From e9edcfdfdc11e340b77190b555e301b8bc78e1e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Mon, 4 Aug 2025 15:03:13 +0200 Subject: [PATCH] Translations: Update German Currently translated at 100.0% (5939 of 5939 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/ powered by weblate --- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 165 ++++++++++----------- 1 file changed, 75 insertions(+), 90 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index ed96b89618..1509b26430 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-08-04 12:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-02 22:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-04 13:52+0000\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.11.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,904,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: pretix/_base_settings.py:87 @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Spanisch" #: pretix/_base_settings.py:118 msgid "Spanish (Latin America)" -msgstr "" +msgstr "Spanisch (Lateinamerika)" #: pretix/_base_settings.py:119 msgid "Turkish" @@ -2097,10 +2097,8 @@ msgid "External customer ID" msgstr "Externe Kundennummer" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 -#, fuzzy -#| msgid "Order time" msgid "Order link" -msgstr "Bestelluhrzeit" +msgstr "Bestell-Link" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:295 #, python-brace-format @@ -2360,10 +2358,8 @@ msgid "Check-in lists" msgstr "Check-in-Listen" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:671 -#, fuzzy -#| msgid "Resend order link" msgid "Position order link" -msgstr "Link erneut senden" +msgstr "Link zur Bestellposition" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:840 msgid "Order transaction data" @@ -3561,7 +3557,7 @@ msgstr "Mehrere passende Termine gefunden." #: pretix/base/modelimport_orders.py:73 msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "Gruppierung" #: pretix/base/modelimport_orders.py:75 msgid "" @@ -3569,6 +3565,10 @@ msgid "" "together...\". Lines with the same grouping value will be put in the same " "order, but MUST be consecutive lines of the input file." msgstr "" +"Nur anwendbar, wenn der Importmodus auf \"Mehrere Zeilen gruppieren…\" " +"steht. Zeilen mit dem selben Gruppierungswert werden in die gleiche " +"Bestellung gebucht, aber MÜSSEN in aufeinanderfolgenden Zeilen der " +"Eingabedatei stehen." #: pretix/base/modelimport_orders.py:101 msgid "Enter a valid phone number." @@ -3580,6 +3580,9 @@ msgid "" "The date can be specified through its full name, full date and time, or " "internal ID, provided only one date in the system matches the input." msgstr "" +"Der Termin kann über seinen vollen Namen, sein vollständiges Datum samt " +"Uhrzeit oder seine interne ID referenziert werden, solange die " +"Referenzierung eindeutig ist." #: pretix/base/modelimport_orders.py:120 pretix/presale/views/waiting.py:157 msgctxt "subevent" @@ -3590,6 +3593,8 @@ msgstr "Sie müssen einen Termin auswählen." msgid "" "The product can be specified by its internal ID, full name or internal name." msgstr "" +"Das Produkt kann über seine interne ID, seinen vollen Namen oder seinen " +"internen Namen referenziert werden." #: pretix/base/modelimport_orders.py:149 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:194 @@ -3610,6 +3615,8 @@ msgstr "Variante" #: pretix/base/modelimport_orders.py:161 msgid "The variation can be specified by its internal ID or full name." msgstr "" +"Die Variante kann über ihre interne ID oder ihre vollständige Bezeichnung " +"referenziert werden." #: pretix/base/modelimport_orders.py:181 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:225 @@ -3639,10 +3646,8 @@ msgid "Invoice address" msgstr "Rechnungsadresse" #: pretix/base/modelimport_orders.py:265 pretix/base/modelimport_orders.py:417 -#, fuzzy -#| msgid "The count needs to be equal to or greater than zero." msgid "The country needs to be specified using a two-letter country code." -msgstr "Die Anzahl muss mindestens null sein." +msgstr "Das Land muss mit einem zweistelligen Ländercode angegeben werden." #: pretix/base/modelimport_orders.py:281 pretix/base/modelimport_orders.py:432 msgid "Please enter a valid country code." @@ -3651,6 +3656,8 @@ msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Länderkürzel ein." #: pretix/base/modelimport_orders.py:290 pretix/base/modelimport_orders.py:441 msgid "The state can be specified by its short form or full name." msgstr "" +"Der Bundesstaat kann über eine Kurzform oder den vollen Namen spezifiziert " +"werden." #: pretix/base/modelimport_orders.py:300 pretix/base/modelimport_orders.py:450 msgid "States are not supported for this country." @@ -3707,16 +3714,16 @@ msgid "" "The sales channel can be specified by it's internal identifier or its full " "name." msgstr "" +"Der Verkaufskanal kann über seine interne Identifikation oder seinen vollen " +"Namen referenziert werden." #: pretix/base/modelimport_orders.py:599 pretix/base/modelimport_orders.py:601 msgid "Please enter a valid sales channel." msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Verkaufskanal ein." #: pretix/base/modelimport_orders.py:611 -#, fuzzy -#| msgid "The refund amount needs to be positive and less than {}." msgid "The seat needs to be specified by its internal ID." -msgstr "Der Rückbuchungsbetrag muss positiv und geringer als {} sein." +msgstr "Der Sitzplatz muss mit der internen ID referenziert werden." #: pretix/base/modelimport_orders.py:626 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:291 @@ -7451,16 +7458,12 @@ msgid "123.45 EUR" msgstr "123,45 EUR" #: pretix/base/pdf.py:163 -#, fuzzy -#| msgid "Price including add-ons" msgid "Price including bundled products" -msgstr "Preis inklusive Zusatzprodukte" +msgstr "Preis inkl. enthaltener Produkte" #: pretix/base/pdf.py:172 -#, fuzzy -#| msgid "Price including add-ons" msgid "Price including add-ons and bundled products" -msgstr "Preis inklusive Zusatzprodukte" +msgstr "Preis inklusive enthaltener und Zusatzprodukte" #: pretix/base/pdf.py:182 pretix/base/pdf.py:340 #: pretix/base/services/invoices.py:476 @@ -8703,6 +8706,8 @@ msgid "" "The grouping \"%(value)s\" occurs on non-consecutive lines (seen again on " "line %(row)s)." msgstr "" +"Der Gruppierungswert \"%(value)s\" taucht in nicht aufeinander folgenden " +"Zeilen auf (erneut gesehen in Zeile %(row)s)." #: pretix/base/services/modelimport.py:151 #, python-brace-format @@ -8710,6 +8715,9 @@ msgid "" "Inconsistent data in row {row}: Column {col} contains value \"{val_line}\", " "but for this order, the value has already been set to \"{val_order}\"." msgstr "" +"Inkonsistente Daten in Zeile {row}: Spalte {col} enthält Wert \"{val_line}\"" +", aber für diese Bestellung wurde der Wert bereits auf \"{val_order}\" " +"festgelegt." #: pretix/base/services/modelimport.py:165 #: pretix/base/services/modelimport.py:277 @@ -9859,33 +9867,26 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1037 pretix/base/settings.py:1045 #: pretix/base/settings.py:1059 pretix/base/settings.py:1068 -#, fuzzy -#| msgid "Default tax code" msgid "Use default tax rate" -msgstr "Standard-Steuerkodierung" +msgstr "Standard-Steuersatz verwenden" #: pretix/base/settings.py:1038 pretix/base/settings.py:1046 #: pretix/base/settings.py:1057 pretix/base/settings.py:1066 -#, fuzzy -#| msgid "Charge updated." msgid "Charge no taxes" -msgstr "Buchung geändert." +msgstr "Keine Steuern erheben" #: pretix/base/settings.py:1042 -#, fuzzy -#| msgid "Tax rule for payment fees" msgid "Tax handling on payment fees" -msgstr "Steuer-Regel für Zahlungsgebühren" +msgstr "Besteuerung für Zahlungsgebühren" #: pretix/base/settings.py:1058 pretix/base/settings.py:1067 msgid "Use same taxes as order positions (split according to net prices)" msgstr "" +"Besteuerung entsprechend der Bestellpositionen (Aufteilung nach Nettopreis)" #: pretix/base/settings.py:1063 -#, fuzzy -#| msgid "Charge a fixed cancellation fee" msgid "Tax handling on cancellation fees" -msgstr "Feste Stornogebühr berechnen" +msgstr "Besteuerung für Stornogebühren" #: pretix/base/settings.py:1079 pretix/base/settings.py:1091 msgid "Do not generate invoices" @@ -13282,6 +13283,8 @@ msgstr "Alle Stationen" #: pretix/control/forms/checkin.py:222 msgid "I am sure that the check-in state of the entire event should be reset." msgstr "" +"Ich bin sicher, dass der Check-in-Zustand der gesamten Veranstaltung " +"zurückgesetzt werden soll." #: pretix/control/forms/event.py:91 msgid "Use languages" @@ -13542,10 +13545,8 @@ msgid "Bcc address" msgstr "BCC-Adresse" #: pretix/control/forms/event.py:987 pretix/control/forms/organizer.py:585 -#, fuzzy -#| msgid "All emails will be sent to this address as a Bcc copy" msgid "All emails will be sent to this address as a Bcc copy." -msgstr "Alle E-Mails werden in Bcc-Kopie an diese Adresse geschickt" +msgstr "Alle E-Mails werden in Bcc-Kopie an diese Adresse geschickt." #: pretix/control/forms/event.py:995 pretix/control/forms/organizer.py:593 msgid "Signature" @@ -15009,6 +15010,8 @@ msgstr "Eine Bestellung mit einem Ticket pro Zeile erstellen" msgid "" "Group multiple lines together into the same order based on a grouping column" msgstr "" +"Mehrere Zeilen zu einer Bestellung gruppieren auf Basis einer " +"Gruppierungsspalte" #: pretix/control/forms/modelimport.py:87 msgid "Create orders as fully paid" @@ -15023,16 +15026,13 @@ msgid "Create orders as test mode orders" msgstr "Bestellungen im Test-Modus anlegen" #: pretix/control/forms/modelimport.py:112 -#, fuzzy -#| msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgid "A grouping cannot be specified for this import mode." -msgstr "Sie können für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." +msgstr "" +"Eine Gruppierungsspalte kann für diesen Importmodus nicht ausgewählt werden." #: pretix/control/forms/modelimport.py:114 -#, fuzzy -#| msgid "A variation needs to be set for this item." msgid "A grouping needs to be specified for this import mode." -msgstr "Zu diesem Produkt muss eine Variante ausgewählt werden." +msgstr "Eine Gruppierungsspalte muss für diesen Importmodus ausgewählt werden." #: pretix/control/forms/orders.py:85 msgid "Confirm order regardless of payment" @@ -15096,13 +15096,6 @@ msgid "Keep a cancellation fee of" msgstr "Stornogebühr einbehalten" #: pretix/control/forms/orders.py:175 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you keep a fee, all positions within this order will be canceled and " -#| "the order will be reduced to a cancellation fee. Payment and shipping " -#| "fees will be canceled as well, so include them in your cancellation fee " -#| "if you want to keep them. Please always enter a gross value, tax will be " -#| "calculated automatically." msgid "" "If you keep a fee, all positions within this order will be canceled and the " "order will be reduced to a cancellation fee. Payment and shipping fees will " @@ -15111,10 +15104,7 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn Sie eine Gebühr einbehalten, werden alle Positionen dieser Bestellung " "einzeln storniert. Die Bestellung selbst bleibt als Bestellung vorhanden und " -"enthält nur noch die Stornogebühr. Zahlungs- und Versandgebühren werden " -"ebenfalls storniert und müssen ggf. manuell in die Stornogebühr aufgenommen " -"werden. Bitte geben Sie einen Bruttobetrag ein, die Steuern werden " -"automatisch berechnet." +"enthält nur noch die Stornogebühr." #: pretix/control/forms/orders.py:180 msgid "Generate cancellation for invoice" @@ -15137,18 +15127,22 @@ msgid "" "Please enter a gross amount. As per your event settings, the taxes will be " "split the same way as the order positions." msgstr "" +"Bitte geben Sie einen Bruttobetrag ein. Basierend auf Ihren " +"Veranstaltungseinstellungen wird die Steuer entsprechend der " +"Bestellpositionen aufgeteilt." #: pretix/control/forms/orders.py:209 msgid "" "Please enter a gross amount. As per your event settings, the default tax " "rate will be charged." msgstr "" +"Bitte geben Sie einen Bruttobetrag ein. Basierend auf Ihren " +"Veranstaltungseinstellungen wird der Standard-Steuersatz angewendet." #: pretix/control/forms/orders.py:213 -#, fuzzy -#| msgid "The event settings have been changed." msgid "As per your event settings, no tax will be charged." -msgstr "Die Veranstaltungs-Einstellungen wurden geändert." +msgstr "" +"Basierend auf Ihren Veranstaltungseinstellungen wird keine Steuer angewendet." #: pretix/control/forms/orders.py:241 msgid "A mail will only be sent if the order is fully paid after this." @@ -17062,10 +17056,8 @@ msgid "The token \"{name}\" has been revoked." msgstr "Der Token \"{name}\" wurde invalidiert." #: pretix/control/logdisplay.py:725 -#, fuzzy -#| msgid "The check-in list has been deleted." msgid "The check-in and print log state has been reset." -msgstr "Die Check-in-Liste wurde gelöscht." +msgstr "Die Check-in- und Druckprotokoll-Zustand wurde zurückgesetzt." #: pretix/control/logdisplay.py:732 msgid "A meta property has been added to this event." @@ -18646,10 +18638,8 @@ msgstr "Verbundene Geräte" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:90 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/reset.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/reset.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Delete check-ins" msgid "Reset check-in" -msgstr "Check-ins löschen" +msgstr "Check-in zurücksetzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:163 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:57 @@ -18670,40 +18660,44 @@ msgid "" "hardware setup but only before your event started, and you admitted any real " "attendees or printed any real badges or tickets." msgstr "" +"Mit dieser Funktion können Sie den vollständigen Check-in-Zustand einer " +"Veranstaltung zurücksetzen. Dies löscht alle Check-ins sowie alle " +"Druckzustände aller Tickets und Badges. Wir empfehlen diese Funktion nur zu " +"nutzen, nachdem Sie den Test Ihres Hardware-Setups abgeschlossen haben, aber " +"bevor die Veranstaltung beginnt und echte Teilnehmer eingelassen oder echte " +"Tickets und Badges gedruckt werden." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/reset.html:18 #, python-format msgid "This will permanently delete 1 check-in." msgid_plural "" "This will permanently delete %(count)s check-ins." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Dies wird 1 Check-in dauerhaft löschen." +msgstr[1] "Dies wird %(count)s Check-ins dauerhaft löschen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/reset.html:23 #, python-format msgid "Additionally, 1 print log will be deleted." msgid_plural "" "Additionally, %(count)s print logs will be deleted." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Zusätzlich wird 1 Druckprotokolle gelöscht." +msgstr[1] "Zusätzlich werden %(count)s Druckprotokolle gelöscht." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/reset.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "This operation cannot be reversed." msgid "This cannot be reverted!" -msgstr "Diese Operation kann nicht rückgängig gemacht werden." +msgstr "Diese Operation kann nicht rückgängig gemacht werden!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/reset.html:34 msgid "" "The deleted entries will still show up in the \"Order history\" section, but " "for all other purposes the system will behave as if they never existed." msgstr "" +"Die gelöschten Einträge tauchen weiter im \"Bestellverlauf\" auf, aber für " +"alle anderen Zwecke verhält sich das System als hätten sie nie existiert." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/reset.html:46 -#, fuzzy -#| msgid "Proceed with checkout" msgid "Proceed with reset" -msgstr "Zur Kasse" +msgstr "Mit Löschung fortfahren" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:22 msgid "" @@ -20270,16 +20264,13 @@ msgstr "" "Möchten Sie die Steuer-Regel %(taxrule)s wirklich löschen?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You cannot delete a tax rule that is in use for a product or has been in " -#| "use for any existing orders." msgid "" "You cannot delete a tax rule that is in use for a product, has been in use " "for any existing orders, or is the default tax rule of the event." msgstr "" "Sie können keine Steuerregel löschen, die für ein Produkt oder bei " -"bestehenden Bestellungen im Einsatz ist." +"bestehenden Bestellungen im Einsatz ist oder die Standardregel der " +"Veranstaltung ist." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:14 @@ -24878,10 +24869,8 @@ msgid "Text box" msgstr "Textbox" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:59 -#, fuzzy -#| msgid "Code" msgid "QR Code" -msgstr "Code" +msgstr "QR-Code" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:64 msgid "QR code for Check-In" @@ -24897,7 +24886,7 @@ msgstr "Anderer QR-Code" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:87 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Bild" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:92 msgid "" @@ -24919,7 +24908,7 @@ msgstr "pretix-Logo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:107 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Duplizieren" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:117 msgid "Undo" @@ -28405,13 +28394,11 @@ msgstr "Der Eintrag wurde auf einen anderen Termin übertragen." #: pretix/helpers/countries.py:128 msgid "Belarus" -msgstr "" +msgstr "Belarus" #: pretix/helpers/countries.py:129 -#, fuzzy -#| msgid "French" msgid "French Guiana" -msgstr "Französisch" +msgstr "Französisch-Guayana" #: pretix/helpers/daterange.py:56 pretix/helpers/daterange.py:118 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:77 @@ -32917,10 +32904,8 @@ msgstr "Information" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:222 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:100 -#, fuzzy -#| msgid "Contact:" msgid "Contact" -msgstr "Kontakt:" +msgstr "Kontakt" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:225 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:118