From e2862a98a0ed67a7f9c41701cf0bf5ab614a8cf9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nikolai Date: Wed, 10 Jul 2024 19:44:38 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Danish Currently translated at 45.2% (2572 of 5690 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/da/ powered by weblate --- src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po | 146 ++++++++++++--------- 1 file changed, 86 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po index 7d9a93e804..963cbb7816 100644 --- a/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-06-30 18:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-10 15:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-11 02:00+0000\n" "Last-Translator: Nikolai \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -4930,54 +4930,49 @@ msgstr "" "ændringen, men beholde sin akutelle gyldighed." #: pretix/base/models/items.py:681 pretix/control/forms/item.py:663 -#, fuzzy msgid "Start of validity" -msgstr "Gavekort" +msgstr "Gyldig fra" #: pretix/base/models/items.py:682 -#, fuzzy msgid "End of validity" -msgstr "Slut af forsalg" +msgstr "Gyldig til" #: pretix/base/models/items.py:685 -#, fuzzy msgid "Minutes" -msgstr "dage før" +msgstr "Minutter" #: pretix/base/models/items.py:689 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Timer" #: pretix/base/models/items.py:693 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Dage" #: pretix/base/models/items.py:697 msgid "Months" msgstr "Måneder" #: pretix/base/models/items.py:700 -#, fuzzy msgid "Customers can select the validity start date" -msgstr "Tillad brugere at annullere ubetalte bestillinger" +msgstr "Kunder kan vælge gyldighedens starttidspunkt" #: pretix/base/models/items.py:701 msgid "If not selected, the validity always starts at the time of purchase." -msgstr "" +msgstr "Hvis dette ikke er valgt, starter gyldigheden altid på købstidspunktet." #: pretix/base/models/items.py:706 #, fuzzy msgid "Maximum future start" -msgstr "I alt" +msgstr "Maximal start i fremtiden" #: pretix/base/models/items.py:707 -#, fuzzy msgid "The selected start date may only be this many days in the future." -msgstr "Delarrangementet tilhører ikke dette arrangement." +msgstr "Det valgte starttidspunkt må kun være så mange dage i fremtiden." #: pretix/base/models/items.py:713 msgid "Reusable media policy" -msgstr "" +msgstr "Politik for genanvendelige medier" #: pretix/base/models/items.py:715 msgid "" @@ -4988,10 +4983,16 @@ msgid "" "feature that also requires specific configuration of ticketing and printing " "settings." msgstr "" +"Hvis dette produkt skal opbevares på et genanvendeligt fysisk medie, kan du " +"vedhæfte en politik for fysiske medier. Dette er ikke nødvendigt for " +"almindelige billetter, som bare bruger en engangs-stregkode, men kun for " +"produkter som f.eks. fornyelige sæsonkort eller genopladelige gavekort-" +"armbånd. Dette er en avanceret funktion, som også kræver en specifik " +"konfiguration af billet- og printindstillinger." #: pretix/base/models/items.py:725 msgid "Reusable media type" -msgstr "" +msgstr "Genanvendelig medietype" #: pretix/base/models/items.py:727 msgid "" @@ -4999,6 +5000,10 @@ msgid "" "Note that not all media types support all types of products, and not all " "media types are supported across all sales channels or check-in processes." msgstr "" +"Vælg den type fysisk medie, der skal bruges til dette produkt. Bemærk, at " +"ikke alle medietyper understøtter alle typer produkter, og at ikke alle " +"medietyper understøttes på tværs af alle salgskanaler eller check-in-" +"processer." #: pretix/base/models/items.py:738 pretix/base/models/items.py:1641 #: pretix/control/forms/filter.py:418 pretix/control/forms/filter.py:1822 @@ -5020,22 +5025,21 @@ msgid "" "If you select a reusable media policy, you also need to select a reusable " "media type." msgstr "" +"Hvis du vælger en politik for genanvendelige medier, skal du også vælge en " +"genanvendelig medietype." #: pretix/base/models/items.py:932 -#, fuzzy msgid "The selected media type is not enabled in your organizer settings." -msgstr "Det valgte produkt er ikke aktivt eller har ingen pris." +msgstr "Den valgte medietype er ikke aktiveret i dine arrangør-indstillinger." #: pretix/base/models/items.py:934 -#, fuzzy msgid "The selected media type does not support usage for tickets currently." -msgstr "Delarrangementet tilhører ikke dette arrangement." +msgstr "Den valgte medietype kan på dette tidspunkt ikke bruges til billetter." #: pretix/base/models/items.py:936 -#, fuzzy msgid "" "The selected media type does not support usage for gift cards currently." -msgstr "Delarrangementet tilhører ikke dette arrangement." +msgstr "Den valgte medietype kan for tiden ikke bruges til gavekort." #: pretix/base/models/items.py:938 msgid "" @@ -5043,24 +5047,31 @@ msgid "" "Instead, gift cards for some reusable media types can be created or re-" "charged directly at the POS." msgstr "" +"Du kan på dette tidspunkt ikke oprette gavekort med en politik for " +"genanvendelige medier. Gavekort for nogle genanvendelige medier kan i stedet " +"for oprettes eller oplades direkte ved POS'en." #: pretix/base/models/items.py:946 msgid "" "The maximum number per order can not be lower than the minimum number per " "order." msgstr "" +"Det maksimale antal per bestilling kan ikke være mindre end det minimale " +"antal per bestilling." #: pretix/base/models/items.py:952 msgid "The item's category must belong to the same event as the item." msgstr "" +"Artiklens kategori skal være knyttet til samme arrangement som artiklen." #: pretix/base/models/items.py:957 msgid "The item's tax rule must belong to the same event as the item." msgstr "" +"Artiklens momsregel skal være knyttet til det samme arrangement som artiklen." #: pretix/base/models/items.py:963 msgid "The item's availability cannot end before it starts." -msgstr "" +msgstr "Artiklens tilgængelighed kan ikke slutte, før den starter." #: pretix/base/models/items.py:1096 msgid "This is shown below the variation name in lists." @@ -7345,12 +7356,13 @@ msgid "" "pretix signature scheme 1 (for very large events, changes semantics of " "offline scanning – please refer to documentation or support for details)" msgstr "" +"pretix signature scheme 1 (til meget store begivenheder, ændrer semantikken " +"for offline-scanning - se dokumentation eller support for detaljer)" #: pretix/base/services/cancelevent.py:229 #: pretix/base/services/cancelevent.py:287 -#, fuzzy msgid "Event canceled" -msgstr "Arrangementsdato" +msgstr "Arrangement aflyst" #: pretix/base/services/cart.py:101 pretix/base/services/modelimport.py:194 #: pretix/base/services/orders.py:150 @@ -7395,49 +7407,50 @@ msgstr "" "du har valgt. Se venligst detaljer nedenfor." #: pretix/base/services/cart.py:117 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Some of the products you selected are no longer available. The following " "products are affected and have not been added to your cart: %s" msgstr "" -"Nogle af produkterne du har valgt er ikke længere tilgængelige i de mængder " -"du har valgt. Se venligst detaljer nedenfor." +"Nogle af de produkter, du har valgt, er ikke længere tilgængelige. Følgende " +"produkter er berørt og er ikke blevet tilføjet til din kurv: %s" #: pretix/base/services/cart.py:121 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Some of the products you selected are no longer available in the quantity " "you selected. The following products are affected and have not been added to " "your cart: %s" msgstr "" -"Nogle af produkterne du har valgt er ikke længere tilgængelige i de mængder " -"du har valgt. Se venligst detaljer nedenfor." +"Nogle af de produkter, du har valgt, er ikke længere tilgængelige i det " +"antal, du har valgt. Følgende produkter er berørt og er ikke blevet tilføjet " +"til din kurv: %s" #: pretix/base/services/cart.py:126 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You cannot select more than %s item per order." msgid_plural "You cannot select more than %s items per order." -msgstr[0] "Du kan ikke vælge mere end %s produkter pr. bestilling." -msgstr[1] "Du kan ikke vælge mere end %s produkter pr. bestilling." +msgstr[0] "Du kan ikke vælge mere end %s artikel pr. bestilling." +msgstr[1] "Du kan ikke vælge flere end %s artikler pr. bestilling." #: pretix/base/services/cart.py:130 pretix/base/services/orders.py:1537 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You cannot select more than %(max)s item of the product %(product)s." msgid_plural "" "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s." -msgstr[0] "Du kan højst vælge %(max)s af produktet %(product)s." -msgstr[1] "Du kan højst vælge %(max)s af produktet %(product)s." +msgstr[0] "Du kan ikke vælge mere end %(max)s artikel fra produktet %(product)s." +msgstr[1] "Du kan ikke vælge flere end %(max)s artikler fra produktet %(product)s." #: pretix/base/services/cart.py:135 pretix/base/services/orders.py:1542 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You need to select at least %(min)s item of the product %(product)s." msgid_plural "" "You need to select at least %(min)s items of the product %(product)s." -msgstr[0] "Du skal vælge mindst %(min)s af produktet %(product)s." -msgstr[1] "Du skal vælge mindst %(min)s af produktet %(product)s." +msgstr[0] "Du skal vælge mindst %(min)s artikel fra produktet %(product)s." +msgstr[1] "Du skal vælge mindst %(min)s artikler fra produktet %(product)s." #: pretix/base/services/cart.py:140 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "We removed %(product)s from your cart as you can not buy less than %(min)s " "item of it." @@ -7445,23 +7458,21 @@ msgid_plural "" "We removed %(product)s from your cart as you can not buy less than %(min)s " "items of it." msgstr[0] "" -"Vi har fjernet %(product)s fra din kurv idet du ikke kan købe færre end " -"%(min)s af det." +"Vi har fjernet %(product)s fra din kurv, idet du ikke kan købe færre end " +"%(min)s artikel fra dette produkt." msgstr[1] "" -"Vi har fjernet %(product)s fra din kurv idet du ikke kan købe færre end " -"%(min)s af det." +"Vi har fjernet %(product)s fra din kurv, idet du ikke kan købe færre end " +"%(min)s artikler fra dette produkt." #: pretix/base/services/cart.py:144 pretix/base/services/orders.py:153 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:157 #: pretix/presale/views/waiting.py:106 pretix/presale/views/widget.py:763 -#, fuzzy msgid "The booking period for this event has not yet started." -msgstr "Forsalgsperioden for dette arrangement er endnu ikke startet." +msgstr "Forsalget for dette arrangement er ikke startet endnu." #: pretix/base/services/cart.py:145 -#, fuzzy msgid "The booking period for this event has ended." -msgstr "Forsalgsperioden for dette arrangement er ovre." +msgstr "Forsalget for dette arrangement er afsluttet." #: pretix/base/services/cart.py:146 msgid "" @@ -7472,27 +7483,24 @@ msgstr "" "kan ikke oprettes nye bestillinger." #: pretix/base/services/cart.py:148 -#, fuzzy msgid "" "The booking period for this event has not yet started. The affected " "positions have been removed from your cart." msgstr "" -"Forsalget for dette arrangement er endnu ikke startet. Vi har fjernet de " -"berørte produkter fra din kurv." +"Forsalget for dette arrangement er endnu ikke begyndt. De berørte poster er " +"blevet fjernet fra din indkøbskurv." #: pretix/base/services/cart.py:151 pretix/base/services/orders.py:181 -#, fuzzy msgid "" "The booking period for one of the events in your cart has ended. The " "affected positions have been removed from your cart." msgstr "" -"Forsalget for dette arrangement er slut. Vi har fjernet de berørte produkter " -"fra din kurv." +"Forsalget for et af arrangementerne i din indkøbskurv er afsluttet. De " +"berørte poster er blevet fjernet fra din indkøbskurv." #: pretix/base/services/cart.py:153 -#, fuzzy msgid "The entered price is not a number." -msgstr "Den indtastede pris er for høj." +msgstr "Den indtastede pris er ikke noget tal." #: pretix/base/services/cart.py:154 msgid "The entered price is to high." @@ -7511,7 +7519,11 @@ msgid_plural "" "The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least " "%(number)s matching products." msgstr[0] "" +"Voucherkoden \"%(voucher)s\" kan kun blive brugt, hvis du vælger mindst " +"%(number)s passende produkter." msgstr[1] "" +"Voucherkoden \"%(voucher)s\" kan kun blive brugt, hvis du vælger mindst " +"%(number)s passende produkter." #: pretix/base/services/cart.py:162 #, python-format @@ -7524,7 +7536,13 @@ msgid_plural "" "%(number)s matching products. We have therefore removed some positions from " "your cart that can no longer be purchased like this." msgstr[0] "" +"Voucherkoden \"%(voucher)s\" kan kun blive brugt, hvis du vælger mindst " +"%(number)s passende produkter. Vi har derfor fjernet nogle poster fra din " +"indkøbskurv, som ikke længere kan blive købt på denne måde." msgstr[1] "" +"Voucherkoden \"%(voucher)s\" kan kun blive brugt, hvis du vælger mindst " +"%(number)s passende produkter. Vi har derfor fjernet nogle poster fra din " +"indkøbskurv, som ikke længere kan blive købt på denne måde." #: pretix/base/services/cart.py:168 msgid "" @@ -7541,6 +7559,10 @@ msgid "" "or that you tried to redeem it before but did not complete the checkout " "process. You can try to use it again in %d minutes." msgstr "" +"Denne voucherkoden er i øjeblikket låst, da den allerede ligger i en " +"indkøbskurv. Det kan betyde, at en anden er ved at indløse denne rabatkode " +"lige nu, eller at du har forsøgt at indløse den før, men ikke fik afsluttet " +"betalingsprocessen. Du kan prøve at bruge den igen om %d minutter." #: pretix/base/services/cart.py:175 #, python-format @@ -7552,6 +7574,8 @@ msgid "" "Applying a voucher to the whole cart should not be combined with other " "operations." msgstr "" +"Anvendelse af en voucher på hele indkøbskurven bør ikke kombineres med andre " +"operationer." #: pretix/base/services/cart.py:178 msgid "" @@ -7570,9 +7594,8 @@ msgid "This voucher is not valid for this product." msgstr "Voucheren er ikke gyldig for dette produkt." #: pretix/base/services/cart.py:183 -#, fuzzy msgid "This voucher is not valid for this seat." -msgstr "Voucheren er ikke gyldig for denne dato." +msgstr "Denne voucher er ikke gyldig for denne plads." #: pretix/base/services/cart.py:185 msgid "" @@ -7580,6 +7603,9 @@ msgid "" "for. If you want to add something new to your cart using that voucher, you " "can do so with the voucher redemption option on the bottom of the page." msgstr "" +"Vi fandt ikke nogen post i din indkøbskurv, som vi kunne bruge denne voucher " +"til. Hvis du vil tilføje noget nyt til din kurv ved hjælp af denne voucher, " +"kan du gøre det med voucherindløsningsmuligheden nederst på siden." #: pretix/base/services/cart.py:190 msgid "Your voucher is valid for a product that is currently not for sale."