mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-05 15:14:04 +00:00
Translations: Update Ukrainian
Currently translated at 56.5% (2677 of 4732 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/uk/ powered by weblate
This commit is contained in:
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-28 16:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-08 19:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Iryna N <in380@nyu.edu>\n"
|
||||
"Last-Translator: Ola Ola <olge.to@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -9687,6 +9687,7 @@ msgstr "Це серія подій"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already used this slug for a different event. Please choose a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви вже використали цю помітку для іншого заходу. Будь ласка оберіть знову."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:125 pretix/control/forms/event.py:457
|
||||
msgid "Event timezone"
|
||||
@@ -10052,7 +10053,7 @@ msgstr "Замовлення потрібно підтвердити"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1225
|
||||
msgid "Deviating tax rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Податкова ставка, що відрізняється"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1230
|
||||
msgid "Text on invoice"
|
||||
@@ -10093,7 +10094,7 @@ msgstr "Наведений код ваучера не існує."
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1307 pretix/control/forms/organizer.py:93
|
||||
#: pretix/control/views/shredder.py:163
|
||||
msgid "The slug you entered was not correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ви ввели невірну помітку."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1342
|
||||
msgid "Ticket downloads"
|
||||
@@ -10771,6 +10772,8 @@ msgid ""
|
||||
"restriction on the scope of usage and therefore without making use of any "
|
||||
"additional permission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Я хочу використовувати pretix на умовах ліцензії AGPLv3 без обмежень обсягу "
|
||||
"користування та відповідно без використання будь-яких дозволів."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/global_settings.py:163
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10810,7 +10813,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/global_settings.py:187
|
||||
msgid "Footer: \"powered by\" name (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нижній колонтитул: Назва \"Під управлінням\" (опціонально)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/global_settings.py:188
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10818,10 +10821,13 @@ msgid ""
|
||||
"name of your company or organization (if you made any changes to pretix), "
|
||||
"set the name here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо Ви бажаєте, щоб повідомлення \"Під управлінням\" внизу сторінки вміщало "
|
||||
"назву Вашої компанії чи організації (якщо Ви бажаєте внести будь-які зміни "
|
||||
"до pretix), то вкажіть назву тут."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/global_settings.py:193
|
||||
msgid "Link for powered by name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Посилання до назви під управлінням"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/global_settings.py:194
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10952,6 +10958,9 @@ msgid ""
|
||||
"Gift card products should use a tax rule with a rate of 0 percent since "
|
||||
"sales tax will be applied when the gift card is redeemed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Продукти з подарунковими сертифікатами мають використовувати податкове "
|
||||
"правило зі ставкою податку 0%, бо податок з продажу буде примінятися, коли "
|
||||
"подарунковий сертифікат буде погашено."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:650
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -11013,11 +11022,11 @@ msgstr "Ім'я користувача"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/mailsetup.py:59
|
||||
msgid "Use STARTTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Використовуйте STARTTLS"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/mailsetup.py:60
|
||||
msgid "Commonly enabled on port 587."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зазвичай ввімкнений на порту 587."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/mailsetup.py:64
|
||||
msgid "Use SSL"
|
||||
@@ -11025,13 +11034,14 @@ msgstr "Використати SSL"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/mailsetup.py:65
|
||||
msgid "Commonly enabled on port 465."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зазвичай ввімкнений на порту 465."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/mailsetup.py:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви можете активувати або SSL, або STARTTLS безпеку, але не обидві одночасно."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/mailsetup.py:84 pretix/control/forms/mailsetup.py:89
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11137,6 +11147,8 @@ msgid ""
|
||||
"Will be included in the notification email when the respective placeholder "
|
||||
"is present in the configured email text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Буде включено до листа-повідомлення, якщо відповідний заповнювач наявний у "
|
||||
"підготовленому тексті листа."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:209
|
||||
msgid "Payment amount"
|
||||
@@ -11351,10 +11363,12 @@ msgstr "Автоматично повертати гроші, якщо це мо
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:759
|
||||
msgid "Only available for payment method that support automatic refunds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Доступно лише для методів оплати, які передбачають атоматичние повернення "
|
||||
"коштів."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:762
|
||||
msgid "Create refund in the manual refund to-do list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створити повернення коштів у списку до виконання вручну"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:765
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11476,7 +11490,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:74
|
||||
msgid "This slug is already in use. Please choose a different one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ця помітка вже використовується, будь ласка оберіть іншу."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:224
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11494,13 +11508,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:398
|
||||
msgid "Favicon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фавікон"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:402
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you provide a favicon, we will show it instead of the default pretix "
|
||||
"icon. We recommend a size of at least 200x200px to accommodate most devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо Ви надаєте фавікон, ми будумо показувати його замість стандартної "
|
||||
"pretix іконки. Ми радимо використовувати розмір 200x200px щонайменше, його "
|
||||
"підтримує більщість обладнання."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:445
|
||||
msgid "This will be attached to every email."
|
||||
@@ -11751,7 +11768,7 @@ msgstr "Ваучер з одним із цих кодів уже існує."
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:391
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The voucher code {code} appears in your list twice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Код сертифікату {code} показується у Вашому списку двічі."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:395
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11994,7 +12011,7 @@ msgstr "Вебхук створено."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:320
|
||||
msgid "The webhook has been changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вебхук було змінено."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:321 pretix/control/views/organizer.py:1804
|
||||
msgid "The membership type has been created."
|
||||
@@ -12112,7 +12129,7 @@ msgstr "Замовлення затверджено."
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:349
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The order has been denied (comment: \"{comment}\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Замовлення було відхилено (comment: \"{comment}\")."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:350
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -12429,6 +12446,8 @@ msgid ""
|
||||
"The voucher has been set to expire because the recipient removed themselves "
|
||||
"from the waiting list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Термін дії сертифікату закінчується, бо отримувач видалив себе із списку "
|
||||
"очікування."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:426
|
||||
msgid "The voucher has been changed."
|
||||
@@ -12773,7 +12792,7 @@ msgstr "Користувач підтвердив таке повідомлен
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:540
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The order has been canceled (comment: \"{comment}\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Замовлення скасовано (comment: \"{comment}\")."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:542 pretix/control/views/orders.py:1292
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:967
|
||||
@@ -12843,24 +12862,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:613
|
||||
msgid "Your account settings have been changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Налаштування Вашого аккауту було змінено."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:615 pretix/control/views/user.py:233
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Your email address has been changed to {email}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваша електронна адреса була змінена на {email}."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:617 pretix/control/views/user.py:230
|
||||
msgid "Your password has been changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваш пароль було змінено."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:619
|
||||
msgid "Your account has been enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваш аккаунт активовано."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:621
|
||||
msgid "Your account has been disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваш аккаунт не працює."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:625
|
||||
msgid "You impersonated {}."
|
||||
@@ -12874,19 +12893,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected event was not found or you have no permission to administrate "
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обраний захід не знайдено, або Ви не маєте права управляти ним."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/middleware.py:177 pretix/control/middleware.py:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected organizer was not found or you have no permission to "
|
||||
"administrate it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обраний організатор не був знайдений або ви не маєте права управляти ним."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:37 pretix/control/navigation.py:336
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Панель керування"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:49 pretix/control/navigation.py:380
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:480
|
||||
@@ -12900,7 +12920,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:29
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:19
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загальний"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:57
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:151
|
||||
@@ -12924,11 +12944,11 @@ msgstr "Квитки"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:3
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:5
|
||||
msgid "Tax rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правила оподаткування"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:97
|
||||
msgid "Invoicing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виставлення рахунку"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:105
|
||||
msgctxt "action"
|
||||
@@ -12938,25 +12958,25 @@ msgstr "Скасування"
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:113
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:8
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Віджет"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:126 pretix/control/navigation.py:433
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:473
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:41
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Налаштування"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:174
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Категорії"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:190
|
||||
msgid "Discounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знижка"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:211
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Огляд"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:219
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:763
|
||||
@@ -12964,28 +12984,28 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:9
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:137
|
||||
msgid "Refunds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повернення коштів"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:227 pretix/control/navigation.py:589
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Експорт"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:245
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Імпорт"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:274
|
||||
msgid "All vouchers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Усі сертифікати"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:282
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тег"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:294
|
||||
msgctxt "navigation"
|
||||
msgid "Check-in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Реєстрація"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:303
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:3
|
||||
@@ -12996,36 +13016,36 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:158
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/apps.py:44
|
||||
msgid "Check-in lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Список реєстрації"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:311
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:6
|
||||
msgid "Check-in history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Історія реєстрації"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:354
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/search.html:19
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пошук"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:366
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:669
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Платежі"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:374
|
||||
msgid "User settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Налаштування користувача"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:385
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:16
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повідомлення"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:390
|
||||
msgid "2FA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2FA"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:395
|
||||
msgid "Authorized apps"
|
||||
@@ -13037,31 +13057,31 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:10
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:70
|
||||
msgid "Account history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Історія аккаунту"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:415
|
||||
msgid "All users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Усі користувачі"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:420
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:5
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:7
|
||||
msgid "Admin sessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сеанс адміністратора"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:427
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:5
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:7
|
||||
msgid "Global settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Глобальні налаштування"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:438
|
||||
msgid "Update check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перевірка оновлення"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:443
|
||||
msgid "License check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перевірка ліцензії"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:487
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:5
|
||||
@@ -13071,13 +13091,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:501
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:6
|
||||
msgid "Webhooks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вебхук"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:536
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:6
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:9
|
||||
msgid "Customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клієнти"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:555
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:61
|
||||
@@ -13086,7 +13106,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:565 pretix/control/navigation.py:572
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обладнання"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/permissions.py:71 pretix/control/permissions.py:108
|
||||
#: pretix/control/permissions.py:139 pretix/control/permissions.py:156
|
||||
@@ -26275,7 +26295,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:845
|
||||
msgid "Write access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Доступ до запису"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:855
|
||||
msgid "Kosovo"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user