Translations: Update Portuguese (Brazil)

Currently translated at 79.8% (4671 of 5853 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_BR/

powered by weblate
This commit is contained in:
Renne Rocha
2025-03-11 02:53:46 +01:00
committed by Raphael Michel
parent 495aaa762c
commit e6ac66ff19

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-25 10:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-25 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-10 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-11 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Renne Rocha <renne@rocha.dev.br>\n" "Last-Translator: Renne Rocha <renne@rocha.dev.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/pt_BR/>\n" "pretix/pretix/pt_BR/>\n"
@@ -22574,7 +22574,7 @@ msgstr "Tipo de canal"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_delete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_delete.html:5
msgid "Delete sales channel:" msgid "Delete sales channel:"
msgstr "Excluir canal de vendas" msgstr "Excluir canal de vendas:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_delete.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_delete.html:10
msgid "Are you sure you want to delete this sales channel?" msgid "Are you sure you want to delete this sales channel?"
@@ -25857,13 +25857,13 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/oauth.py:169 #: pretix/control/views/oauth.py:169
msgid "Access for the selected application has been revoked." msgid "Access for the selected application has been revoked."
msgstr "" msgstr "Acesso à aplicação selecionada foi revogado."
#: pretix/control/views/orders.py:244 #: pretix/control/views/orders.py:244
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Successfully executed the action \"{label}\" on {success} of {total} orders." "Successfully executed the action \"{label}\" on {success} of {total} orders."
msgstr "" msgstr "Ação \"{label}\" executada com sucesso em {success} de {total} pedidos."
#: pretix/control/views/orders.py:535 #: pretix/control/views/orders.py:535
msgid "Your invoice" msgid "Your invoice"
@@ -25886,7 +25886,17 @@ msgid_plural ""
"\n" "\n"
"Your {event} team" "Your {event} team"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"Olá,\n"
"\n"
"Sua fatura encontra-se anexada a este email.\n"
"\n"
"Organização {event}"
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Olá,\n"
"\n"
"Suas faturas encontram-se anexadas a este email.\n"
"\n"
"Organização {event}"
#: pretix/control/views/orders.py:673 pretix/plugins/banktransfer/views.py:901 #: pretix/control/views/orders.py:673 pretix/plugins/banktransfer/views.py:901
#: pretix/presale/views/order.py:158 pretix/presale/views/order.py:240 #: pretix/presale/views/order.py:158 pretix/presale/views/order.py:240
@@ -25915,10 +25925,12 @@ msgid ""
"The order could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " "The order could not be deleted as some constraints (e.g. data created by "
"plug-ins) do not allow it." "plug-ins) do not allow it."
msgstr "" msgstr ""
"O pedido não pode ser excluído pois algumas restrições (e.g. dados criados "
"por plugins) não permitem."
#: pretix/control/views/orders.py:811 #: pretix/control/views/orders.py:811
msgid "Only orders created in test mode can be deleted." msgid "Only orders created in test mode can be deleted."
msgstr "" msgstr "Apenas pedidos criados em modo de teste podem ser excluídos."
#: pretix/control/views/orders.py:832 #: pretix/control/views/orders.py:832
msgid "The order has been denied and is therefore now canceled." msgid "The order has been denied and is therefore now canceled."
@@ -26000,28 +26012,36 @@ msgid ""
"time. Please have a look at the order details and check if your refund is " "time. Please have a look at the order details and check if your refund is "
"still necessary." "still necessary."
msgstr "" msgstr ""
"Já existe um reembolso sendo processado ao mesmo tempo. Por favor, acesse os "
"detalhes do pedido e verifique se o seu reembolso ainda é necessário."
#: pretix/control/views/orders.py:1248 #: pretix/control/views/orders.py:1248
msgid "You entered an order in an event with a different currency." msgid "You entered an order in an event with a different currency."
msgstr "" msgstr "Você inseriu um pedido em um evento com uma moeda diferente."
#: pretix/control/views/orders.py:1299 #: pretix/control/views/orders.py:1299
msgid "" msgid ""
"You can not refund more than the amount of a payment that is not yet " "You can not refund more than the amount of a payment that is not yet "
"refunded." "refunded."
msgstr "" msgstr ""
"Você não pode reembolsar mais do que o valor de um pagamento que ainda não "
"foi reembolsado."
#: pretix/control/views/orders.py:1304 #: pretix/control/views/orders.py:1304
msgid "" msgid ""
"You selected a partial refund for a payment method that only supports full " "You selected a partial refund for a payment method that only supports full "
"refunds." "refunds."
msgstr "" msgstr ""
"Você selecionou um reembolso parcial para uma forma de pagamento que suporta "
"apenas reembolsos totais."
#: pretix/control/views/orders.py:1334 #: pretix/control/views/orders.py:1334
msgid "" msgid ""
"One of the refunds failed to be processed. You should retry to refund in a " "One of the refunds failed to be processed. You should retry to refund in a "
"different way. The error message was: {}" "different way. The error message was: {}"
msgstr "" msgstr ""
"Um dos reembolsos não foi processado. Você deve tentar reembolsar novamente "
"de uma maneira diferente. A mensagem de erro foi: {}"
#: pretix/control/views/orders.py:1340 #: pretix/control/views/orders.py:1340
msgid "A refund of {} has been processed." msgid "A refund of {} has been processed."
@@ -26032,6 +26052,8 @@ msgid ""
"A refund of {} has been saved, but not yet fully executed. You can mark it " "A refund of {} has been saved, but not yet fully executed. You can mark it "
"as complete below." "as complete below."
msgstr "" msgstr ""
"Um reembolso de {} foi salvo, mas ainda não totalmente executado. Você pode "
"marcá-lo como concluído abaixo."
#: pretix/control/views/orders.py:1373 #: pretix/control/views/orders.py:1373
msgid "" msgid ""
@@ -26055,16 +26077,28 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Your {event} team" "Your {event} team"
msgstr "" msgstr ""
"Olá,\n"
"\n"
"O valor de {amount} foi reembolsado pelo seu pedido.\n"
"\n"
"Você pode usar o código de cartão-presente {giftcard} para pagar compras de "
"ingressos futuras em nossa loja.\n"
"\n"
"Organização {event}"
#: pretix/control/views/orders.py:1394 #: pretix/control/views/orders.py:1394
msgid "The refunds you selected do not match the selected total refund amount." msgid "The refunds you selected do not match the selected total refund amount."
msgstr "" msgstr ""
"Os reembolsos selecionados não correspondem ao valor total do reembolso "
"selecionado."
#: pretix/control/views/orders.py:1522 #: pretix/control/views/orders.py:1522
msgid "" msgid ""
"The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation " "The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation "
"mail." "mail."
msgstr "" msgstr ""
"O pedido foi marcado como pago, mas não foi possível enviar um e-mail de "
"confirmação."
#: pretix/control/views/orders.py:1525 #: pretix/control/views/orders.py:1525
msgid "The payment has been created successfully." msgid "The payment has been created successfully."
@@ -26075,6 +26109,8 @@ msgid ""
"The order has been canceled. You can now select how you want to transfer the " "The order has been canceled. You can now select how you want to transfer the "
"money back to the user." "money back to the user."
msgstr "" msgstr ""
"O pedido foi cancelado. Agora você pode selecionar como deseja transferir o "
"dinheiro de volta para o usuário."
#: pretix/control/views/orders.py:1610 pretix/control/views/orders.py:1614 #: pretix/control/views/orders.py:1610 pretix/control/views/orders.py:1614
msgid "No VAT ID specified." msgid "No VAT ID specified."
@@ -30278,10 +30314,8 @@ msgid "Enter the entity number, reference number, and amount."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:25 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:25
#, fuzzy
#| msgid "Invoice number"
msgid "Entity number:" msgid "Entity number:"
msgstr "Número do pedido" msgstr "Número da entidade:"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:26 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:26
msgid "Reference number:" msgid "Reference number:"