From eb04e1dcee0e69597e6d55d8d3567ef42d5406cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jakob Schnell Date: Wed, 1 Nov 2017 09:59:47 +0100 Subject: [PATCH] correct typos in formal german translation (#661) I think the only "critical" fix here is the change from "Zahlmethoden" to "Zahlungsmethoden", but that is the word used in the rest of the translations, so I figured it should be changed here as well. --- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 28 +++++++++++----------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 5da2a29a2c..d7acf516ee 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -2872,11 +2872,11 @@ msgstr "Verstecken" #: pretix/base/templates/debug_toolbar/base.html:23 msgid "Disable for next and successive requests" -msgstr "Für nächsten und folgende Requests deaktiviern" +msgstr "Für nächsten und folgende Requests deaktivieren" #: pretix/base/templates/debug_toolbar/base.html:23 msgid "Enable for next and successive requests" -msgstr "Für nächsten und folgende Requests aktiviern" +msgstr "Für nächsten und folgende Requests aktivieren" #: pretix/base/templates/debug_toolbar/base.html:45 msgid "Show toolbar" @@ -4152,7 +4152,7 @@ msgid "" "by a user or currently is in a users's cart. Please set the variation as " "\"inactive\" instead." msgstr "" -"Die Variante \"%s\" kann nicht geöscht werden, da sie bereits bestellt wurde " +"Die Variante \"%s\" kann nicht gelöscht werden, da sie bereits bestellt wurde " "oder sich in einem Warenkorb befindet. Bitte setzen Sie die Variante " "stattdessen auf \"inaktiv\"." @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:146 pretix/control/forms/orders.py:231 msgid "inactive" -msgstr "deakitivert" +msgstr "deaktiviert" #: pretix/control/forms/orders.py:174 msgctxt "subevent" @@ -5872,7 +5872,7 @@ msgid "" "Using this form, you can generate a code to copy and paste to your website " "source." msgstr "" -"Mit diesem Formular können Sie einen Code-Schnippsel zum kopieren in den " +"Mit diesem Formular können Sie einen Code-Schnipsel zum Kopieren in den " "Quellcode Ihrer Website generieren." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:63 @@ -7101,7 +7101,7 @@ msgid "" msgstr "" "Um einen neuen Benutzer hinzuzufügen, können Sie hier die E-Mail-Adresse " "eintragen. Wenn die Person bereits ein pretix-Konto hat, erhält sie sofort " -"Zugriff auf die Veranstaltung. Andenfalls erhält sie eine E-Mail mit einer " +"Zugriff auf die Veranstaltung. Andernfalls erhält sie eine E-Mail mit einer " "Einladung." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:76 @@ -7419,7 +7419,7 @@ msgstr "Neue Notfall-Tokens erzeugen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:10 msgid "Do you really want to regenerate your emergency codes?" -msgstr "Möchten Sie wirklich neue Notfall-Tokens generierien?" +msgstr "Möchten Sie wirklich neue Notfall-Tokens generieren?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:13 msgid "The old codes will no longer work." @@ -7518,7 +7518,7 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn Sie \"Beliebiges Produkt\" für ein spezielles Kontingent auswählen und " "dann Kontingent für diesen Gutschein reservieren, kann ein einzelnes Produkt " -"immernoch für den Gutscheineinlöser nicht verfügbar sein, wenn es aufgrund " +"immer noch für den Gutscheineinlöser nicht verfügbar sein, wenn es aufgrund " "eines anderen Kontingentes ausverkauft ist!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:4 @@ -7918,7 +7918,7 @@ msgstr "Aktion erforderlich" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:21 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:44 msgid "Sale over" -msgstr "Verkauf vorrüber" +msgstr "Verkauf vorüber" #: pretix/control/views/dashboards.py:350 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:51 @@ -8496,7 +8496,7 @@ msgid "" "safe place in case you lose access to your devices." msgstr "" "Ihre Notfall-Tokens wurden neu generiert. Denken Sie daran, diese an einem " -"sicheren Ort aufzubewahlen, falls Sie Zugriff auf Ihre Geräte verlieren." +"sicheren Ort aufzubewahren, falls Sie Zugriff auf Ihre Geräte verlieren." #: pretix/control/views/vouchers.py:64 msgid "Reserve quota" @@ -8681,7 +8681,7 @@ msgstr "Verwendungszweck" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:18 msgid "This order has been marked as paid via bank transfer manually." -msgstr "Diese Bezahlung wurde manuell als per Banküberweisung bezahltmarkiert." +msgstr "Diese Bezahlung wurde manuell als per Banküberweisung bezahlt markiert." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:22 msgid "" @@ -8784,7 +8784,7 @@ msgid "" msgstr "" "Auf dieser Seite können Sie Bankdaten pro Veranstaltung importieren. Sie " "sehen außerdem nur unzugeordnete Transaktionen, die für diese Veranstaltung " -"direkt imporitert wurden." +"direkt importiert wurden." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:58 msgid "Go to organizer-level import" @@ -9600,7 +9600,7 @@ msgstr "" "Bitte konfigurieren Sie einen Stripe Webhook zum folgenden Endpunkt, damit Bestellungen " "automatisch als storniert markiert werden, wenn die Zahlung zurückerstattet " -"wird und zur Verarbeitung asynchroner Zahlmethoden wie SOFORT." +"wird und zur Verarbeitung asynchroner Zahlungsmethoden wie SOFORT." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:78 msgid "Secret key" @@ -10201,7 +10201,7 @@ msgstr "Sonstiges…" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:300 msgid "Add a new object" -msgstr "Neues Objekt hinzufpgen" +msgstr "Neues Objekt hinzufügen" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:309 msgid "QR code area"