diff --git a/src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po index b58492ed12..f8b7fa70b1 100644 --- a/src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-14 14:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-15 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-15 10:40+0000\n" "Last-Translator: Serge Bazanski \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -90,17 +90,18 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:115 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:20 msgid "The request took to long. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Zapytanie trwało zbyt długo. Prosimy spróbować ponownie." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:127 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:25 msgid "" "We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}" msgstr "" +"Błąd komunikacji z serwerem. Prosimy spróbować ponownie. Kod błędu: {code}" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:148 msgid "We are processing your request …" -msgstr "" +msgstr "Zapytanie jest przetwarzane…" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:156 msgid "" @@ -108,19 +109,22 @@ msgid "" "than one minute, please check your internet connection and then reload this " "page and try again." msgstr "" +"Zapytanie jest przesyłane do serwera. W przypadku czasu oczekiwania " +"dłuższego niż minuta prosimy o sprawdzenie łączności z Internetem a " +"następnie o przeładowanie strony i ponowienie próby." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:193 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:20 msgid "Close message" -msgstr "" +msgstr "Zamknięcie wiadomości" #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23 msgid "Copied!" -msgstr "" +msgstr "Skopiowano!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29 msgid "Press Ctrl-C to copy!" -msgstr "" +msgstr "Prosimy o wciśnięcie Ctrl-C w celu skopiowania." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:43 msgid "Lead Scan QR" @@ -128,77 +132,80 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:45 msgid "Check-in QR" -msgstr "" +msgstr "QR zameldowania" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:249 msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" -msgstr "" +msgstr "Błąd ładowania pliku PDF tła:" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:418 msgid "Group of objects" -msgstr "" +msgstr "Grupa obiektów" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:424 msgid "Text object" -msgstr "" +msgstr "Obiekt tekstowy" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:426 msgid "Barcode area" -msgstr "" +msgstr "Miejsce na kod kreskowy" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:428 msgid "Powered by pretix" -msgstr "" +msgstr "Wygenerowane przez pretix" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:430 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Obiekt" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:434 msgid "Ticket design" -msgstr "" +msgstr "Projekt biletu" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:687 msgid "Saving failed." -msgstr "" +msgstr "Błąd zapisu." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:735 msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno opuścić edytor bez zapisania zmian?" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:749 msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." -msgstr "" +msgstr "Błąd uploadu pliku PDF, prosimy spróbować ponownie." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:18 msgid "An error has occurred." -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52 msgid "Generating messages …" -msgstr "" +msgstr "Generowanie wiadomości…" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:55 msgid "Unknown error." -msgstr "" +msgstr "Nieznany błąd." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:217 msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" -msgstr "" +msgstr "Wybrany kolor ma wysoki kontrast i zapewnia doskonałą czytelność!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:221 msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgstr "" +"Wybrany kolor ma odpowiedni kontrast i zapewnia wystarczającą czytelność!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:225 msgid "" "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "darker shade." msgstr "" +"Wybrany kolor ma za słaby kontrast dla tekstu na białym tle, prosimy wybrać " +"ciemniejszy odcień." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:306 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Całość" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 msgid "None"