From e53562dda26a22367d032a73eea5d10338a12ae0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Sat, 7 Jan 2017 13:14:21 +0100 Subject: [PATCH] Updated German translation --- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 287 ++++++++++++------ src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 285 +++++++++++------ .../de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- 4 files changed, 404 insertions(+), 172 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index bf3cebf029..1cd545db8c 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-05 12:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-07 11:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-07 12:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-07 13:14+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Bestelldatum" msgid "Company" msgstr "Firma" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/event.py:62 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/event.py:63 #: pretix/base/models/items.py:500 pretix/base/models/organizer.py:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:266 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Zeitzone" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78 -#: pretix/control/views/event.py:516 tests/base/test_mail.py:74 +#: pretix/control/views/event.py:518 tests/base/test_mail.py:74 msgid "User" msgstr "Benutzer" @@ -302,11 +302,11 @@ msgstr "Benutzer" msgid "%(family)s, %(given)s" msgstr "%(family)s, %(given)s" -#: pretix/base/models/auth.py:144 +#: pretix/base/models/auth.py:144 pretix/control/views/event.py:553 msgid "Account information changed" msgstr "Account-Informationen geändert" -#: pretix/base/models/event.py:67 +#: pretix/base/models/event.py:68 msgid "" "Should be short, only contain lowercase letters and numbers, and must be " "unique among your events. This will be used in order codes, invoice numbers, " @@ -317,36 +317,36 @@ msgstr "" "Bestellnummern, Rechnungsnummern und Verwendungszwecken für " "Banküberweisungen benutzt." -#: pretix/base/models/event.py:72 pretix/base/models/organizer.py:37 +#: pretix/base/models/event.py:73 pretix/base/models/organizer.py:37 msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes." msgstr "" "Die Kurzform darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte und Bindestriche enthalten." -#: pretix/base/models/event.py:76 +#: pretix/base/models/event.py:77 msgid "Short form" msgstr "Kurzform" -#: pretix/base/models/event.py:78 +#: pretix/base/models/event.py:79 msgid "Shop is live" msgstr "Shop ist live" -#: pretix/base/models/event.py:82 +#: pretix/base/models/event.py:83 msgid "Default currency" msgstr "Standardwährung" -#: pretix/base/models/event.py:84 +#: pretix/base/models/event.py:85 msgid "Event start time" msgstr "Veranstaltungsbeginn" -#: pretix/base/models/event.py:86 +#: pretix/base/models/event.py:87 msgid "Event end time" msgstr "Veranstaltungsende" -#: pretix/base/models/event.py:88 +#: pretix/base/models/event.py:89 msgid "Visible in public lists" msgstr "Öffentlich sichtbar" -#: pretix/base/models/event.py:89 +#: pretix/base/models/event.py:90 msgid "" "If selected, this event may show up on the ticket system's start page or an " "organization profile." @@ -355,86 +355,86 @@ msgstr "" "dieses Vorverkaufssystem oder auf der Profilseite eines Veranstalters " "angezeigt werden." -#: pretix/base/models/event.py:93 +#: pretix/base/models/event.py:94 msgid "End of presale" msgstr "Ende des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:94 +#: pretix/base/models/event.py:95 msgid "No products will be sold after this date." msgstr "Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:98 +#: pretix/base/models/event.py:99 msgid "Start of presale" msgstr "Beginn des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:99 +#: pretix/base/models/event.py:100 msgid "No products will be sold before this date." msgstr "Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:103 +#: pretix/base/models/event.py:104 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:21 msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" -#: pretix/base/models/event.py:107 pretix/base/models/items.py:119 +#: pretix/base/models/event.py:108 pretix/base/models/items.py:119 #: pretix/base/models/items.py:496 pretix/base/models/orders.py:112 #: pretix/base/models/orders.py:519 pretix/base/models/vouchers.py:79 #: pretix/base/services/invoices.py:257 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" -#: pretix/base/models/event.py:108 +#: pretix/base/models/event.py:109 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:122 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5 msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" -#: pretix/base/models/event.py:121 +#: pretix/base/models/event.py:122 msgid "The end of the presale period has to be later than its start." msgstr "Das Ende des Vorverkaufs muss nach seinem Beginn liegen." -#: pretix/base/models/event.py:123 +#: pretix/base/models/event.py:124 msgid "The end of the event has to be later than its start." msgstr "Das Ende der Veranstaltung muss nach ihrem Beginn liegen." -#: pretix/base/models/event.py:320 +#: pretix/base/models/event.py:327 msgid "Can change event settings" msgstr "Kann Veranstaltungseinstellungen ändern" -#: pretix/base/models/event.py:324 +#: pretix/base/models/event.py:331 msgid "Can change product settings" msgstr "Kann Produkte ändern" -#: pretix/base/models/event.py:328 +#: pretix/base/models/event.py:335 msgid "Can view orders" msgstr "Kann Bestellungen einsehen" -#: pretix/base/models/event.py:332 +#: pretix/base/models/event.py:339 msgid "Can change permissions" msgstr "Kann Berechtigungen verändern" -#: pretix/base/models/event.py:336 +#: pretix/base/models/event.py:343 msgid "Can change orders" msgstr "Kann Bestellungen verändern" -#: pretix/base/models/event.py:340 +#: pretix/base/models/event.py:347 msgid "Can view vouchers" msgstr "Kann Gutscheine einsehen" -#: pretix/base/models/event.py:344 +#: pretix/base/models/event.py:351 msgid "Can change vouchers" msgstr "Kann Gutscheine verändern" -#: pretix/base/models/event.py:348 +#: pretix/base/models/event.py:355 msgid "Event permission" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigung" -#: pretix/base/models/event.py:349 +#: pretix/base/models/event.py:356 msgid "Event permissions" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigungen" -#: pretix/base/models/event.py:352 pretix/base/models/organizer.py:105 +#: pretix/base/models/event.py:359 pretix/base/models/organizer.py:105 #, python-format msgid "%(name)s on %(object)s" msgstr "%(name)s für %(object)s" @@ -2883,28 +2883,44 @@ msgstr "Eine Antwortoption wurde von der Frage entfernt." msgid "An answer option has been changed." msgstr "Eine Antwortoption wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:138 +#: pretix/control/logdisplay.py:116 +msgid "A user has been added to the event team." +msgstr "Ein Benutzer wurde zum Team hinzugefügt." + +#: pretix/control/logdisplay.py:117 +msgid "A user has been invited to the event team." +msgstr "Ein Benutzer wurde ins Team eingeladen." + +#: pretix/control/logdisplay.py:118 +msgid "A user's permissions have been changed." +msgstr "Die Berechtigungen eines Benutzers wurden geändert." + +#: pretix/control/logdisplay.py:119 +msgid "A user has been removed from the event team." +msgstr "Ein Benutzer wurde aus dem Team entfernt." + +#: pretix/control/logdisplay.py:142 msgid "The settings of a payment provider have been changed." msgstr "Die Einstellungen einer Zahlungsmethode wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:141 +#: pretix/control/logdisplay.py:145 msgid "The settings of a ticket output provider have been changed." msgstr "Die Einstellungen einer Ticket-Download-Methode wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:144 +#: pretix/control/logdisplay.py:148 msgid "Your account settings have been changed." msgstr "Die Account-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:146 pretix/control/views/user.py:89 +#: pretix/control/logdisplay.py:150 pretix/control/views/user.py:89 #, python-brace-format msgid "Your email address has been changed to {email}." msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde zu {email} geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:148 pretix/control/views/user.py:86 +#: pretix/control/logdisplay.py:152 pretix/control/views/user.py:86 msgid "Your password has been changed." msgstr "Das Passwort wurde geändert." -#: pretix/control/middleware.py:76 +#: pretix/control/middleware.py:77 msgid "" "The selected event was not found or you have no permission to administrate " "it." @@ -2912,7 +2928,7 @@ msgstr "" "Sie haben keine Berechtigung, die ausgewählte Veranstaltung zu " "administrieren." -#: pretix/control/middleware.py:85 +#: pretix/control/middleware.py:86 msgid "" "The selected organizer was not found or you have no permission to " "administrate it." @@ -2926,7 +2942,7 @@ msgid "You do not have permission to view this content." msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:7 -#: pretix/control/views/auth.py:131 +#: pretix/control/views/auth.py:185 msgid "Password recovery" msgstr "Passwortwiederherstellung" @@ -2934,6 +2950,33 @@ msgstr "Passwortwiederherstellung" msgid "Send recovery information" msgstr "Wiederherstellungsinformationen senden" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:7 +msgid "Accept an invitation" +msgstr "Team-Einladung annehmen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:10 +#, python-format +msgid "" +"If you already have an account on this site with a different email address, " +"you can log in first and then click this link again to " +"accept the invitation with your existing account." +msgstr "" +"Wenn Sie bereits ein Konto auf dieser Seite mit einer anderen E-Mail-Adresse " +"haben, können Sie sich zuerst einloggen und dann " +"diesen Link erneut anklicken, um die Einladung mit Ihrem bestehenden Konto " +"zu akzeptieren." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:23 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:15 +msgid "Login" +msgstr "Login" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:27 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:26 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:19 +msgid "Register" +msgstr "Registrieren" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:14 msgid "Lost password?" msgstr "Passwort vergessen?" @@ -2942,11 +2985,6 @@ msgstr "Passwort vergessen?" msgid "Log in" msgstr "Anmelden" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:26 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:19 -msgid "Register" -msgstr "Registrieren" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:9 msgid "Welcome back!" msgstr "Willkommen zurück!" @@ -3003,7 +3041,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:116 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:40 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:62 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:84 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:14 @@ -3026,10 +3064,6 @@ msgstr "Speichern" msgid "Create a new account" msgstr "Neuen Benutzer erstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:15 -msgid "Login" -msgstr "Login" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:46 msgid "Toggle navigation" msgstr "Navigation umschalten" @@ -3093,6 +3127,43 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Ihr pretix Team\n" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/invitation.txt:1 +#, python-format +msgid "" +"Hello,\n" +"\n" +"you have been invited to the team of an event that uses pretix for their\n" +"ticket sales.\n" +"\n" +"Event: %(event)s\n" +"\n" +"If you want to join that team, just click on the following link:\n" +"%(url)s\n" +"\n" +"If you do not want to join, you can safely ignore or delete this email.\n" +"\n" +"Best regards,\n" +"\n" +"Your pretix team\n" +msgstr "" +"Hallo,\n" +"\n" +"Sie wurden in das Team einer Veranstaltung eingeladen, die ihren Vorverkauf\n" +"mit pretix abwickelt.\n" +"\n" +"Veranstaltung: %(event)s\n" +"\n" +"Wenn Sie dem Team beitreten möchten, klicken Sie einfach auf den folgenden " +"Link:\n" +"%(url)s\n" +"\n" +"Wenn Sie dies nicht möchten, können Sie diese Mail problemlos ignorieren\n" +"oder löschen.\n" +"\n" +"Viele Grüße\n" +"\n" +"Das pretix-Team\n" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/security_notice.txt:1 #, python-format msgid "" @@ -3371,15 +3442,34 @@ msgstr "Gutscheine bearbeiten" msgid "Delete" msgstr "Löschen" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:36 +msgid "invited, pending response" +msgstr "eingeladen, Antwort ausstehend" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:53 +msgid "Adding a new user" +msgstr "Benutzer hinzufügen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:54 +msgid "" +"To add a new user, you can enter their email address here. If they already " +"have a pretix account, they will immediately be added to the event. " +"Otherwise, they will be sent an email with an invitation." +msgstr "" +"Um einen neuen Benutzer hinzuzufügen, können Sie hier die E-Mail-Adresse " +"eintragen. Wenn die Person bereits ein pretix-Konto hat, erhält sie sofort " +"Zugriff auf die Veranstaltung. Andenfalls erhält sie eine E-Mail mit einer " +"Einladung." + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:8 msgid "Installed plugins" msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:11 -#: pretix/control/views/event.py:77 pretix/control/views/event.py:144 -#: pretix/control/views/event.py:228 pretix/control/views/event.py:268 -#: pretix/control/views/event.py:378 pretix/control/views/event.py:470 -#: pretix/control/views/event.py:587 pretix/control/views/global_settings.py:16 +#: pretix/control/views/event.py:79 pretix/control/views/event.py:146 +#: pretix/control/views/event.py:230 pretix/control/views/event.py:270 +#: pretix/control/views/event.py:380 pretix/control/views/event.py:472 +#: pretix/control/views/event.py:627 pretix/control/views/global_settings.py:16 #: pretix/control/views/item.py:144 pretix/control/views/item.py:473 #: pretix/control/views/item.py:677 pretix/control/views/item.py:759 #: pretix/control/views/item.py:793 pretix/control/views/item.py:860 @@ -4738,22 +4828,48 @@ msgstr "Sie haben noch keine Tags zu Gutscheinen hinzugefügt." msgid "Redeemed vouchers" msgstr "Eingelöste Gutscheine" -#: pretix/control/views/auth.py:124 pretix/presale/views/user.py:34 +#: pretix/control/views/auth.py:111 +msgid "" +"You used an invalid link. Please copy the link from your email to the " +"address bar and make sure it is correct and that the link has not been used " +"before." +msgstr "" +"Sie haben auf einen ungültigen Link geklickt. Bitte prüfen Sie, dass Sie die " +"volle Adresse in Ihre Adresszeile kopiert haben. Bitte beachten Sie, dass " +"der Link nur einmal benutzt werden kann." + +#: pretix/control/views/auth.py:118 +msgid "" +"You cannot accept the invitation for \"{}\" as you already are part of that " +"event's team." +msgstr "" +"Sie können die Einladung für \"{}\" nicht annehmen, da Sie bereits diesem " +"Team angehören." + +#: pretix/control/views/auth.py:128 +msgid "You have now access to \"{}\"." +msgstr "Sie haben nun Zugriff auf \"{}\"." + +#: pretix/control/views/auth.py:148 +msgid "Welcome to pretix! You have now access to \"{}\"." +msgstr "Willkommen bei pretix! Sie haben jetzt Zugriff auf \"{}\"." + +#: pretix/control/views/auth.py:178 pretix/presale/views/user.py:34 msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgstr "" "Wir haben Ihnen in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:140 pretix/control/views/orders.py:339 +#: pretix/control/views/auth.py:194 pretix/control/views/orders.py:339 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" "Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probieren Sie es später " "erneut." -#: pretix/control/views/auth.py:144 +#: pretix/control/views/auth.py:198 msgid "We sent you an e-mail containing further instructions." msgstr "Wir haben Ihnen eine E-Mail mit weiteren Instruktionen geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:163 +#: pretix/control/views/auth.py:217 msgid "" "You clicked on an invalid link. Please check that you copied the full web " "address into your address bar. Please note that the link is only valid for " @@ -4763,21 +4879,21 @@ msgstr "" "volle Adresse in Ihre Adresszeile kopiert haben. Bitte beachten Sie, dass " "der Link nur drei Tage gültig ist und nur einmal benutzt werden kann." -#: pretix/control/views/auth.py:166 +#: pretix/control/views/auth.py:220 msgid "We were unable to find the user you requested a new password for." msgstr "" "Wir konnten den Benutzer, für den ein neues Passwort angefordert wurde, " "nicht finden." -#: pretix/control/views/auth.py:199 +#: pretix/control/views/auth.py:253 msgid "You can now login using your new password." msgstr "Sie können sich nun mit Ihrem neuen Passwort anmelden." -#: pretix/control/views/auth.py:240 +#: pretix/control/views/auth.py:294 msgid "Please try again." msgstr "Bitte erneut versuchen." -#: pretix/control/views/auth.py:269 +#: pretix/control/views/auth.py:323 msgid "Invalid code, please try again." msgstr "Ungültiger Token, bitte erneut versuchen." @@ -4859,14 +4975,14 @@ msgstr "" msgid "Create a first quota" msgstr "Erstes Kontingent erstellen" -#: pretix/control/views/event.py:231 pretix/control/views/event.py:271 -#: pretix/control/views/event.py:335 pretix/control/views/event.py:381 +#: pretix/control/views/event.py:233 pretix/control/views/event.py:273 +#: pretix/control/views/event.py:337 pretix/control/views/event.py:383 msgid "We could not save your changes. See below for details." msgstr "" "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden, siehe weiter unten für " "Details." -#: pretix/control/views/event.py:330 +#: pretix/control/views/event.py:332 msgid "" "Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of " "time until your changes become active." @@ -4874,12 +4990,12 @@ msgstr "" "Ihre Änderungen wurden gespeichert. Beachten Sie, dass es einen Moment " "dauern kann, bis diese wirksam werden." -#: pretix/control/views/event.py:368 +#: pretix/control/views/event.py:370 #, python-format msgid "An error occured while contacting the SMTP server: %s" msgstr "Ein Fehler trat auf beim Versuch, den SMTP-Server zu erreichen: %s" -#: pretix/control/views/event.py:371 +#: pretix/control/views/event.py:373 msgid "" "Your changes have been saved and the connection attempt to your SMTP server " "was successful." @@ -4887,7 +5003,7 @@ msgstr "" "Ihre Änderungen wurden gespeichert und die Verbindung zum SMTP-Server war " "erfolgreich." -#: pretix/control/views/event.py:374 +#: pretix/control/views/event.py:376 msgid "" "We've been able to contact the SMTP server you configured. Remember to check " "the \"use custom SMTP server\" checkbox, otherwise your SMTP server will not " @@ -4897,28 +5013,27 @@ msgstr "" "\"Eigenen SMTP-Server verwenden\" zu setzen, damit der Server auch benutzt " "wird." -#: pretix/control/views/event.py:398 pretix/presale/views/order.py:509 +#: pretix/control/views/event.py:400 pretix/presale/views/order.py:509 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." -#: pretix/control/views/event.py:557 -msgid "There is no user with the email address you entered." -msgstr "" -"Es existiert kein Benutzer mit der E-Mail-Adresse, die Sie eingegeben haben." +#: pretix/control/views/event.py:585 +msgid "This user already has been invited for this event." +msgstr "Dieser Benutzer hat bereits eine Einladung für diese Veranstaltung." -#: pretix/control/views/event.py:562 +#: pretix/control/views/event.py:597 msgid "This user already has permissions for this event." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits Zugriff auf diese Veranstaltung." -#: pretix/control/views/event.py:583 +#: pretix/control/views/event.py:615 msgid "You cannot remove your own permission to view this page." msgstr "Sie können Ihre eigene Berechtigung nicht entfernen." -#: pretix/control/views/event.py:590 +#: pretix/control/views/event.py:630 msgid "Your changes could not be saved." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/event.py:626 +#: pretix/control/views/event.py:666 msgid "" "You have configured at least one paid product but have not enabled any " "payment methods." @@ -4926,21 +5041,21 @@ msgstr "" "Sie haben mindestens ein kostenpflichtiges Produkt konfiguriert, aber noch " "keine Zahlungsmethoden aktiviert." -#: pretix/control/views/event.py:629 +#: pretix/control/views/event.py:669 msgid "You need to configure at least one quota to sell anything." msgstr "Sie müssen mindestens ein Kontingent anlegen, um etwas zu verkaufen." -#: pretix/control/views/event.py:640 +#: pretix/control/views/event.py:680 msgid "Your shop is live now!" msgstr "Ihr Shop ist nun online!" -#: pretix/control/views/event.py:647 +#: pretix/control/views/event.py:687 msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!" msgstr "" "Wir haben Ihren Shop ausgeschaltet. Sie können ihn hier jederzeit wieder " "einschalten." -#: pretix/control/views/event.py:712 +#: pretix/control/views/event.py:752 msgid "The issue has been marked as resolved!" msgstr "Das Problem wurde als gelöst markiert." @@ -7019,6 +7134,11 @@ msgstr "Deutsch" msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" +#~ msgid "There is no user with the email address you entered." +#~ msgstr "" +#~ "Es existiert kein Benutzer mit der E-Mail-Adresse, die Sie eingegeben " +#~ "haben." + #~ msgid "A mass mail has been sent." #~ msgstr "Eine Massen-Mail wurde verschickt." @@ -7334,9 +7454,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Eigenschaften" -#~ msgid "Add a new property" -#~ msgstr "Eigenschaft hinzufügen" - #~ msgid "" #~ "In this area, you can choose of a set of \"restriction types\" to " #~ "restrict the availability of your product with certain conditions." diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index 9595a9dd14..7853763dc7 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-05 12:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-07 12:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-01 20:40+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index a8684db517..f9f366c9db 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-05 12:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-07 11:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-07 12:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-07 13:13+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Bestelldatum" msgid "Company" msgstr "Firma" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/event.py:62 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/event.py:63 #: pretix/base/models/items.py:500 pretix/base/models/organizer.py:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:266 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Zeitzone" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78 -#: pretix/control/views/event.py:516 tests/base/test_mail.py:74 +#: pretix/control/views/event.py:518 tests/base/test_mail.py:74 msgid "User" msgstr "Benutzer" @@ -302,11 +302,11 @@ msgstr "Benutzer" msgid "%(family)s, %(given)s" msgstr "%(family)s, %(given)s" -#: pretix/base/models/auth.py:144 +#: pretix/base/models/auth.py:144 pretix/control/views/event.py:553 msgid "Account information changed" msgstr "Account-Informationen geändert" -#: pretix/base/models/event.py:67 +#: pretix/base/models/event.py:68 msgid "" "Should be short, only contain lowercase letters and numbers, and must be " "unique among your events. This will be used in order codes, invoice numbers, " @@ -317,36 +317,36 @@ msgstr "" "Bestellnummern, Rechnungsnummern und Verwendungszwecken für " "Banküberweisungen benutzt." -#: pretix/base/models/event.py:72 pretix/base/models/organizer.py:37 +#: pretix/base/models/event.py:73 pretix/base/models/organizer.py:37 msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes." msgstr "" "Die Kurzform darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte und Bindestriche enthalten." -#: pretix/base/models/event.py:76 +#: pretix/base/models/event.py:77 msgid "Short form" msgstr "Kurzform" -#: pretix/base/models/event.py:78 +#: pretix/base/models/event.py:79 msgid "Shop is live" msgstr "Shop ist live" -#: pretix/base/models/event.py:82 +#: pretix/base/models/event.py:83 msgid "Default currency" msgstr "Standardwährung" -#: pretix/base/models/event.py:84 +#: pretix/base/models/event.py:85 msgid "Event start time" msgstr "Veranstaltungsbeginn" -#: pretix/base/models/event.py:86 +#: pretix/base/models/event.py:87 msgid "Event end time" msgstr "Veranstaltungsende" -#: pretix/base/models/event.py:88 +#: pretix/base/models/event.py:89 msgid "Visible in public lists" msgstr "Öffentlich sichtbar" -#: pretix/base/models/event.py:89 +#: pretix/base/models/event.py:90 msgid "" "If selected, this event may show up on the ticket system's start page or an " "organization profile." @@ -355,86 +355,86 @@ msgstr "" "dieses Vorverkaufssystem oder auf der Profilseite eines Veranstalters " "angezeigt werden." -#: pretix/base/models/event.py:93 +#: pretix/base/models/event.py:94 msgid "End of presale" msgstr "Ende des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:94 +#: pretix/base/models/event.py:95 msgid "No products will be sold after this date." msgstr "Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:98 +#: pretix/base/models/event.py:99 msgid "Start of presale" msgstr "Beginn des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:99 +#: pretix/base/models/event.py:100 msgid "No products will be sold before this date." msgstr "Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:103 +#: pretix/base/models/event.py:104 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:21 msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" -#: pretix/base/models/event.py:107 pretix/base/models/items.py:119 +#: pretix/base/models/event.py:108 pretix/base/models/items.py:119 #: pretix/base/models/items.py:496 pretix/base/models/orders.py:112 #: pretix/base/models/orders.py:519 pretix/base/models/vouchers.py:79 #: pretix/base/services/invoices.py:257 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" -#: pretix/base/models/event.py:108 +#: pretix/base/models/event.py:109 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:122 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5 msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" -#: pretix/base/models/event.py:121 +#: pretix/base/models/event.py:122 msgid "The end of the presale period has to be later than its start." msgstr "Das Ende des Vorverkaufs muss nach seinem Beginn liegen." -#: pretix/base/models/event.py:123 +#: pretix/base/models/event.py:124 msgid "The end of the event has to be later than its start." msgstr "Das Ende der Veranstaltung muss nach ihrem Beginn liegen." -#: pretix/base/models/event.py:320 +#: pretix/base/models/event.py:327 msgid "Can change event settings" msgstr "Kann Veranstaltungseinstellungen ändern" -#: pretix/base/models/event.py:324 +#: pretix/base/models/event.py:331 msgid "Can change product settings" msgstr "Kann Produkte ändern" -#: pretix/base/models/event.py:328 +#: pretix/base/models/event.py:335 msgid "Can view orders" msgstr "Kann Bestellungen einsehen" -#: pretix/base/models/event.py:332 +#: pretix/base/models/event.py:339 msgid "Can change permissions" msgstr "Kann Berechtigungen verändern" -#: pretix/base/models/event.py:336 +#: pretix/base/models/event.py:343 msgid "Can change orders" msgstr "Kann Bestellungen verändern" -#: pretix/base/models/event.py:340 +#: pretix/base/models/event.py:347 msgid "Can view vouchers" msgstr "Kann Gutscheine einsehen" -#: pretix/base/models/event.py:344 +#: pretix/base/models/event.py:351 msgid "Can change vouchers" msgstr "Kann Gutscheine verändern" -#: pretix/base/models/event.py:348 +#: pretix/base/models/event.py:355 msgid "Event permission" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigung" -#: pretix/base/models/event.py:349 +#: pretix/base/models/event.py:356 msgid "Event permissions" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigungen" -#: pretix/base/models/event.py:352 pretix/base/models/organizer.py:105 +#: pretix/base/models/event.py:359 pretix/base/models/organizer.py:105 #, python-format msgid "%(name)s on %(object)s" msgstr "%(name)s für %(object)s" @@ -2876,35 +2876,51 @@ msgstr "Eine Antwortoption wurde von der Frage entfernt." msgid "An answer option has been changed." msgstr "Eine Antwortoption wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:138 +#: pretix/control/logdisplay.py:116 +msgid "A user has been added to the event team." +msgstr "Ein Benutzer wurde zum Team hinzugefügt." + +#: pretix/control/logdisplay.py:117 +msgid "A user has been invited to the event team." +msgstr "Ein Benutzer wurde ins Team eingeladen." + +#: pretix/control/logdisplay.py:118 +msgid "A user's permissions have been changed." +msgstr "Die Berechtigungen eines Benutzers wurden geändert." + +#: pretix/control/logdisplay.py:119 +msgid "A user has been removed from the event team." +msgstr "Ein Benutzer wurde aus dem Team entfernt." + +#: pretix/control/logdisplay.py:142 msgid "The settings of a payment provider have been changed." msgstr "Die Einstellungen einer Zahlungsmethode wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:141 +#: pretix/control/logdisplay.py:145 msgid "The settings of a ticket output provider have been changed." msgstr "Die Einstellungen einer Ticket-Download-Methode wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:144 +#: pretix/control/logdisplay.py:148 msgid "Your account settings have been changed." msgstr "Die Account-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:146 pretix/control/views/user.py:89 +#: pretix/control/logdisplay.py:150 pretix/control/views/user.py:89 #, python-brace-format msgid "Your email address has been changed to {email}." msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde zu {email} geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:148 pretix/control/views/user.py:86 +#: pretix/control/logdisplay.py:152 pretix/control/views/user.py:86 msgid "Your password has been changed." msgstr "Das Passwort wurde geändert." -#: pretix/control/middleware.py:76 +#: pretix/control/middleware.py:77 msgid "" "The selected event was not found or you have no permission to administrate " "it." msgstr "" "Du hast keine Berechtigung, die ausgewählte Veranstaltung zu administrieren." -#: pretix/control/middleware.py:85 +#: pretix/control/middleware.py:86 msgid "" "The selected organizer was not found or you have no permission to " "administrate it." @@ -2917,7 +2933,7 @@ msgid "You do not have permission to view this content." msgstr "Du has keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:7 -#: pretix/control/views/auth.py:131 +#: pretix/control/views/auth.py:185 msgid "Password recovery" msgstr "Passwortwiederherstellung" @@ -2925,6 +2941,33 @@ msgstr "Passwortwiederherstellung" msgid "Send recovery information" msgstr "Wiederherstellungsinformationen senden" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:7 +msgid "Accept an invitation" +msgstr "Team-Einladung annehmen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:10 +#, python-format +msgid "" +"If you already have an account on this site with a different email address, " +"you can log in first and then click this link again to " +"accept the invitation with your existing account." +msgstr "" +"Wenn du bereits ein Konto auf dieser Seite mit einer anderen E-Mail-Adresse " +"hast, kannst du dich zuerst einloggen und dann diesen " +"Link erneut anklicken, um die Einladung mit deinem bestehenden Konto zu " +"akzeptieren." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:23 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:15 +msgid "Login" +msgstr "Login" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:27 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:26 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:19 +msgid "Register" +msgstr "Registrieren" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:14 msgid "Lost password?" msgstr "Passwort vergessen?" @@ -2933,11 +2976,6 @@ msgstr "Passwort vergessen?" msgid "Log in" msgstr "Anmelden" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:26 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:19 -msgid "Register" -msgstr "Registrieren" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:9 msgid "Welcome back!" msgstr "Willkommen zurück!" @@ -2994,7 +3032,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:116 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:40 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:62 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:84 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:14 @@ -3017,10 +3055,6 @@ msgstr "Speichern" msgid "Create a new account" msgstr "Neuen Benutzer erstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:15 -msgid "Login" -msgstr "Login" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:46 msgid "Toggle navigation" msgstr "Navigation umschalten" @@ -3083,6 +3117,42 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Dein pretix Team\n" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/invitation.txt:1 +#, python-format +msgid "" +"Hello,\n" +"\n" +"you have been invited to the team of an event that uses pretix for their\n" +"ticket sales.\n" +"\n" +"Event: %(event)s\n" +"\n" +"If you want to join that team, just click on the following link:\n" +"%(url)s\n" +"\n" +"If you do not want to join, you can safely ignore or delete this email.\n" +"\n" +"Best regards,\n" +"\n" +"Your pretix team\n" +msgstr "" +"Hallo,\n" +"\n" +"du wurdest in das Team einer Veranstaltung eingeladen, die ihren Vorverkauf\n" +"mit pretix abwickelt.\n" +"\n" +"Veranstaltung: %(event)s\n" +"\n" +"Wenn du dem Team beitreten möchtest, klicke einfach auf den folgenden Link:\n" +"%(url)s\n" +"\n" +"Wenn du dies nicht möchtest, kannst du diese Mail problemlos ignorieren\n" +"oder löschen.\n" +"\n" +"Viele Grüße\n" +"\n" +"Das pretix-Team\n" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/security_notice.txt:1 #, python-format msgid "" @@ -3360,15 +3430,34 @@ msgstr "Gutscheine bearbeiten" msgid "Delete" msgstr "Löschen" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:36 +msgid "invited, pending response" +msgstr "eingeladen, Antwort ausstehend" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:53 +msgid "Adding a new user" +msgstr "Benutzer hinzufügen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:54 +msgid "" +"To add a new user, you can enter their email address here. If they already " +"have a pretix account, they will immediately be added to the event. " +"Otherwise, they will be sent an email with an invitation." +msgstr "" +"Um einen neuen Benutzer hinzuzufügen, kannst du hier die E-Mail-Adresse " +"eintragen. Wenn die Person bereits ein pretix-Konto hat, erhält sie sofort " +"Zugriff auf die Veranstaltung. Andenfalls erhält sie eine E-Mail mit einer " +"Einladung." + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:8 msgid "Installed plugins" msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:11 -#: pretix/control/views/event.py:77 pretix/control/views/event.py:144 -#: pretix/control/views/event.py:228 pretix/control/views/event.py:268 -#: pretix/control/views/event.py:378 pretix/control/views/event.py:470 -#: pretix/control/views/event.py:587 pretix/control/views/global_settings.py:16 +#: pretix/control/views/event.py:79 pretix/control/views/event.py:146 +#: pretix/control/views/event.py:230 pretix/control/views/event.py:270 +#: pretix/control/views/event.py:380 pretix/control/views/event.py:472 +#: pretix/control/views/event.py:627 pretix/control/views/global_settings.py:16 #: pretix/control/views/item.py:144 pretix/control/views/item.py:473 #: pretix/control/views/item.py:677 pretix/control/views/item.py:759 #: pretix/control/views/item.py:793 pretix/control/views/item.py:860 @@ -4723,20 +4812,46 @@ msgstr "Du hast noch keine Tags zu Gutscheinen hinzugefügt." msgid "Redeemed vouchers" msgstr "Eingelöste Gutscheine" -#: pretix/control/views/auth.py:124 pretix/presale/views/user.py:34 +#: pretix/control/views/auth.py:111 +msgid "" +"You used an invalid link. Please copy the link from your email to the " +"address bar and make sure it is correct and that the link has not been used " +"before." +msgstr "" +"Du hast auf einen ungültigen Link geklickt. Bitte prüfen, dass du die volle " +"Adresse in deine Adresszeile kopiert hast. Bitte beachte, dass der Link nur " +"einmal benutzt werden kann." + +#: pretix/control/views/auth.py:118 +msgid "" +"You cannot accept the invitation for \"{}\" as you already are part of that " +"event's team." +msgstr "" +"Du kannst die Einladung für \"{}\" nicht annehmen, da du bereits diesem Team " +"angehörst." + +#: pretix/control/views/auth.py:128 +msgid "You have now access to \"{}\"." +msgstr "Du hast nun Zugriff auf \"{}\"." + +#: pretix/control/views/auth.py:148 +msgid "Welcome to pretix! You have now access to \"{}\"." +msgstr "Willkommen bei pretix! Du hast jetzt Zugriff auf \"{}\"." + +#: pretix/control/views/auth.py:178 pretix/presale/views/user.py:34 msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgstr "Wir haben dir in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:140 pretix/control/views/orders.py:339 +#: pretix/control/views/auth.py:194 pretix/control/views/orders.py:339 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" "Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probiere es später erneut." -#: pretix/control/views/auth.py:144 +#: pretix/control/views/auth.py:198 msgid "We sent you an e-mail containing further instructions." msgstr "Wir haben dir eine E-Mail mit weiteren Instruktionen geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:163 +#: pretix/control/views/auth.py:217 msgid "" "You clicked on an invalid link. Please check that you copied the full web " "address into your address bar. Please note that the link is only valid for " @@ -4746,21 +4861,21 @@ msgstr "" "Adresse in deine Adresszeile kopiert hast. Bitte beachte, dass der Link nur " "drei Tage gültig ist und nur einmal benutzt werden kann." -#: pretix/control/views/auth.py:166 +#: pretix/control/views/auth.py:220 msgid "We were unable to find the user you requested a new password for." msgstr "" "Wir konnten den Benutzer, für den ein neues Passwort angefordert wurde, " "nicht finden." -#: pretix/control/views/auth.py:199 +#: pretix/control/views/auth.py:253 msgid "You can now login using your new password." msgstr "Du kannst dich nun mit deinem neuen Passwort anmelden." -#: pretix/control/views/auth.py:240 +#: pretix/control/views/auth.py:294 msgid "Please try again." msgstr "Bitte erneut versuchen." -#: pretix/control/views/auth.py:269 +#: pretix/control/views/auth.py:323 msgid "Invalid code, please try again." msgstr "Ungültiger Token, bitte erneut versuchen." @@ -4843,14 +4958,14 @@ msgstr "" msgid "Create a first quota" msgstr "Erstes Kontingent erstellen" -#: pretix/control/views/event.py:231 pretix/control/views/event.py:271 -#: pretix/control/views/event.py:335 pretix/control/views/event.py:381 +#: pretix/control/views/event.py:233 pretix/control/views/event.py:273 +#: pretix/control/views/event.py:337 pretix/control/views/event.py:383 msgid "We could not save your changes. See below for details." msgstr "" "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden, siehe weiter unten für " "Details." -#: pretix/control/views/event.py:330 +#: pretix/control/views/event.py:332 msgid "" "Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of " "time until your changes become active." @@ -4858,12 +4973,12 @@ msgstr "" "Deine Änderungen wurden gespeichert. Beachte, dass es einen Moment dauern " "kann, bis diese wirksam werden." -#: pretix/control/views/event.py:368 +#: pretix/control/views/event.py:370 #, python-format msgid "An error occured while contacting the SMTP server: %s" msgstr "Ein Fehler trat auf beim Versuch, den SMTP-Server zu erreichen: %s" -#: pretix/control/views/event.py:371 +#: pretix/control/views/event.py:373 msgid "" "Your changes have been saved and the connection attempt to your SMTP server " "was successful." @@ -4871,7 +4986,7 @@ msgstr "" "Deine Änderungen wurden gespeichert und die Verbindung zum SMTP-Server war " "erfolgreich." -#: pretix/control/views/event.py:374 +#: pretix/control/views/event.py:376 msgid "" "We've been able to contact the SMTP server you configured. Remember to check " "the \"use custom SMTP server\" checkbox, otherwise your SMTP server will not " @@ -4881,28 +4996,27 @@ msgstr "" "\"Eigenen SMTP-Server verwenden\" zu setzen, damit der Server auch benutzt " "wird." -#: pretix/control/views/event.py:398 pretix/presale/views/order.py:509 +#: pretix/control/views/event.py:400 pretix/presale/views/order.py:509 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Du hast einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." -#: pretix/control/views/event.py:557 -msgid "There is no user with the email address you entered." -msgstr "" -"Es existiert kein Benutzer mit der E-Mail-Adresse, die du eingegeben hast." +#: pretix/control/views/event.py:585 +msgid "This user already has been invited for this event." +msgstr "Dieser Benutzer hat bereits eine Einladung für diese Veranstaltung." -#: pretix/control/views/event.py:562 +#: pretix/control/views/event.py:597 msgid "This user already has permissions for this event." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits Zugriff auf diese Veranstaltung." -#: pretix/control/views/event.py:583 +#: pretix/control/views/event.py:615 msgid "You cannot remove your own permission to view this page." msgstr "Du kannst deine eigene Berechtigung nicht entfernen." -#: pretix/control/views/event.py:590 +#: pretix/control/views/event.py:630 msgid "Your changes could not be saved." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/event.py:626 +#: pretix/control/views/event.py:666 msgid "" "You have configured at least one paid product but have not enabled any " "payment methods." @@ -4910,21 +5024,21 @@ msgstr "" "Du hast mindestens ein kostenpflichtiges Produkt konfiguriert, aber noch " "keine Zahlungsmethoden aktiviert." -#: pretix/control/views/event.py:629 +#: pretix/control/views/event.py:669 msgid "You need to configure at least one quota to sell anything." msgstr "Du musst mindestens ein Kontingent anlegen, um etwas zu verkaufen." -#: pretix/control/views/event.py:640 +#: pretix/control/views/event.py:680 msgid "Your shop is live now!" msgstr "Dein Shop ist nun online!" -#: pretix/control/views/event.py:647 +#: pretix/control/views/event.py:687 msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!" msgstr "" "Wir haben deinen Shop ausgeschaltet. Du kannst ihn hier jederzeit wieder " "einschalten." -#: pretix/control/views/event.py:712 +#: pretix/control/views/event.py:752 msgid "The issue has been marked as resolved!" msgstr "Das Problem wurde als gelöst markiert." @@ -6994,6 +7108,10 @@ msgstr "Deutsch" msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" +#~ msgid "There is no user with the email address you entered." +#~ msgstr "" +#~ "Es existiert kein Benutzer mit der E-Mail-Adresse, die du eingegeben hast." + #~ msgid "A mass mail has been sent." #~ msgstr "Eine Massen-Mail wurde verschickt." @@ -7304,9 +7422,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Eigenschaften" -#~ msgid "Add a new property" -#~ msgstr "Eigenschaft hinzufügen" - #~ msgid "" #~ "In this area, you can choose of a set of \"restriction types\" to " #~ "restrict the availability of your product with certain conditions." diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po index 17d0329bbd..a4991e0823 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-05 12:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-07 12:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-01 20:41+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n"