From e524055249f9a4e65de78a92b0c6093ec274e4a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karoliina Grohn Date: Thu, 6 Feb 2025 14:09:49 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Finnish Currently translated at 36.9% (2159 of 5846 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fi/ powered by weblate --- src/pretix/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po | 230 +++++++++++++-------- 1 file changed, 140 insertions(+), 90 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po index f7c9b41f01..3f82355969 100644 --- a/src/pretix/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-01-29 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-06 05:00+0000\n" -"Last-Translator: Hannu Kaakinen \n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-06 18:00+0000\n" +"Last-Translator: Karoliina Grohn \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -30998,13 +30998,15 @@ msgid "" "receive a full refund or if a cancellation fee is deducted according to " "their cancellation policy." msgstr "" +"Jos pyyntösi hyväksytään, järjestäjä päättää, palautetaanko sinulle koko " +"summa vai vähennetäänkö peruutusmaksu järjestäjän peruutusehtojen mukaisesti." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:392 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:428 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:449 msgid "" "The refund can be issued to your original payment method or as a gift card." -msgstr "" +msgstr "Palautus voidaan maksaa alkuperäisellä maksutavalla tai lahjakorttina." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:394 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:430 @@ -31019,16 +31021,16 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:465 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:470 msgid "This will invalidate all tickets in this order." -msgstr "" +msgstr "Tämä mitätöi kaikki liput tässä tilauksessa." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:401 msgid "" "You can request to cancel this order, but you will not receive a refund." -msgstr "" +msgstr "Voit pyytää perumaan tämän tilauksen, mutta korvausta ei makseta." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:405 msgid "You can cancel this order, but you will not receive a refund." -msgstr "" +msgstr "Voit perua tämän tilauksen, mutta maksua ei palauteta." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:414 #, python-format @@ -31037,6 +31039,9 @@ msgid "" "cancellation fee of %(fee)s will be kept and you will " "receive a refund of the remainder." msgstr "" +"Voit pyytää tilauksen perumista. Jos pyyntösi hyväksytään, %(fee)s summa pidätetään ja sinulle maksetaan loppuosa maksamastasi " +"summasta korvauksena." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:420 #, python-format @@ -31045,16 +31050,21 @@ msgid "" "%(fee)s will be kept and you will receive a refund of the " "remainder." msgstr "" +"Voit perua tilauksen. Siinä tapauksessa %(fee)s summa " +"veloitetaan tilauksen perumisesta ja sinulle maksetaan loppusumma " +"korvauksena." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:437 msgid "" "You can request to cancel this order. If your request is approved, you get a " "full refund." msgstr "" +"Voit pyytää tämän tilauksen peruutusta. Jos pyyntösi hyväksytään, saat " +"maksamasi summan korvauksena kokonaisuudessaan." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:442 msgid "You can cancel this order and receive a full refund." -msgstr "" +msgstr "Voit peruuttaa tämän tilauksen ja saada täyden hyvityksen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:461 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:54 @@ -31063,20 +31073,22 @@ msgid "" "You can cancel this order. As per our cancellation policy, you will still be " "required to pay a cancellation fee of %(fee)s." msgstr "" +"Voit peruuttaa tämän tilauksen. Peruutusehtojemme mukaisesti sinun on silti " +"maksettava %(fee)s kokoinen peruutusmaksu." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:467 msgid "You can cancel this order using the following button." -msgstr "" +msgstr "Voit peruuttaa tilauksen käyttämällä seuraavaa nappia." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:11 #, python-format msgid "Request cancellation: %(code)s" -msgstr "" +msgstr "Peruutuspyyntö: %(code)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:15 #, python-format msgid "Cancel order: %(code)s" -msgstr "" +msgstr "Peruuta tilaus: %(code)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:38 msgid "" @@ -31084,12 +31096,17 @@ msgid "" "organizer will then decide on your request. If they approve, your order will " "be canceled and all tickets will be invalidated." msgstr "" +"Voit tehdä peruutuspyynnön tällä sivulla. Tapahtuman järjestäjä päättää " +"tämän jälkeen pyynnöstäsi. Jos he hyväksyvät sen, tilauksesi peruutetaan ja " +"kaikki liput mitätöidään." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:46 msgid "" "If you cancel this order, all tickets will be invalidated and you can no " "longer use them. You cannot revert this action." msgstr "" +"Jos peruutat tilauksen, kaikki lippusi mitätöidään etkä voi enää käyttää " +"niitä. Tätä pyyntöä ei voi peruuttaa." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:62 #, python-format @@ -31097,96 +31114,102 @@ msgid "" "If you want, you can request a refund for the full amount minus a " "cancellation fee of %(fee)s." msgstr "" +"Voit halutessasi pyytää hyvitystä koko summasta lukuunottamatta %(fee)s " +"peruutusmaksua." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:67 msgid "If you want, you can request a full refund." -msgstr "" +msgstr "Voit halutessasi pyytää koko summan hyvitystä." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:96 msgid "Enter custom amount" -msgstr "" +msgstr "Syötä asiakassumma" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:101 msgid "Refund amount:" -msgstr "" +msgstr "Hyvityksen määrä:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:117 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:138 #, python-format msgid "Your gift card will be valid until %(expiry_date)s." -msgstr "" +msgstr "Lahjakorttisi on voimassa %(expiry_date)s saakka." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:126 msgid "I want the refund as a gift card for later purchases" -msgstr "" +msgstr "Haluan hyvityksen lahjakorttina myöhempiä ostoksia varten" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:132 msgid "I want the refund to be sent to my original payment method" msgstr "" +"Haluan, että hyvityssumma maksetaan alunperin käyttämälleni maksatavalle" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:154 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:185 msgid "The following payment methods will be used to refund the money to you:" -msgstr "" +msgstr "Seuraavia maksutapoja käytetään rahojen palauttamiseen sinulle:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:218 msgid "Yes, request cancellation" -msgstr "" +msgstr "Kyllä, peruuta" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:19 -#, fuzzy msgid "Please confirm the following changes to your order." -msgstr "Ole hyvä ja tarkasta tilauksen tiedot alta ja vahvista tilaus." +msgstr "Vahvista tilaustasi koskevat seuraavat muutokset." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_giftcard.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_giftcard.html:10 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Gift card" +#, python-format msgid "Gift card: %(code)s" -msgstr "Lahjakortti" +msgstr "Lahjakortti: %(code)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:5 msgid "Modify order" -msgstr "" +msgstr "Muuta tilausta" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:8 #, python-format msgid "Modify order: %(code)s" -msgstr "" +msgstr "Muuta tilausta: %(code)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:18 msgid "" "Modifying your invoice address will not automatically generate a new " "invoice. Please contact us if you need a new invoice." msgstr "" +"Laskun osoitteen muuttaminen ei luo automaattisesti uutta laskua. Ota meihin " +"yhteyttä, jos tarvitset uuden laskun." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:87 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_modify.html:49 msgid "Save changes" -msgstr "" +msgstr "Tallenna muutokset" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:6 msgid "Change payment method" -msgstr "" +msgstr "Vaihda maksutapa" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:13 #, python-format msgid "Choose payment method: %(code)s" -msgstr "" +msgstr "Valitse maksutapa: %(code)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:19 msgid "" "Please note: If you change your payment method, your order total will change " "by the amount displayed to the right of each method." msgstr "" +"Huomio: Jos vaihdat maksutapaa, tilauksesi loppusumma muuttuu kunkin " +"maksutavan oikealla puolella näkyvän summan verran." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:52 msgid "There are no alternative payment providers available for this order." msgstr "" +"Tälle tilaukselle ei ole saatavilla vaihtoehtoisia maksupalveluntarjoajia." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:16 msgid "Please confirm the following payment details." -msgstr "" +msgstr "Vahvista seuraavat maksutiedot." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:22 #, python-format @@ -31195,19 +31218,19 @@ msgstr "Summa: %(total)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:7 msgid "Registration details" -msgstr "" +msgstr "Ilmoittautumistiedot" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:10 msgid "Your registration" -msgstr "" +msgstr "Ilmoittautumisesi" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:31 msgid "Your items" -msgstr "" +msgstr "Tuotteesi" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:46 msgid "Additional information" -msgstr "" +msgstr "Lisätiedot" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:51 #, python-format @@ -31215,19 +31238,21 @@ msgid "" "This order is managed for you by %(email)s. Please contact them for any " "questions regarding payment, cancellation or changes to this order." msgstr "" +"Tätä tilausta käsittelee %(email)s. Ole hyvä ja ota heihin yhteyttä " +"tilauksen laskutusta, peruutusta tai muutoksia koskevissa asioissa." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:63 -#, fuzzy -#| msgid "Change your information" msgctxt "action" msgid "Change your ticket" -msgstr "Muuta tietojasi" +msgstr "Muuta lippusi" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:68 msgid "" "If you want to make changes to the components of your ticket, you can click " "on the following button." msgstr "" +"Jos haluat tehdä muutoksia lippusi yksityiskohtiin, voit klikata seuraavaa " +"painiketta." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:73 #, python-format @@ -31236,38 +31261,36 @@ msgid "" "changes, please get in touch with the person who bought the ticket " "(%(email)s)." msgstr "" +"Voit tehdä joitakin muutoksia tähän lippuun vain itse. Muita muutoksia " +"varten ota yhteyttä lipun ostaneeseen henkilöön %(email)s." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:82 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change_confirm.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change_confirm.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Change history" msgid "Change ticket" -msgstr "Muutoshistoria" +msgstr "Muuta lippu" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change.html:16 msgid "" "Please select the desired changes to your ticket. Note that you can only " "perform changes that do not change the total price of the ticket." msgstr "" +"Valitse haluamasi muutokset lippuusi. Huomaa, että voit tehdä vain sellaisia " +"muutoksia, jotka eivät muuta lipun kokonaishintaa." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change_confirm.html:19 -#, fuzzy msgid "Please confirm the following changes to your ticket." -msgstr "Ole hyvä ja tarkasta tilauksen tiedot alta ja vahvista tilaus." +msgstr "Vahvista seuraavat muutokset lippuusi." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_modify.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_modify.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "Modify payment" msgid "Modify ticket" -msgstr "Muuta maksua" +msgstr "Muuta lippua" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:11 -#, fuzzy msgid "Resend order links" msgstr "Lähetä tilauslinkit uudelleen" @@ -31277,23 +31300,27 @@ msgid "" "you used for your order. We will send you an email with links to all orders " "you placed using this email address." msgstr "" +"Jos olet kadottanut linkin tilaukseesi tai tilauksiisi, anna " +"sähköpostiosoite, jota käytit tilauksen tekemiseen. Lähetämme sinulle " +"sähköpostin, jossa on linkit kaikkiin tilauksiin, jotka teit tällä " +"sähköpostiosoitteella." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:30 msgid "Send links" -msgstr "" +msgstr "Lähetä linkit" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/timemachine.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/timemachine.html:15 msgid "Time machine" -msgstr "" +msgstr "Aikakone" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/timemachine.html:22 msgid "Test your shop as if it were a different date and time." -msgstr "" +msgstr "Testaa liikettäsi ikään kuin se olisi eri päivämäärä ja kellonaika." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/timemachine.html:30 msgid "Enable time machine" -msgstr "" +msgstr "Salli aikakone" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:17 @@ -31301,43 +31328,48 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:36 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher_form.html:9 msgid "Voucher redemption" -msgstr "" +msgstr "Kupongin lunastaminen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:20 msgid "This voucher is valid only for the following specific date and time." msgstr "" +"Tämä kuponki on voimassa ainoastaan seuraavana tiettynä päivänä ja aikana." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:43 msgid "" "For the selected date, there are currently no products available that can be " "bought with this voucher. Please try a different date or a different voucher." msgstr "" +"Valittuna aikana ei ole tällä hetkellä tuotteita saatavilla tällä " +"kupongilla. Kokeile eri aikaa tai kuponkia." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:47 msgid "" "There are currently no products available that can be bought with this " "voucher." -msgstr "" +msgstr "Tuotteita ei ole saatavilla tällä hetkellä tällä kupongilla." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:52 msgid "" "You entered a voucher code that allows you to buy one of the following " "products at the specified price:" msgstr "" +"Syötit kuponkikoodin, jolla voit ostaa yhden seuraavista tuotteista tiettyyn " +"hintaan:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:113 #, python-format msgid "from %(minprice)s" -msgstr "" +msgstr "alkaen %(minprice)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:429 #, python-format msgid "You need to select at least %(number)s products." -msgstr "" +msgstr "Sinun täytyy valita ainakin %(number)s tuotetta." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:5 msgid "Add me to the waiting list" -msgstr "" +msgstr "Lisätkää minut odotuslistalle" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:22 #, python-format @@ -31346,6 +31378,10 @@ msgid "" "waiting list. If we notify you, you'll have %(hours)s hours time to buy a " "ticket until we assign it to the next person on the list." msgstr "" +"Jos lippuja vapautuu uudelleen, ilmoitamme asiasta jonotuslistan " +"ensimmäisille henkilöille. Jos saat meiltä viestin, sinulla on %(hours)s " +"tuntia aikaa ostaa lippu ennen kuin annamme sen seuraavalle henkilölle " +"listalla." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:28 msgid "" @@ -31353,6 +31389,9 @@ msgid "" "you need to add yourself to the waiting list multiple times. There is no " "guarantee that you will receive a certain number of tickets." msgstr "" +"Huomaa, että saat vain yhden lipun. Jos tarvitset useita lippuja, sinun on " +"lisättävä itsesi jonotuslistalle useita kertoja. Emme voi taata, että saat " +"tietyn määrän lippuja." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:32 msgid "" @@ -31361,6 +31400,9 @@ msgid "" "email addresses. There is no guarantee that you will receive a certain " "number of tickets." msgstr "" +"Huomaa, että saat vain yhden lipun. Jos tarvitset useita lippuja, sinun on " +"lisättävä itsesi odotuslistalle useita kertoja eri sähköpostiosoitteilla. " +"Emme voi taata, että saat tietyn määrän lippuja." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:38 msgid "" @@ -31368,14 +31410,16 @@ msgid "" "been added to the waiting list. We will only contact you once a spot opens " "up." msgstr "" +"Sinulle ei lähetetä vahvistussähköpostia odotuslistalle " +"lisäämisen jälkeen. Otamme yhteyttä ainoastaan, kun paikka vapautuu." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:44 msgid "Add me to the list" -msgstr "" +msgstr "Lisätkää minut listaan" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:5 msgid "Remove me from the waiting list" -msgstr "" +msgstr "Poistakaa minut odotuslistalta" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:9 msgid "" @@ -31383,59 +31427,54 @@ msgid "" "need the ticket any more, please be so kind and remove your ticket from the " "list so we can pass it on to the next person waiting as quickly as possible!" msgstr "" +"Sinut on valittu jonotuslistaltamme ostamaan lippu. Jos et enää tarvitse " +"lippua, ole ystävällinen ja poista lippusi listalta, jotta voimme siirtää " +"sen seuraavalle odottajalle mahdollisimman nopeasti!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:16 msgctxt "waitinglist" msgid "Yes, remove my ticket" -msgstr "" +msgstr "Kyllä, poistakaa lippuni" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:6 -#, fuzzy msgid "Calendar" -msgstr "Lisää kalenteriin" +msgstr "Kalenteri" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:29 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Upcoming events" +#, python-format msgid "%(count)s event" msgid_plural "%(count)s events" -msgstr[0] "Tulevat tapahtumat" -msgstr[1] "Tulevat tapahtumat" +msgstr[0] "%(count)s tapahtuma" +msgstr[1] "%(count)s tapahtumat" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:68 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:65 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:37 -#, fuzzy -#| msgid "Continue" msgid "(continued)" -msgstr "Jatka" +msgstr "(jatkuu)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:77 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:46 msgctxt "timerange" msgid "until" -msgstr "" +msgstr "asti" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:88 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:93 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_event_list_status.html:13 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:57 #: pretix/presale/views/widget.py:411 -#, fuzzy -#| msgid "Show number of tickets left" msgid "Few tickets left" -msgstr "Näytä jäljellä olevien lippujen määrä" +msgstr "Muutama lippu jäljellä" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:91 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:96 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_event_list_status.html:18 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:60 #: pretix/presale/views/widget.py:416 -#, fuzzy -#| msgid "Pay now" msgctxt "available_event_in_list" msgid "Buy now" -msgstr "Maksa nyt" +msgstr "Osta nyt" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:93 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:108 @@ -31464,6 +31503,10 @@ msgid "" " from %(start_date)s\n" " " msgstr "" +"\n" +" %(start_date)s " +"alkaen\n" +" " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar_nav.html:12 msgid "Week" @@ -31479,15 +31522,14 @@ msgid "iCal" msgstr "iCal" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:24 -#, fuzzy msgctxt "day calendar" msgid "Single events" -msgstr "Tulevat tapahtumat" +msgstr "Yksittäiset tapahtumat" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:78 msgctxt "timerange" msgid "to" -msgstr "" +msgstr "_" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:119 #, python-format @@ -31496,6 +31538,9 @@ msgid "" " from %(start_date)s\n" " " msgstr "" +"\n" +" %(start_date)s alkaen\n" +" " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_event_list_status.html:51 msgid "Not yet on sale" @@ -31508,7 +31553,7 @@ msgstr "Myynti alkaa %(date)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:5 msgid "customer account" -msgstr "" +msgstr "asiakastili" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:9 @@ -31517,59 +31562,60 @@ msgstr "Näytä asiakastili" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:15 msgid "We've started the requested process in a new window." -msgstr "" +msgstr "Olemme aloittaneet pyydetyn prosessin uudessa ikkunassa." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:18 msgid "If you do not see the new window, we can help you launch it again." -msgstr "" +msgstr "Jos et näe uutta ikkunaa, voimme autta käynnistämään sen uudelleen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:23 msgid "Open window again" -msgstr "" +msgstr "Avaa ikkuna uudelleen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:27 msgid "" "Once the process in the new window has been completed, you can continue here." -msgstr "" +msgstr "Kun prosessi uudessa ikkunassa on valmis, voit jatkaa tästä." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:69 msgid "Adjust settings in detail" -msgstr "" +msgstr "Säädä asetuksia tarkemmin" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:74 msgid "Required cookies" -msgstr "" +msgstr "Vaadittavat evästeet" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:76 msgid "" "Functional cookies (e.g. shopping cart, login, payment, language preference) " "and technical cookies (e.g. security purposes)" msgstr "" +"Toiminnalliset evästeet (esim. ostoskärry, sisäänkirjautuminen, kielivalinta)" +" ja tekniset evästeet (esim. turvallisuustarkoitukset)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:89 msgctxt "cookie_usage" msgid "Functionality" -msgstr "" +msgstr "Toiminnallisuus" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:91 msgctxt "cookie_usage" msgid "Analytics" -msgstr "" +msgstr "Analytiikka" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:93 msgctxt "cookie_usage" msgid "Marketing" -msgstr "" +msgstr "Markkinointi" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:95 msgctxt "cookie_usage" msgid "Social features" -msgstr "" +msgstr "Sosiaaliset toiminnot" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:114 -#, fuzzy msgid "Save selection" -msgstr "Poista valitut käytöstä" +msgstr "Tallenna valinta" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:82 #, python-format @@ -31578,10 +31624,13 @@ msgid "" " from %(start_date)s\n" " " msgstr "" +"\n" +" %(start_date)s alkaen\n" +" " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:7 msgid "Hello!" -msgstr "" +msgstr "Hei!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:9 #, python-format @@ -32149,8 +32198,9 @@ msgid "Write access" msgstr "" #: pretix/settings.py:802 +#, fuzzy msgid "Kosovo" -msgstr "" +msgstr "Kosovo" #~ msgid "Show info text if unavailable" #~ msgstr "Näytä tietoteksti, jos se ei ole käytettävissä"