From e5ce2deaebc4305f276aada3e22a8d7d1bd018a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Fri, 8 Sep 2023 08:06:27 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update German Currently translated at 100.0% (5435 of 5435 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/ powered by weblate --- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 40 ++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index f6cf83d6e5..d5000aa794 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-08 07:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-06 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-08 08:07+0000\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German \n" @@ -6408,13 +6408,15 @@ msgstr "" #: pretix/base/payment.py:446 msgid "Do not send a payment reminder mail" -msgstr "" +msgstr "Keine Zahlungserinnerungen verschicken" #: pretix/base/payment.py:447 msgid "" "Users will not receive a reminder mail to pay for their order before it " "expires if they have chosen this payment method." msgstr "" +"Kunden erhalten keine Zahlungserinnerungs-E-Mail bevor ihre Bestellung " +"abläuft, wenn sie diese Zahlungsmethode ausgewählt haben." #: pretix/base/payment.py:494 msgctxt "invoice" @@ -21096,10 +21098,8 @@ msgstr "Summe" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/bulk_action.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/bulk_action.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "Modify order" msgid "Modify orders" -msgstr "Bestellung bearbeiten" +msgstr "Bestellungen bearbeiten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/bulk_action.html:12 #, python-format @@ -21108,18 +21108,16 @@ msgid "" "%(allowed)s of the selected %(total)s " "orders." msgstr "" +"Die Aktion %(label)s kann auf %(allowed)s " +"der ausgewählten %(total)s Bestellungen angewendet werden." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/bulk_action.html:71 -#, fuzzy -#| msgid "You will not be able to continue." msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Sie können nicht fortfahren." +msgstr "Möchten Sie fortfahren?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/bulk_action.html:77 -#, fuzzy -#| msgid "The transaction could not be reversed." msgid "This operation cannot be reversed." -msgstr "Die Transaktion konnte nicht zurückgebucht werden." +msgstr "Diese Operation kann nicht rückgängig gemacht werden." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:9 msgid "" @@ -21528,19 +21526,14 @@ msgstr "Zeile für Sammel-Operation auswählen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:188 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:191 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " from %(start_date)s\n" -#| " " +#, python-format msgctxt "followup" msgid "" "\n" " TODO %(date)s" msgstr "" "\n" -" ab %(start_date)s\n" -" " +" TODO %(start_date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:208 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:240 @@ -21601,22 +21594,17 @@ msgstr "" "betrachten Sie den \"Bestellüberblick\"." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:282 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevents" -#| msgid "Select date" msgid "Select action" -msgstr "Termin auswählen" +msgstr "Aktion auswählen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:304 #: pretix/control/views/orders.py:306 msgid "Mark as expired if overdue" -msgstr "" +msgstr "Überfällige als abgelaufen markieren" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:312 -#, fuzzy -#| msgid "Disable test mode" msgid "Delete (test mode only)" -msgstr "Testmodus deaktivieren" +msgstr "Löschen (nur Testmodus)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:16