From e1bfd5af9b5d45cee79cfa163c755df1d9d873bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: albert Date: Sun, 30 May 2021 08:49:53 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (Catalan) Currently translated at 47.2% (2012 of 4261 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ca/ powered by weblate --- src/pretix/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po | 123 +++++++++------------ 1 file changed, 52 insertions(+), 71 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po index 5b14989ed1..ab495a64ee 100644 --- a/src/pretix/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-27 12:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-29 04:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-30 13:17+0000\n" "Last-Translator: albert \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.6\n" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:28 msgid "" @@ -358,22 +358,18 @@ msgid "Online shop" msgstr "Tenda en línia" #: pretix/base/context.py:45 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "powered by pretix" +#, python-brace-format msgid "powered by {name} based on pretix" -msgstr "impulsat per pretix" +msgstr "impulsat per {name} i basat en pretix" #: pretix/base/context.py:52 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "event ticketing powered by pretix" +#, python-format msgid "ticketing powered by pretix" -msgstr "ticketing d'esdeveniments via pretix" +msgstr "ticketing via pretix" #: pretix/base/context.py:61 -#, fuzzy -#| msgid "Voucher code" msgid "source code" -msgstr "Codi de val" +msgstr "codi font" #: pretix/base/email.py:182 pretix/control/views/main.py:291 #: pretix/plugins/badges/apps.py:45 pretix/plugins/badges/models.py:48 @@ -419,7 +415,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/email.py:563 msgid "Mr Doe" -msgstr "" +msgstr "Sr Daixonses" #: pretix/base/exporter.py:159 pretix/base/exporter.py:285 msgid "Export format" @@ -992,25 +988,19 @@ msgstr "Incloure imports de pagament" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:101 msgid "Show multiple choice answers grouped in one column" -msgstr "" +msgstr "Mostra múltiples opcions de resposta agrupades en una columna" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:110 -#, fuzzy -#| msgid "Only send to customers of" msgid "Only include orders created on or after this date." -msgstr "Enviar només a clients de" +msgstr "Incloure només comandes creades a partir d'aquesta data." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:117 -#, fuzzy -#| msgid "Only send to customers of" msgid "Only include orders created on or before this date." -msgstr "Enviar només a clients de" +msgstr "Només incloure comandes creades abans d'aquesta data." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:121 -#, fuzzy -#| msgid "Start date" msgid "Start event date" -msgstr "Data d'inici" +msgstr "Data d'inici de l'esdeveniment" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:124 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:132 @@ -1018,12 +1008,13 @@ msgid "" "Only include orders including at least one ticket for a date on or after " "this date. Will also include other dates in case of mixed orders!" msgstr "" +"Només incloure comandes que continguin com a mínim un tiquet per una data " +"igual o posterior a aquesta. També inclourà altres dates en cas de comandes " +"combinades!" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:129 -#, fuzzy -#| msgid "Event date" msgid "End event date" -msgstr "Data de l'esdeveniment" +msgstr "Data final de l'acte" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:268 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:433 @@ -1525,16 +1516,12 @@ msgstr "Emissor" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:916 pretix/control/navigation.py:493 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:79 -#, fuzzy -#| msgid "Gift card" msgid "Gift cards" -msgstr "Targeta regal" +msgstr "Targetes regal" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:923 -#, fuzzy -#| msgid "Show variants" msgid "Show value at" -msgstr "Mostrar variants" +msgstr "Mostrar valor a" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:927 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:930 pretix/base/models/memberships.py:118 @@ -1560,21 +1547,21 @@ msgstr "Tots" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:931 pretix/control/forms/filter.py:966 msgid "Live" -msgstr "" +msgstr "En viu" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:940 pretix/control/forms/filter.py:971 #: pretix/control/forms/filter.py:974 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:353 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Buit" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:941 pretix/control/forms/filter.py:975 msgid "Valid and with value" -msgstr "" +msgstr "Vàlid i amb valor" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:942 pretix/control/forms/filter.py:976 msgid "Expired and with value" -msgstr "" +msgstr "Expirat i amb valor" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:943 pretix/control/forms/filter.py:195 #: pretix/control/forms/filter.py:977 pretix/control/forms/filter.py:1467 @@ -1599,7 +1586,7 @@ msgstr "Data de caducitat" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:983 pretix/control/forms/orders.py:759 msgid "Special terms and conditions" -msgstr "" +msgstr "Termes i condicions especials" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:984 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:37 @@ -1608,7 +1595,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:15 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:57 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneda" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:985 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:94 @@ -1755,38 +1742,42 @@ msgid "Please enter a shorter name." msgstr "Si us plau, introduïu un nom més curt." #: pretix/base/forms/questions.py:264 -#, fuzzy -#| msgid "Internal reference" msgctxt "phonenumber" msgid "International area code" -msgstr "Referència interna" +msgstr "Codi d'àrea internacional" #: pretix/base/forms/questions.py:288 msgctxt "phonenumber" msgid "Phone number (without international area code)" -msgstr "" +msgstr "Número de telèfon (sense el codi d'àrea internacional)" #: pretix/base/forms/questions.py:408 msgid "" "You uploaded an image in landscape orientation. Please upload an image in " "portrait orientation." msgstr "" +"Heu pujat una imatge apaïsada. Si us plau pugeu-ne una amb orientació " +"vertical." #: pretix/base/forms/questions.py:411 msgid "Please upload an image where the width is 3/4 of the height." -msgstr "" +msgstr "Si us plau pugeu una imatge on l'amplada sigui 3/4 parts de l'alçada." #: pretix/base/forms/questions.py:414 msgid "" "The file you uploaded has a very large number of pixels, please upload an " "image no larger than 10000 x 10000 pixels." msgstr "" +"El fitxer que heu pujat té massa píxels. Si us plau pugeu una imatge que no " +"tingui més de 10000 x 10000 píxels." #: pretix/base/forms/questions.py:417 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" +"Pugeu una imatge vàlida. El fitxer que heu pujat o bé no és una imatge o bé " +"està corromput." #: pretix/base/forms/questions.py:574 pretix/base/forms/questions.py:886 msgid "Street and Number" @@ -1908,10 +1899,8 @@ msgid "Smartphone with the Authenticator application" msgstr "Telèfon intel·ligent amb l'aplicació Authenticator" #: pretix/base/forms/user.py:171 -#, fuzzy -#| msgid "U2F-compatible hardware token (e.g. Yubikey)" msgid "WebAuthn-compatible hardware token (e.g. Yubikey)" -msgstr "Testimoni de maquinari compatible amb U2F (ex. Yubikey)" +msgstr "Testimoni de maquinari compatible amb WebAuthn (ex. Yubikey)" #: pretix/base/forms/validators.py:62 msgid "" @@ -1935,10 +1924,8 @@ msgid "Individual customer" msgstr "Client individual" #: pretix/base/forms/widgets.py:192 -#, fuzzy -#| msgid "Business customer" msgid "Business or institutional customer" -msgstr "Client comercial" +msgstr "Client comercial o institucional" #: pretix/base/invoice.py:79 #, python-format @@ -2307,30 +2294,22 @@ msgid "Exit" msgstr "Sortida" #: pretix/base/models/customers.py:48 -#, fuzzy -#| msgid "This account is inactive." msgid "Account active" -msgstr "Aquest compte és inactiu." +msgstr "Compte actiu" #: pretix/base/models/customers.py:49 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee e-mail address" msgid "Verified email address" -msgstr "Correu electrònic de l'assistent" +msgstr "Correu electrònic verificat" #: pretix/base/models/customers.py:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:46 -#, fuzzy -#| msgid "Login" msgid "Last login" -msgstr "Iniciar sessió" +msgstr "Darrera sessió" #: pretix/base/models/customers.py:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:44 -#, fuzzy -#| msgid "Reservation period" msgid "Registration date" -msgstr "Període de reserva" +msgstr "Data de registre" #: pretix/base/models/devices.py:71 pretix/base/models/items.py:1171 msgid "Internal identifier" @@ -2610,10 +2589,8 @@ msgstr "" "El nom de la propietat només pot tenir lletres, números i guions baixos." #: pretix/base/models/event.py:1431 -#, fuzzy -#| msgid "Default language" msgid "Default value" -msgstr "Idioma predeterminat" +msgstr "Valor predeterminat" #: pretix/base/models/event.py:1433 #, fuzzy @@ -2634,20 +2611,22 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:1441 -#, fuzzy -#| msgid "Tax value" msgid "Valid values" -msgstr "Valor fiscal" +msgstr "Valors vàlids" #: pretix/base/models/event.py:1442 msgid "" "If you keep this empty, any value is allowed. Otherwise, enter one possible " "value per line." msgstr "" +"Si ho deixeu buit, es permet qualsevol valor. Altrament, poseu un valor " +"permès a cada línia." #: pretix/base/models/event.py:1448 msgid "A property can either be required or have a default value, not both." msgstr "" +"Una propietat pot ser obligatòria o tenir un valor predeterminat, però no " +"les dues coses alhora." #: pretix/base/models/event.py:1450 #, fuzzy @@ -3227,7 +3206,7 @@ msgstr "Dia i hora" #: pretix/base/models/items.py:1155 msgid "Country code (ISO 3166-1 alpha-2)" -msgstr "" +msgstr "Codi de país (ISO 3166-1 alpha-2)" #: pretix/base/models/items.py:1167 pretix/base/models/items.py:1246 #: pretix/base/orderimport.py:673 pretix/control/forms/item.py:84 @@ -3291,10 +3270,8 @@ msgstr "Valor mínim" #: pretix/base/models/items.py:1220 pretix/base/models/items.py:1223 #: pretix/base/models/items.py:1226 pretix/base/models/items.py:1229 #: pretix/base/models/items.py:1232 pretix/base/models/items.py:1235 -#, fuzzy -#| msgid "Currently not supported in our apps" msgid "Currently not supported in our apps and during check-in" -msgstr "Actualment no suportat a les nostres apps" +msgstr "Actualment no suportat a les nostres apps i durant el check-in" #: pretix/base/models/items.py:1222 pretix/base/models/items.py:1228 #: pretix/base/models/items.py:1234 @@ -3394,7 +3371,7 @@ msgstr "Variacions" #: pretix/base/models/items.py:1521 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:70 msgid "Ignore this quota when determining event availability" -msgstr "" +msgstr "Ignorar aquesta quota quan es determini la disponibilitat de l'acte" #: pretix/base/models/items.py:1522 msgid "" @@ -3403,6 +3380,10 @@ msgid "" "that is added to each event but should not stop the event from being shown " "as sold out." msgstr "" +"Si ho habiliteu, aquesta quota serà ignorada quan es determini la " +"disponibilitat de l'acte en el calendari. Això és útil per exemple per " +"merchandising que s'afegeixi a l'acte però que no hagi d'impedir que l'acte " +"aparegui com a exhaurit." #: pretix/base/models/items.py:1529 msgid "Close this quota permanently once it is sold out"