mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-06 15:24:02 +00:00
Translations: Update German (informal) (de_Informal)
Currently translated at 100.0% (4961 of 4961 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
6938397a6a
commit
e4c9afa87a
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-10 11:04+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-01-10 11:04+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 14:32+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-10 11:26+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||||
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||||
@@ -25114,48 +25114,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"2 MB zu verwenden."
|
"2 MB zu verwenden."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:112
|
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:112
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Waiting"
|
|
||||||
msgctxt "sendmail_form"
|
msgctxt "sendmail_form"
|
||||||
msgid "Waiting for"
|
msgid "Waiting for"
|
||||||
msgstr "Wartet"
|
msgstr "Wartende auf"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:118 pretix/plugins/sendmail/forms.py:192
|
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:118 pretix/plugins/sendmail/forms.py:192
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Restrict to specific sales channels"
|
|
||||||
msgctxt "sendmail_form"
|
msgctxt "sendmail_form"
|
||||||
msgid "Restrict to a specific event date"
|
msgid "Restrict to a specific event date"
|
||||||
msgstr "Auf bestimmte Verkaufskanäle einschränken"
|
msgstr "Auf bestimmten Termin einschränken"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:124 pretix/plugins/sendmail/forms.py:198
|
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:124 pretix/plugins/sendmail/forms.py:198
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "subevent"
|
|
||||||
#| msgid "All dates starting at or after"
|
|
||||||
msgctxt "sendmail_form"
|
msgctxt "sendmail_form"
|
||||||
msgid "Restrict to event dates starting at or after"
|
msgid "Restrict to event dates starting at or after"
|
||||||
msgstr "Alle Termine beginnend am oder nach"
|
msgstr "Auf Termine beginnend am oder nach einschränken"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:129 pretix/plugins/sendmail/forms.py:203
|
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:129 pretix/plugins/sendmail/forms.py:203
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "subevent"
|
|
||||||
#| msgid "All dates starting before"
|
|
||||||
msgctxt "sendmail_form"
|
msgctxt "sendmail_form"
|
||||||
msgid "Restrict to event dates starting before"
|
msgid "Restrict to event dates starting before"
|
||||||
msgstr "Alle Termine beginnend vor"
|
msgstr "Auf Termine beginnend vor einschränken"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:170
|
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:170
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Send to"
|
|
||||||
msgctxt "sendmail_from"
|
msgctxt "sendmail_from"
|
||||||
msgid "Send to"
|
msgid "Send to"
|
||||||
msgstr "Senden an"
|
msgstr "Sende an"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:180
|
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:180
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Restrict to countries"
|
|
||||||
msgctxt "sendmail_form"
|
msgctxt "sendmail_form"
|
||||||
msgid "Restrict to products"
|
msgid "Restrict to products"
|
||||||
msgstr "Auf Länder einschränken"
|
msgstr "Auf Produkte einschränken"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:185
|
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:185
|
||||||
msgid "Filter check-in status"
|
msgid "Filter check-in status"
|
||||||
@@ -25164,28 +25150,21 @@ msgstr "Nach Check-in-Status filtern"
|
|||||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:189
|
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:189
|
||||||
msgctxt "sendmail_from"
|
msgctxt "sendmail_from"
|
||||||
msgid "Restrict to recipients without check-in"
|
msgid "Restrict to recipients without check-in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Auf Empfänger ohne Check-in einschränken"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:208
|
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:208
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Order placed at or after"
|
|
||||||
msgctxt "sendmail_form"
|
msgctxt "sendmail_form"
|
||||||
msgid "Restrict to orders created at or after"
|
msgid "Restrict to orders created at or after"
|
||||||
msgstr "Bestellung getätigt um oder nach"
|
msgstr "Auf Bestellungen erstellt am oder nach einschränken"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:213
|
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:213
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "subevent"
|
|
||||||
#| msgid "Only send to customers with orders created before"
|
|
||||||
msgctxt "sendmail_form"
|
msgctxt "sendmail_form"
|
||||||
msgid "Restrict to orders created before"
|
msgid "Restrict to orders created before"
|
||||||
msgstr "Nur an Kunden mit Bestelldatum bevor"
|
msgstr "Auf Bestellungen erstellt vor einschränken"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:235
|
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:235
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Everyone who created a ticket order"
|
|
||||||
msgid "Everyone who placed an order"
|
msgid "Everyone who placed an order"
|
||||||
msgstr "Jeden, der ein Ticket bestellt hat"
|
msgstr "Jeden, der eine Bestellung aufgegeben hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:239 pretix/plugins/sendmail/models.py:183
|
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:239 pretix/plugins/sendmail/models.py:183
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -25213,18 +25192,14 @@ msgid "pending with payment overdue"
|
|||||||
msgstr "Zahlung ausstehend aber überfällig"
|
msgstr "Zahlung ausstehend aber überfällig"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:253
|
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:253
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "List of orders with taxes"
|
|
||||||
msgctxt "sendmail_from"
|
msgctxt "sendmail_from"
|
||||||
msgid "Restrict to orders with status"
|
msgid "Restrict to orders with status"
|
||||||
msgstr "Liste der Bestellungen mit Steuern"
|
msgstr "Auf Bestellungen mit Status einschränken"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:277 pretix/plugins/sendmail/forms.py:281
|
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:277 pretix/plugins/sendmail/forms.py:281
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Restrict to specific sales channels"
|
|
||||||
msgctxt "sendmail_from"
|
msgctxt "sendmail_from"
|
||||||
msgid "Restrict to recipients with check-in on list"
|
msgid "Restrict to recipients with check-in on list"
|
||||||
msgstr "Auf bestimmte Verkaufskanäle einschränken"
|
msgstr "Auf Empfänger mit Check-in auf dieser Liste einschränken"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:358
|
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:358
|
||||||
msgid "Type of schedule time"
|
msgid "Type of schedule time"
|
||||||
@@ -25346,16 +25321,12 @@ msgid "Automated emails"
|
|||||||
msgstr "Automatisierte E-Mails"
|
msgstr "Automatisierte E-Mails"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:121
|
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:121
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "A custom email has been sent to an attendee."
|
|
||||||
msgid "Mass email was sent to customers or attendees."
|
msgid "Mass email was sent to customers or attendees."
|
||||||
msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde an eine Teilnehmer*in verschickt."
|
msgstr "Rundmail wurde an Kunden oder Teilnehmer*innen verschickt."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:122
|
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:122
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "A custom email has been sent to an attendee."
|
|
||||||
msgid "Mass email was sent to waiting list entries."
|
msgid "Mass email was sent to waiting list entries."
|
||||||
msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde an eine Teilnehmer*in verschickt."
|
msgstr "Rundmail wurde an Wartelisten-Einträge verschickt."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:123
|
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:123
|
||||||
msgid "The order received a mass email."
|
msgid "The order received a mass email."
|
||||||
@@ -25549,35 +25520,29 @@ msgid "You supplied an invalid log entry ID"
|
|||||||
msgstr "Ungültige Log-ID übergeben"
|
msgstr "Ungültige Log-ID übergeben"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:183
|
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:183
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "There are no orders matching this selection."
|
|
||||||
msgid "There are no matching recipients for your selection."
|
msgid "There are no matching recipients for your selection."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Es gibt keine passenden Empfänger für deine Auswahl."
|
||||||
"Es existiert keine Bestellung, die zu den eingegebenen Kriterien passt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:220
|
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:220
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Your message has been queued and will be sent to the contact addresses of "
|
|
||||||
#| "%d orders in the next few minutes."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your message has been queued and will be sent to the contact addresses of %s "
|
"Your message has been queued and will be sent to the contact addresses of %s "
|
||||||
"in the next few minutes."
|
"in the next few minutes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die Nachricht wurde gespeichert und wird in den nächsten Minuten an die "
|
"Die Nachricht wurde gespeichert und wird in den nächsten Minuten an die "
|
||||||
"Kontaktadressen von %d Bestellungen versendet."
|
"Kontaktadressen von %s versendet."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:250
|
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:250
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Import attendees"
|
|
||||||
msgid "Orders or attendees"
|
msgid "Orders or attendees"
|
||||||
msgstr "Teilnehmer importieren"
|
msgstr "Bestellungen oder Teilnehmer*innen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:251
|
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Send an email to every customer, or to every person a ticket has been "
|
"Send an email to every customer, or to every person a ticket has been "
|
||||||
"purchased for, or a combination of both."
|
"purchased for, or a combination of both."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sende eine E-Mail an alle Ticketkäufer*innen, alle Ticketinhaber*innen oder "
|
||||||
|
"eine Kombination aus beiden Gruppen."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:409
|
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:409
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@@ -25591,14 +25556,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"Send an email to every person currently waiting to receive a voucher through "
|
"Send an email to every person currently waiting to receive a voucher through "
|
||||||
"the waiting list feature."
|
"the waiting list feature."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sende eine E-Mail an jede Person, die derzeit über die Wartelistenfunktion "
|
||||||
|
"auf einen Gutscheincode wartet."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:504
|
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:504
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
#| msgid "Waiting list entry"
|
|
||||||
msgid "%(number)s waiting list entry"
|
msgid "%(number)s waiting list entry"
|
||||||
msgid_plural "%(number)s waiting list entries"
|
msgid_plural "%(number)s waiting list entries"
|
||||||
msgstr[0] "Wartelisten-Eintrag"
|
msgstr[0] "%(number)s Wartelisteneintrag"
|
||||||
msgstr[1] "Wartelisten-Eintrag"
|
msgstr[1] "%(number)s Wartelisteneinträge"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:602
|
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:602
|
||||||
msgid "Your rule has been created."
|
msgid "Your rule has been created."
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user