/control/forms/event.py:938
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This will only be sent out for non-free orders. Free orders will receive "
#| "the free order template from above instead."
msgid "" msgid ""
"This will only be sent out for free orders. Non-free orders will receive the " "This will only be sent out for free orders. Non-free orders will receive the "
"non-free order template from above instead." "non-free order template from above instead."
msgstr "" msgstr ""
"Dit zal alleen worden verstuurd voor niet-gratis bestellingen. Gratis " "Dit zal alleen worden verstuurd voor gratis bestellingen. Niet-gratis "
"bestellingen zullen in plaats hiervan het sjabloon voor gratis bestellingen " "bestellingen zullen in plaats hiervan een mail op basis van het sjabloon "
"hierboven ontvangen." "hierboven ontvangen."
#: pretix/control/forms/event.py:942 #: pretix/control/forms/event.py:942
@@ -7800,10 +7780,8 @@ msgid "No VAT"
msgstr "Geen btw" msgstr "Geen btw"
#: pretix/control/forms/event.py:1122 #: pretix/control/forms/event.py:1122
#, fuzzy
#| msgid "Sales tax rate"
msgid "Deviating tax rate" msgid "Deviating tax rate"
msgstr "Btw-tarief" msgstr "Afwijkend belastingtarief"
#: pretix/control/forms/event.py:1152 #: pretix/control/forms/event.py:1152
msgid "Pre-selected voucher" msgid "Pre-selected voucher"
@@ -8138,11 +8116,9 @@ msgid "All attendees"
msgstr "Alle gasten" msgstr "Alle gasten"
#: pretix/control/forms/filter.py:847 #: pretix/control/forms/filter.py:847
#, fuzzy
#| msgid "Checked in but left"
msgctxt "checkin state" msgctxt "checkin state"
msgid "Checked in but left" msgid "Checked in but left"
msgstr "Ingecheckt maar vertrokken" msgstr "Ingecheckt en weer vertrokken"
#: pretix/control/forms/filter.py:848 #: pretix/control/forms/filter.py:848
msgctxt "checkin state" msgctxt "checkin state"
@@ -8455,10 +8431,8 @@ msgid "Bundled products"
msgstr "Gebundelde producten" msgstr "Gebundelde producten"
#: pretix/control/forms/item.py:720 #: pretix/control/forms/item.py:720
#, fuzzy
#| msgid "You added the same bundled product twice"
msgid "You added the same bundled product twice." msgid "You added the same bundled product twice."
msgstr "Je hebt twee keer hetzelfde gebundelde product geselecteerd" msgstr "Je hebt twee keer hetzelfde gebundelde product geselecteerd."
#: pretix/control/forms/item.py:726 #: pretix/control/forms/item.py:726
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:23
@@ -8569,22 +8543,24 @@ msgid "Re-calculate taxes"
msgstr "Herbereken belasting" msgstr "Herbereken belasting"
#: pretix/control/forms/orders.py:190 #: pretix/control/forms/orders.py:190
#, fuzzy
#| msgid "Re-calculate taxes"
msgid "Do not re-calculate taxes" msgid "Do not re-calculate taxes"
msgstr "Herbereken belasting" msgstr "Belasting niet opnieuw berekenen"
#: pretix/control/forms/orders.py:191 #: pretix/control/forms/orders.py:191
msgid "" msgid ""
"Re-calculate taxes based on address and product settings, keep gross amount " "Re-calculate taxes based on address and product settings, keep gross amount "
"the same." "the same."
msgstr "" msgstr ""
"Bereken belasting opnieuw op basis van adres en productinstellingen, houd "
"brutobedrag gelijk."
#: pretix/control/forms/orders.py:192 #: pretix/control/forms/orders.py:192
msgid "" msgid ""
"Re-calculate taxes based on address and product settings, keep net amount " "Re-calculate taxes based on address and product settings, keep net amount "
"the same." "the same."
msgstr "" msgstr ""
"Bereken belasting opnieuw op basis van adres en productinstellingen, houd "
"nettobedrag gelijk."
#: pretix/control/forms/orders.py:197 #: pretix/control/forms/orders.py:197
msgid "Issue a new invoice if required" msgid "Issue a new invoice if required"
@@ -9236,16 +9212,17 @@ msgid "Price of position #{posid} changed from {old_price} to {new_price}."
msgstr "Prijs van plaats #{posid} veranderd van {old_price} naar {new_price}." msgstr "Prijs van plaats #{posid} veranderd van {old_price} naar {new_price}."
#: pretix/control/logdisplay.py:71 #: pretix/control/logdisplay.py:71
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Price of position #{posid} changed from {old_price} to {new_price}."
msgid "Tax rule of position #{posid} changed from {old_rule} to {new_rule}." msgid "Tax rule of position #{posid} changed from {old_rule} to {new_rule}."
msgstr "Prijs van plaats #{posid} veranderd van {old_price} naar {new_price}." msgstr ""
"Belastingregel van plaats #{posid} is veranderd van {old_rule} naar "
"{new_rule}."
#: pretix/control/logdisplay.py:78 #: pretix/control/logdisplay.py:78
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "A fee was changed from {old_price} to {new_price}."
msgid "Tax rule of fee #{fee} changed from {old_rule} to {new_rule}." msgid "Tax rule of fee #{fee} changed from {old_rule} to {new_rule}."
msgstr "Een toeslag is veranderd van {old_price} naar {new_price}." msgstr ""
"Belastingregel van toeslag {fee} is veranderd van {old_rule} naar {new_rule}."
#: pretix/control/logdisplay.py:85 #: pretix/control/logdisplay.py:85
msgid "A fee has been added" msgid "A fee has been added"
@@ -10645,16 +10622,12 @@ msgid "Server Transaction Code"
msgstr "Server-transactiecode" msgstr "Server-transactiecode"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:44
#, fuzzy
#| msgid "Payment information"
msgid "Payment Application" msgid "Payment Application"
msgstr "Betalingsinformatie" msgstr "Betalingsapp"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:52
#, fuzzy
#| msgid "Transaction Code"
msgid "Authorization Code" msgid "Authorization Code"
msgstr "Transactiecode" msgstr "Autorisatiecode"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:11
@@ -11123,10 +11096,8 @@ msgid "Change notification settings"
msgstr "Verander meldingsinstellingen" msgstr "Verander meldingsinstellingen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:42 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:42
#, fuzzy
#| msgid "Order changed"
msgid "Order changes" msgid "Order changes"
msgstr "Bestelling gewijzigd" msgstr "Bestellingswijzigingen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:44
msgid "" msgid ""
@@ -11134,6 +11105,10 @@ msgid ""
"Therefore, currently only specific changes (such as changing the variation " "Therefore, currently only specific changes (such as changing the variation "
"of a product) are possible. More options might be added later." "of a product) are possible. More options might be added later."
msgstr "" msgstr ""
"De functie om gebruikers hun eigen bestellingen aan te laten passen is nog "
"in ontwikkeling. Hierom zijn momenteel alleen bepaalde soorten wijzigingen "
"mogelijk, zoals het kiezen van een andere variant van een product. Mogelijk "
"worden er later meer opties toegevoegd."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:119 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:119
@@ -11899,28 +11874,20 @@ msgid "Confirmation text"
msgstr "Bevestigingstekst" msgstr "Bevestigingstekst"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:114 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:114
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This text needs to be confirmed by the user before a purchase is "
#| "possible. You could for example link your terms of service here. If you "
#| "use the Pages feature to publish your terms of service, you don't need "
#| "this setting since you can configure it there."
msgid "" msgid ""
"These texts need to be confirmed by the user before a purchase is possible. " "These texts need to be confirmed by the user before a purchase is possible. "
"You could for example link your terms of service here. If you use the Pages " "You could for example link your terms of service here. If you use the Pages "
"feature to publish your terms of service, you don't need this setting since " "feature to publish your terms of service, you don't need this setting since "
"you can configure it there." "you can configure it there."
msgstr "" msgstr ""
"Deze tekst moet worden bevestigd door de gebruiker voor een aankoop mogelijk " "Deze teksten moeten worden bevestigd door de gebruiker voor een aankoop "
"is. Je zou bijvoorbeeld hier je algemene voorwaarden kunnen linken. Als je " "mogelijk is. Je zou bijvoorbeeld hier je algemene voorwaarden kunnen linken. "
"de Pages-functie gebruikt om je voorwaarden te publiceren heb je deze " "Als je de Pages-functie gebruikt om je voorwaarden te publiceren heb je deze "
"instelling niet nodig, omdat je dit daar kunt instellen." "instelling niet nodig, omdat je dit daar kunt instellen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:171 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:171
#, fuzzy
#| msgid "Confirmation text"
msgid "Add confirmation text" msgid "Add confirmation text"
msgstr "Bevestigingstekst" msgstr "Bevestigingstekst toevoegen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:182 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:182
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:50
@@ -12560,18 +12527,6 @@ msgid "Deactivate"
msgstr "Deactiveren" msgstr "Deactiveren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:5
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "With add-ons, you can specify products that can be bought as an addition "
#| "to this product. For example, if you host a conference with a base "
#| "conference ticket and a number of workshops, you could define the "
#| "workshops as add-ons to the conference ticket. With this configuration, "
#| "the workshops cannot be bought on their own but only in combination with "
#| "a conference ticket. You can here specify categories of products that can "
#| "be used as add-ons to this product. You can also specify the minimum and "
#| "maximum number of add-ons of the given category that can or need to be "
#| "chosen. The user can buy every add-on from the category at most once. If "
#| "an add-on product has multiple variations, only one of them can be bought."
msgid "" msgid ""
"With add-ons, you can specify products that can be bought as an addition to " "With add-ons, you can specify products that can be bought as an addition to "
"this product. For example, if you host a conference with a base conference " "this product. For example, if you host a conference with a base conference "
@@ -12590,9 +12545,7 @@ msgstr ""
"conferentiekaartje. Je kan hier categorieën van producten opgeven die als " "conferentiekaartje. Je kan hier categorieën van producten opgeven die als "
"add-ons bij dit product kunnen worden gebruikt. Je kan ook het minimale en " "add-ons bij dit product kunnen worden gebruikt. Je kan ook het minimale en "
"maximale aantal add-ons uit de gegeven categorie opgeven die kunnen of " "maximale aantal add-ons uit de gegeven categorie opgeven die kunnen of "
"moeten worden gekozen. De gebruiker kan elke add-on uit de categorie ten " "moeten worden gekozen."
"hoogste één keer kopen. Als een add-onproduct meerdere variaties heeft kan "
"er maar één worden gekocht."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:62
@@ -12877,20 +12830,16 @@ msgid "Create a new question"
msgstr "Nieuwe vraag aanmaken" msgstr "Nieuwe vraag aanmaken"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:49
#, fuzzy
#| msgid "Delete question"
msgid "System question" msgid "System question"
msgstr "Vraag verwijderen" msgstr "Systeemvraag"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:59
msgid "Ask during check-in" msgid "Ask during check-in"
msgstr "Vraag tijdens check-in" msgstr "Vraag tijdens check-in"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:78
#, fuzzy
#| msgid "All products"
msgid "All admission products" msgid "All admission products"
msgstr "Alle producten" msgstr "Alle producten aangemerkt als toegangsbewijs"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:9
@@ -16563,20 +16512,16 @@ msgid "The order of categories has been updated."
msgstr "De volgorde van categorieën is bijgewerkt." msgstr "De volgorde van categorieën is bijgewerkt."
#: pretix/control/views/item.py:339 #: pretix/control/views/item.py:339
#, fuzzy
#| msgid "Street address"
msgid "Street" msgid "Street"
msgstr "Adres" msgstr "Straat"
#: pretix/control/views/item.py:392 #: pretix/control/views/item.py:392
msgid "Some of the provided question ids are invalid." msgid "Some of the provided question ids are invalid."
msgstr "Sommige van de opgegeven vraagnummers zijn ongeldig." msgstr "Sommige van de opgegeven vraagnummers zijn ongeldig."
#: pretix/control/views/item.py:395 #: pretix/control/views/item.py:395
#, fuzzy
#| msgid "The question has been deleted."
msgid "Not all questions have been selected." msgid "Not all questions have been selected."
msgstr "De vraag is verwijderd." msgstr "Niet alle vragen zijn geselecteerd."
#: pretix/control/views/item.py:426 pretix/control/views/item.py:586 #: pretix/control/views/item.py:426 pretix/control/views/item.py:586
#: pretix/control/views/item.py:608 #: pretix/control/views/item.py:608
@@ -16600,10 +16545,8 @@ msgid "The new quota has been created."
msgstr "Het nieuwe quotum is aangemaakt." msgstr "Het nieuwe quotum is aangemaakt."
#: pretix/control/views/item.py:791 #: pretix/control/views/item.py:791
#, fuzzy
#| msgid "Exit scan: %(date)s"
msgid "Exit scans" msgid "Exit scans"
msgstr "Uitgangsscan: %(date)s" msgstr "Uitgangsscans"
#: pretix/control/views/item.py:798 #: pretix/control/views/item.py:798
msgid "Vouchers and waiting list reservations" msgid "Vouchers and waiting list reservations"
@@ -17679,12 +17622,10 @@ msgid "Bank transfer"
msgstr "Bankoverschrijving" msgstr "Bankoverschrijving"
#: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:17 #: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:17
#, fuzzy
#| msgid "This plugin allows you to receive payments via bank transfer "
msgid "This plugin allows you to receive payments via bank transfer." msgid "This plugin allows you to receive payments via bank transfer."
msgstr "" msgstr ""
"Deze plug-in staat je toe om betalingen te ontvangen via " "Deze plug-in staat je toe om betalingen te ontvangen via "
"bankoverschrijvingen " "bankoverschrijvingen."
#: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:31 #: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:31
msgid "" msgid ""
@@ -17769,6 +17710,9 @@ msgid ""
"Create an invoice for orders using bank transfer immediately if the event is " "Create an invoice for orders using bank transfer immediately if the event is "
"otherwise configured to create invoices after payment is completed." "otherwise configured to create invoices after payment is completed."
msgstr "" msgstr ""
"Maak direct een factuur aan voor bestellingen die een bankoverschrijving "
"gebruiken als het evenement is ingesteld om facturen aan te maken nadat de "
"betaling is voldaan."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:113 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:113
msgid "Do not include a hyphen in the payment reference." msgid "Do not include a hyphen in the payment reference."
@@ -18198,10 +18142,8 @@ msgid "paid"
msgstr "betaald" msgstr "betaald"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:404 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:404
#, fuzzy
#| msgid "Checkout"
msgid "Checked out" msgid "Checked out"
msgstr "Afrekenen" msgstr "Uitgecheckt"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:404 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:404
msgid "Automatically checked in" msgid "Automatically checked in"
@@ -18213,28 +18155,20 @@ msgid "Secret"
msgstr "Geheim" msgstr "Geheim"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:431 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:431
#, fuzzy
#| msgid "Team name"
msgid "Seat name" msgid "Seat name"
msgstr "Teamnaam" msgstr "Stoelnaam"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:432 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:432
#, fuzzy
#| msgid "Seat: zone"
msgid "Seat zone" msgid "Seat zone"
msgstr "Stoel: gebied" msgstr "Stoelgebied"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:433 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:433
#, fuzzy
#| msgid "Seat: row"
msgid "Seat row" msgid "Seat row"
msgstr "Stoel: rij" msgstr "Stoelrij"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:434 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:434
#, fuzzy
#| msgid "Seat {number}"
msgid "Seat number" msgid "Seat number"
msgstr "Stoel {number}" msgstr "Stoelnummer"
#: pretix/plugins/manualpayment/__init__.py:16 #: pretix/plugins/manualpayment/__init__.py:16
msgid "This plugin adds a customizable payment method for manual processing." msgid "This plugin adds a customizable payment method for manual processing."
@@ -18278,16 +18212,16 @@ msgid "Endpoint"
msgstr "Endpoint" msgstr "Endpoint"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:105 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:105
#, fuzzy
#| msgid "Reference code"
msgid "Reference prefix" msgid "Reference prefix"
msgstr "Betalingskenmerk" msgstr "Kenmerk-prefix"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:106 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:106
msgid "" msgid ""
"Any value entered here will be added in front of the regular booking " "Any value entered here will be added in front of the regular booking "
"reference containing the order number." "reference containing the order number."
msgstr "" msgstr ""
"Als je hier een waarde invoert zal deze waarde voor het normale kenmerk met "
"het bestelnummer worden ingevoegd."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:135 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:135
msgid "" msgid ""
@@ -19936,20 +19870,12 @@ msgid "plus taxes"
msgstr "excl. belasting" msgstr "excl. belasting"
#: pretix/presale/forms/order.py:92 #: pretix/presale/forms/order.py:92
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You cannot add yourself to the waiting list as this product is currently "
#| "available."
msgid "No other variation of this product is currently available for you." msgid "No other variation of this product is currently available for you."
msgstr "" msgstr "Er zijn momenteel geen andere varianten van dit product beschikbaar."
"Je kan jezelf niet op de wachtlijst zetten, omdat dit product momenteel "
"beschikbaar is."
#: pretix/presale/forms/order.py:96 #: pretix/presale/forms/order.py:96
#, fuzzy
#| msgid "The variation of the product selected above."
msgid "No other variations of this product exist." msgid "No other variations of this product exist."
msgstr "De variant van het hierboven geselecteerde product." msgstr "Er bestaan geen andere varianten van dit product."
#: pretix/presale/ical.py:52 #: pretix/presale/ical.py:52
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -20031,14 +19957,9 @@ msgstr[0] "Je moet precies één optie kiezen uit deze categorie."
msgstr[1] "Je moet %(min_count)s opties kiezen uit deze categorie." msgstr[1] "Je moet %(min_count)s opties kiezen uit deze categorie."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:53 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:53
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid ""
#| "You can choose between %(min_count)s and %(max_count)s options from this "
#| "category."
msgid "You can choose up to %(max_count)s options from this category." msgid "You can choose up to %(max_count)s options from this category."
msgstr "" msgstr "Je kan maximaal %(max_count)s opties uit deze categorie kiezen."
"Je kan tussen de %(min_count)s en %(max_count)s opties uit deze categorie "
"kiezen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:57 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:57
#, python-format #, python-format
@@ -20283,10 +20204,8 @@ msgid "Selected add-ons"
msgstr "Geselecteerde add-ons" msgstr "Geselecteerde add-ons"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:125 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:125
#, fuzzy
#| msgid "Change answers"
msgid "Copy answers" msgid "Copy answers"
msgstr "Verander antwoorden" msgstr "Kopieer antwoorden"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:8
msgid "Please continue in a new tab" msgid "Please continue in a new tab"
@@ -20385,10 +20304,9 @@ msgstr[0] "Een product"
msgstr[1] "%(num)s producten" msgstr[1] "%(num)s producten"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:308 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:308
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "incl. %(rate)s%% taxes"
msgid "incl. %(tax_sum)s taxes" msgid "incl. %(tax_sum)s taxes"
msgstr "incl. %(rate)s%% belasting" msgstr "incl. %(tax_sum)s%% belasting"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:317 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:317
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:273 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:273
@@ -20768,23 +20686,21 @@ msgid "Internal Reference"
msgstr "Intern kenmerk" msgstr "Intern kenmerk"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:319 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:319
#, fuzzy
#| msgid "Change for all organizers"
msgctxt "action" msgctxt "action"
msgid "Change or cancel your order" msgid "Change or cancel your order"
msgstr "Verander voor alle organisators" msgstr "Bestelling veranderen of annuleren"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:326 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:326
msgid "" msgid ""
"If you want to make changes to the products you bought, you can click on the " "If you want to make changes to the products you bought, you can click on the "
"button to change your order." "button to change your order."
msgstr "" msgstr ""
"Als je de producten die je hebt gekocht wilt aanpassen kan je op de knop "
"klikken om je bestelling te wijzigen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:333 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:333
#, fuzzy
#| msgid "Cancel order"
msgid "Change order" msgid "Change order"
msgstr "Annuleer bestelling" msgstr "Verander bestelling"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:343 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:343
msgid "" msgid ""
@@ -21310,10 +21226,8 @@ msgid "The payment is too late to be accepted."
msgstr "De betaling is te laat om geaccepteerd te worden." msgstr "De betaling is te laat om geaccepteerd te worden."
#: pretix/presale/views/order.py:398 #: pretix/presale/views/order.py:398
#, fuzzy
#| msgid "The invoice has been generated."
msgid "An invoice has been generated." msgid "An invoice has been generated."
msgstr "De factuur is gegenereerd." msgstr "Een factuur is gegenereerd."
#: pretix/presale/views/order.py:483 #: pretix/presale/views/order.py:483
msgid "The payment method for this order cannot be changed." msgid "The payment method for this order cannot be changed."
@@ -21340,22 +21254,17 @@ msgid "Ticket download is not (yet) enabled for this order."
msgstr "Kaartjes downloaden is (nog) niet ingeschakeld voor deze bestelling." msgstr "Kaartjes downloaden is (nog) niet ingeschakeld voor deze bestelling."
#: pretix/presale/views/order.py:1034 #: pretix/presale/views/order.py:1034
#, fuzzy
#| msgid "You cannot cancel this order."
msgid "You cannot change this order." msgid "You cannot change this order."
msgstr "Je kan deze bestelling niet annuleren." msgstr "Je kan deze bestelling niet veranderen."
#: pretix/presale/views/order.py:1137 #: pretix/presale/views/order.py:1137
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid ""
#| "The order has been canceled. You can now select how you want to transfer "
#| "the money back to the user."
msgid "" msgid ""
"The order has been changed. You can now proceed by paying the open amount of " "The order has been changed. You can now proceed by paying the open amount of "
"{amount}." "{amount}."
msgstr "" msgstr ""
"De bestelling is geannuleerd. Je kan nu kiezen hoe je het geld over wilt " "De bestelling is veranderd. Je kan nu het openstaande bedrag van {amount} "
"maken naar de gebruiker." "betalen."
#: pretix/presale/views/user.py:27 #: pretix/presale/views/user.py:27
msgid "We had difficulties processing your input." msgid "We had difficulties processing your input."