Translations: Update Ukrainian

Currently translated at 26.5% (1255 of 4732 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/uk/

powered by weblate
This commit is contained in:
Viktoriia
2022-05-05 16:09:12 +00:00
committed by Raphael Michel
parent d8175ab867
commit e69ed2d0ae

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-28 16:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-28 16:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-05 15:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-05 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Iryna Loik <iraloyik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Viktoriia <tvitalya.00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Ukrainian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"uk/>\n" "uk/>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -2636,9 +2636,8 @@ msgid "Available until"
msgstr "Доступно до" msgstr "Доступно до"
#: pretix/base/models/discount.py:84 #: pretix/base/models/discount.py:84
#, fuzzy
msgid "Event series handling" msgid "Event series handling"
msgstr "Дата серії події змінена" msgstr "Дата серії подій змінена"
#: pretix/base/models/discount.py:92 #: pretix/base/models/discount.py:92
msgid "Apply to all products (including newly created ones)" msgid "Apply to all products (including newly created ones)"
@@ -5632,11 +5631,11 @@ msgstr "Дата і час першого сканування"
#: pretix/base/pdf.py:424 #: pretix/base/pdf.py:424
msgid "Gift card: Issuance date" msgid "Gift card: Issuance date"
msgstr "" msgstr "Подарунковий сертифікат: дата видачі"
#: pretix/base/pdf.py:429 #: pretix/base/pdf.py:429
msgid "Gift card: Expiration date" msgid "Gift card: Expiration date"
msgstr "" msgstr "Подарунковий сертифікат: дата закінчення строку"
#: pretix/base/pdf.py:470 pretix/base/pdf.py:508 pretix/base/pdf.py:514 #: pretix/base/pdf.py:470 pretix/base/pdf.py:508 pretix/base/pdf.py:514
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -5989,11 +5988,11 @@ msgstr "Тип квитка не дозволяється"
#: pretix/base/services/checkin.py:231 #: pretix/base/services/checkin.py:231
msgid "time since last entry" msgid "time since last entry"
msgstr "" msgstr "час з моменту останнього входу"
#: pretix/base/services/checkin.py:232 #: pretix/base/services/checkin.py:232
msgid "time since first entry" msgid "time since first entry"
msgstr "" msgstr "час з моменту першого входу"
#: pretix/base/services/checkin.py:233 #: pretix/base/services/checkin.py:233
msgid "number of days with an entry" msgid "number of days with an entry"
@@ -6009,35 +6008,35 @@ msgstr "кількість записів сьогодні"
#: pretix/base/services/checkin.py:236 #: pretix/base/services/checkin.py:236
msgid "week day" msgid "week day"
msgstr "" msgstr "день тижня"
#: pretix/base/services/checkin.py:258 pretix/control/forms/filter.py:1065 #: pretix/base/services/checkin.py:258 pretix/control/forms/filter.py:1065
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "" msgstr "Понеділок"
#: pretix/base/services/checkin.py:259 pretix/control/forms/filter.py:1066 #: pretix/base/services/checkin.py:259 pretix/control/forms/filter.py:1066
msgid "Tuesday" msgid "Tuesday"
msgstr "" msgstr "Вівторок"
#: pretix/base/services/checkin.py:260 pretix/control/forms/filter.py:1067 #: pretix/base/services/checkin.py:260 pretix/control/forms/filter.py:1067
msgid "Wednesday" msgid "Wednesday"
msgstr "" msgstr "Середа"
#: pretix/base/services/checkin.py:261 pretix/control/forms/filter.py:1068 #: pretix/base/services/checkin.py:261 pretix/control/forms/filter.py:1068
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
msgstr "" msgstr "Четвер"
#: pretix/base/services/checkin.py:262 pretix/control/forms/filter.py:1069 #: pretix/base/services/checkin.py:262 pretix/control/forms/filter.py:1069
msgid "Friday" msgid "Friday"
msgstr "" msgstr "П'ятниця"
#: pretix/base/services/checkin.py:263 pretix/control/forms/filter.py:1070 #: pretix/base/services/checkin.py:263 pretix/control/forms/filter.py:1070
msgid "Saturday" msgid "Saturday"
msgstr "" msgstr "Субота"
#: pretix/base/services/checkin.py:264 pretix/control/forms/filter.py:1071 #: pretix/base/services/checkin.py:264 pretix/control/forms/filter.py:1071
msgid "Sunday" msgid "Sunday"
msgstr "" msgstr "Неділя"
#: pretix/base/services/checkin.py:268 #: pretix/base/services/checkin.py:268
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -6458,12 +6457,12 @@ msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:933 #: pretix/base/services/orders.py:933
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Your order: {code}" msgid "Your order: {code}"
msgstr "" msgstr "Ваше замовлення: {code}"
#: pretix/base/services/orders.py:951 #: pretix/base/services/orders.py:951
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Your event registration: {code}" msgid "Your event registration: {code}"
msgstr "" msgstr "Реєстрація вашого заходу: {code}"
#: pretix/base/services/orders.py:1127 #: pretix/base/services/orders.py:1127
#, python-format #, python-format
@@ -6829,7 +6828,7 @@ msgstr "Запитувати ім’я компанії на кожен квит
#: pretix/base/settings.py:254 #: pretix/base/settings.py:254
msgid "Require company per ticket" msgid "Require company per ticket"
msgstr "" msgstr "Вимагає компанію на один квиток"
#: pretix/base/settings.py:264 #: pretix/base/settings.py:264
msgid "Ask for postal addresses per ticket" msgid "Ask for postal addresses per ticket"
@@ -6992,13 +6991,15 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:475 #: pretix/base/settings.py:475
msgid "Minimum length of invoice number after prefix" msgid "Minimum length of invoice number after prefix"
msgstr "" msgstr "Мінімальна довжина номера рахунку-фактури після префікса"
#: pretix/base/settings.py:476 #: pretix/base/settings.py:476
msgid "" msgid ""
"The part of your invoice number after your prefix will be filled up with " "The part of your invoice number after your prefix will be filled up with "
"leading zeros up to this length, e.g. INV-001 or INV-00001." "leading zeros up to this length, e.g. INV-001 or INV-00001."
msgstr "" msgstr ""
"Частина номера вашого рахунку-фактури після префіксу має бути заповнена "
"нолями на початку аж до кінця номеру, наприклад: INV-001 або INV-00001."
#: pretix/base/settings.py:486 #: pretix/base/settings.py:486
msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgid "Generate invoices with consecutive numbers"
@@ -7011,7 +7012,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:496 #: pretix/base/settings.py:496
msgid "Invoice number prefix" msgid "Invoice number prefix"
msgstr "" msgstr "Номер рахунку-фактури в префіксі"
#: pretix/base/settings.py:497 #: pretix/base/settings.py:497
msgid "" msgid ""
@@ -7023,10 +7024,18 @@ msgid ""
"can use %Y (with century) %y (without century) to insert the year of the " "can use %Y (with century) %y (without century) to insert the year of the "
"invoice, or %m and %d for the day of month." "invoice, or %m and %d for the day of month."
msgstr "" msgstr ""
"Це буде додано на початку номерів рахунків-фактур. Якщо ви залишите це поле "
"порожнім, буде використано вашу подію, а потім тире. Увага: якщо кілька "
"подій в одній організації використовують одне й те саме значення в цьому "
"полі, вони матимуть такі ж самі номери, тобто кожне повне число "
"використовуватиметься не більше одного разу для всіх ваших подій. Це "
"налаштування впливає лише на майбутні рахунки-фактури. Ви можете "
"використовувати %Y (зі століттям) %y (без століття), щоб вставити рік "
"рахунку-фактури, або %m і %d для дня місяця відповідно."
#: pretix/base/settings.py:511 #: pretix/base/settings.py:511
msgid "Invoice number prefix for cancellations" msgid "Invoice number prefix for cancellations"
msgstr "" msgstr "Номер рахунку-фактури в префіксі для анулювання"
#: pretix/base/settings.py:512 #: pretix/base/settings.py:512
msgid "" msgid ""
@@ -7034,6 +7043,9 @@ msgid ""
"this field empty, the same numbering scheme will be used that you configured " "this field empty, the same numbering scheme will be used that you configured "
"for regular invoices." "for regular invoices."
msgstr "" msgstr ""
"Це буде додано до номерів рахунків-фактур про анулювання. Якщо залишити це "
"поле порожнім, буде використана та сама схема нумерації, яку ви налаштували "
"для звичайних рахунків-фактур."
#: pretix/base/settings.py:536 #: pretix/base/settings.py:536
msgid "Length of ticket codes" msgid "Length of ticket codes"
@@ -7059,7 +7071,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:583 #: pretix/base/settings.py:583
msgid "End of presale text" msgid "End of presale text"
msgstr "" msgstr "Кінець тексту про попередній продаж"
#: pretix/base/settings.py:586 #: pretix/base/settings.py:586
msgid "" msgid ""
@@ -7067,10 +7079,13 @@ msgid ""
"timeframe for this event is over. You can use it to describe other options " "timeframe for this event is over. You can use it to describe other options "
"to get a ticket, such as a box office." "to get a ticket, such as a box office."
msgstr "" msgstr ""
"Цей текст буде показано над вікном продажу квитків, коли закінчиться "
"визначений термін продажу для цієї події. Ви можете використовувати його для "
"опису інших варіантів отримання квитка, наприклад каси."
#: pretix/base/settings.py:600 #: pretix/base/settings.py:600
msgid "Guidance text" msgid "Guidance text"
msgstr "" msgstr "Текст підказки"
#: pretix/base/settings.py:601 #: pretix/base/settings.py:601
msgid "" msgid ""
@@ -7121,7 +7136,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:659 #: pretix/base/settings.py:659
msgid "Only end payment terms on weekdays" msgid "Only end payment terms on weekdays"
msgstr "" msgstr "Термін оплати завершується лише в будні дні"
#: pretix/base/settings.py:660 #: pretix/base/settings.py:660
msgid "" msgid ""
@@ -7130,6 +7145,10 @@ msgid ""
"some countries by civil law. This will not effect the last date of payments " "some countries by civil law. This will not effect the last date of payments "
"configured below." "configured below."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо ця опція активована і термін оплати будь-якого замовлення закінчується "
"в суботу або неділю, воно буде перенесено на наступний понеділок. У деяких "
"країнах цього вимагає цивільне законодавство. Це не вплине на дату останніх "
"платежів, налаштовану нижче."
#: pretix/base/settings.py:676 #: pretix/base/settings.py:676
msgid "Payment term in minutes" msgid "Payment term in minutes"
@@ -7172,10 +7191,14 @@ msgid ""
"'expired' after the end of their payment deadline. This means that those " "'expired' after the end of their payment deadline. This means that those "
"tickets go back to the pool and can be ordered by other people." "tickets go back to the pool and can be ordered by other people."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо активовано, статус всіх несплачених замовлень буде автоматично змінено "
"з \"в очікуванні\" на \"термін дії закінчено\" після закінчення кінцевої "
"дати оплати. Це означає, що ці квитки будуть знову в наявності та доступні "
"для замовлення іншими користувачами."
#: pretix/base/settings.py:724 #: pretix/base/settings.py:724
msgid "Hide \"payment pending\" state on customer-facing pages" msgid "Hide \"payment pending\" state on customer-facing pages"
msgstr "" msgstr "Приховати статус «очікування платежу» на сторінках для клієнтів"
#: pretix/base/settings.py:725 #: pretix/base/settings.py:725
msgid "" msgid ""
@@ -7183,6 +7206,9 @@ msgid ""
"but no indication of missing payment will be visible on the ticket pages of " "but no indication of missing payment will be visible on the ticket pages of "
"attendees who did not buy the ticket themselves." "attendees who did not buy the ticket themselves."
msgstr "" msgstr ""
"Панель інструкцій щодо оплати все одно буде показуватися основному клієнту, "
"але жодних ознак пропущеного платежу не буде видно на сторінках квитків "
"учасників, які самі не купили квиток."
#: pretix/base/settings.py:744 #: pretix/base/settings.py:744
msgid "Accept late payments" msgid "Accept late payments"
@@ -7194,6 +7220,9 @@ msgid ""
"enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the " "enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the "
"'Last date of payments' configured above." "'Last date of payments' configured above."
msgstr "" msgstr ""
"Приймайте платежі за замовлення, навіть якщо вони знаходяться в статусі "
"\"строк дії закінчився\", доки це можливо. Жодний платіж не може бути "
"прийнятий після активації опції \"Останній день оплати\", зазначеної вище."
#: pretix/base/settings.py:756 #: pretix/base/settings.py:756
msgid "Show start date" msgid "Show start date"
@@ -7235,6 +7264,8 @@ msgstr "Рахунки не будуть автоматично генерува
#: pretix/base/settings.py:798 #: pretix/base/settings.py:798
msgid "Automatically cancel and reissue invoice on address changes" msgid "Automatically cancel and reissue invoice on address changes"
msgstr "" msgstr ""
"Автоматично анулювати та перевидати рахунок-фактуру відповідно до зміненої "
"адреси"
#: pretix/base/settings.py:799 #: pretix/base/settings.py:799
msgid "" msgid ""
@@ -7242,6 +7273,9 @@ msgid ""
"will automatically be canceled and a new invoice will be issued. This " "will automatically be canceled and a new invoice will be issued. This "
"setting does not affect changes made through the backend." "setting does not affect changes made through the backend."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо покупець змінює адресу на рахунку-фактурі на вже існуюче замовлення, "
"цей рахунок буде автоматично анульовано та буде створено новий рахунок. Це "
"налаштування не впливає на будь-які зміни, що вносяться за допомогою бекенду."
#: pretix/base/settings.py:810 #: pretix/base/settings.py:810
msgid "Allow to update existing invoices" msgid "Allow to update existing invoices"
@@ -7263,7 +7297,7 @@ msgstr "Адреса"
#: pretix/base/settings.py:830 #: pretix/base/settings.py:830
msgid "Albert Einstein Road 52" msgid "Albert Einstein Road 52"
msgstr "" msgstr "Адреса: Дорога ім. Альберта Ейнштнейна, 52"
#: pretix/base/settings.py:882 #: pretix/base/settings.py:882
msgid "Domestic tax ID" msgid "Domestic tax ID"
@@ -7309,10 +7343,12 @@ msgid ""
"e.g. your bank details, legal details like your VAT ID, registration " "e.g. your bank details, legal details like your VAT ID, registration "
"numbers, etc." "numbers, etc."
msgstr "" msgstr ""
"Наприклад, ваші банківські дані, інша юридична інформація, така як: код "
"платника податку на додану вартість, реєстраційний номер, тощо."
#: pretix/base/settings.py:942 #: pretix/base/settings.py:942
msgid "Footer" msgid "Footer"
msgstr "" msgstr "Нижній колонтитул"
#: pretix/base/settings.py:943 #: pretix/base/settings.py:943
msgid "" msgid ""
@@ -7333,6 +7369,11 @@ msgid ""
"on payment, they will be attached to the payment confirmation mail. If they " "on payment, they will be attached to the payment confirmation mail. If they "
"are not automatically generated, they will not be attached to emails." "are not automatically generated, they will not be attached to emails."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо рахунки-фактури автоматично створені для всіх замовлень, вони будуть "
"додані до електронного листа з підтвердженням замовлення. Якщо вони "
"автоматично створені при оплаті, вони будуть додані до електронного листа з "
"підтвердженням платежу. Якщо рахунки-фактури не створені автоматично, їх до "
"електронного листа додано не буде."
#: pretix/base/settings.py:969 #: pretix/base/settings.py:969
msgid "Email address to receive a copy of each invoice" msgid "Email address to receive a copy of each invoice"
@@ -7353,18 +7394,20 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Show item details before presale has started and after presale has ended" "Show item details before presale has started and after presale has ended"
msgstr "" msgstr ""
"Показати дані про продукт до початку попереднього продажу та після того, як "
"попередній продаж закінчено"
#: pretix/base/settings.py:1002 #: pretix/base/settings.py:1002
msgid "Available languages" msgid "Available languages"
msgstr "" msgstr "Доступні мови"
#: pretix/base/settings.py:1018 pretix/control/forms/event.py:129 #: pretix/base/settings.py:1018 pretix/control/forms/event.py:129
msgid "Default language" msgid "Default language"
msgstr "" msgstr "Мова по замовчанню"
#: pretix/base/settings.py:1028 #: pretix/base/settings.py:1028
msgid "Region" msgid "Region"
msgstr "" msgstr "Регіон/область"
#: pretix/base/settings.py:1029 #: pretix/base/settings.py:1029
msgid "" msgid ""