From e0e66c903ea8f3879f9d6ac69a89118d5e82d4d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Fri, 24 May 2019 08:16:52 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (German) Currently translated at 100.0% (3116 of 3116 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/ powered by weblate --- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 198 +++++++-------------- 1 file changed, 65 insertions(+), 133 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 0e9864e0a5..fd4d0e5cb4 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-24 07:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-19 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-24 08:34+0000\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German \n" @@ -2525,10 +2525,9 @@ msgid "Payment information" msgstr "Zahlungsinformationen" #: pretix/base/models/orders.py:1294 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Order approved and confirmed: %(code)s" +#, python-format msgid "Event registration confirmed: %(code)s" -msgstr "Bestellung bestätigt: %(code)s" +msgstr "Registrierung bestätigt: %(code)s" #: pretix/base/models/orders.py:1329 #, python-format @@ -3906,15 +3905,13 @@ msgid "Sample product A" msgstr "Beispielprodukt A" #: pretix/base/services/mail.py:146 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "You are receiving this email because you placed an order for {event}." +#, python-brace-format msgid "" "You are receiving this email because someone placed an order for {event} for " "you." msgstr "" -"Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie eine Bestellung für die Veranstaltung " -"{event} getätigt haben." +"Sie erhalten diese E-Mail, weil jemand Sie für die Veranstaltung {event} " +"angemeldet hat." #: pretix/base/services/mail.py:150 pretix/base/services/mail.py:166 #, python-brace-format @@ -4073,10 +4070,9 @@ msgid "Order canceled: %(code)s" msgstr "Bestellung storniert: %(code)s" #: pretix/base/services/orders.py:704 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Your order: %(code)s" +#, python-format msgid "Your event registration: %(code)s" -msgstr "Ihre Bestellung: %(code)s" +msgstr "Ihre Registrierung: %(code)s" #: pretix/base/services/orders.py:864 #, python-format @@ -4291,17 +4287,7 @@ msgstr "" "Das {event} Team" #: pretix/base/settings.py:339 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "your order {code} for {event} has been canceled.\n" -#| "\n" -#| "You can view the details of your order at\n" -#| "{url}\n" -#| "\n" -#| "Best regards,\n" -#| "Your {event} team" +#, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" "\n" @@ -4313,11 +4299,12 @@ msgid "" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" -"Hallo,\n" +"Hallo {attendee_name},\n" "\n" -"Ihre Bestellung {code} für {event} wurde storniert.\n" +"Sie wurden für die Veranstaltung {event} angemeldet.\n" "\n" -"Sie können Ihre Bestellung unter folgender Adresse einsehen:\n" +"Sie können die Details und den Status Ihres Tickets unter folgender Adresse " +"einsehen:\n" "{url}\n" "\n" "Viele Grüße,\n" @@ -4409,17 +4396,7 @@ msgstr "" "Das {event}s Team" #: pretix/base/settings.py:401 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "your order for {event} has been changed.\n" -#| "\n" -#| "You can view the status of your order at\n" -#| "{url}\n" -#| "\n" -#| "Best regards,\n" -#| "Your {event} team" +#, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" "\n" @@ -4431,11 +4408,11 @@ msgid "" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" -"Hallo,\n" +"Hallo {attendee_name},\n" "\n" -"Ihre Bestellung für {event} wurde geändert.\n" +"ein Ticket für die Veranstaltung {event} wurde für Sie bestellt.\n" "\n" -"Sie können Ihre Bestellung unter folgender Adresse ändern und einsehen:\n" +"Sie können die Details und den Status Ihres Tickets hier einsehen:\n" "{url}\n" "\n" "Viele Grüße,\n" @@ -4492,17 +4469,7 @@ msgstr "" "Das {event} Team" #: pretix/base/settings.py:443 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "your order for {event} has been changed.\n" -#| "\n" -#| "You can view the status of your order at\n" -#| "{url}\n" -#| "\n" -#| "Best regards,\n" -#| "Your {event} team" +#, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" "\n" @@ -4514,11 +4481,12 @@ msgid "" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" -"Hallo,\n" +"Hallo {attendee_name},\n" "\n" -"Ihre Bestellung für {event} wurde geändert.\n" +"ein Ticket für {event}, das für Sie bestellt wurde, ist nun bezahlt.\n" "\n" -"Sie können Ihre Bestellung unter folgender Adresse ändern und einsehen:\n" +"Sie können die Details und den Status Ihres Tickets unter folgender Adresse " +"einsehen:\n" "{url}\n" "\n" "Viele Grüße,\n" @@ -4703,17 +4671,7 @@ msgstr "" "Das {event} Team" #: pretix/base/settings.py:557 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "you bought a ticket for {event}.\n" -#| "\n" -#| "If you did not do so already, you can download your ticket here:\n" -#| "{url}\n" -#| "\n" -#| "Best regards,\n" -#| "Your {event} team" +#, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" "\n" @@ -4725,11 +4683,12 @@ msgid "" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" -"Hallo,\n" +"Hallo {attendee_name},\n" "\n" -"Sie haben ein Ticket für {event} gekauft.\n" +"Sie sind für die Veranstaltung {event} angemeldet.\n" +"\n" +"Wenn Sie es noch nicht getan haben, können Sie Ihr Ticket hier herunterladen:" "\n" -"Wenn noch nicht geschehen, können Sie Ihr Ticket hier herunterladen:\n" "{url}\n" "\n" "Viele Grüße,\n" @@ -5029,16 +4988,12 @@ msgid "Click here disable all notifications immediately:" msgstr "Klicken Sie hier um sofort alle Benachrichtigungen abzustellen:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You are receiving this email because you placed an order for the " -#| "following event:" msgid "" "You are receiving this email because someone signed you up for the following " "event:" msgstr "" -"Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie eine Bestellung für die folgende " -"Veranstaltung getätigt haben:" +"Sie erhalten diese E-Mail, weil jemand Sie für die folgende Veranstaltung " +"angemeldet hat:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:28 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:36 @@ -5056,10 +5011,8 @@ msgid "Order date:" msgstr "Bestelldatum:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:32 -#, fuzzy -#| msgid "View order details" msgid "View registration details" -msgstr "Bestelldetails anzeigen" +msgstr "Anmeldedetails anzeigen" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:35 msgid "" @@ -5866,16 +5819,16 @@ msgstr "" "kostenlose Produkte enthalten, keine Rechnungen erzeugt." #: pretix/control/forms/event.py:669 -#, fuzzy -#| msgid "Generate invoices" msgid "Generate invoices for Sales channels" -msgstr "Rechnungen ausstellen" +msgstr "Rechnungen nur für bestimmte Verkaufskanäle generieren" #: pretix/control/forms/event.py:672 msgid "" "If you have enabled invoice generation in the previous setting, you can " "limit it here to specific sales channels." msgstr "" +"Wenn Sie die Rechnungserstellung weiter oben aktiviert haben, können Sie sie " +"hier auf bestimmte Verkaufskanäle einschränken." #: pretix/control/forms/event.py:676 msgid "Show attendee names on invoices" @@ -6004,16 +5957,16 @@ msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" #: pretix/control/forms/event.py:814 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee name" msgid "Sender name" -msgstr "Name des Teilnehmers" +msgstr "Absendername" #: pretix/control/forms/event.py:815 msgid "" "Sender name used in conjunction with the sender address for outgoing emails. " "Defaults to your event name." msgstr "" +"Name, der zusammen mit der Absenderadresse für ausgehende E-Mails verwendet " +"wird. Standardmäßig wird der Name der Veranstaltung verwendet." #: pretix/control/forms/event.py:820 msgid "Bcc address" @@ -6042,10 +5995,8 @@ msgstr "HTML-E-Mail-Renderer" #: pretix/control/forms/event.py:847 pretix/control/forms/event.py:870 #: pretix/control/forms/event.py:891 pretix/control/forms/event.py:970 -#, fuzzy -#| msgid "Order contact address changed" msgid "Text sent to order contact address" -msgstr "E-Mail-Adresse einer Bestellung geändert" +msgstr "Text an die Besteller-Adresse" #: pretix/control/forms/event.py:850 #, python-brace-format @@ -6058,10 +6009,8 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:856 pretix/control/forms/event.py:877 #: pretix/control/forms/event.py:898 pretix/control/forms/event.py:977 -#, fuzzy -#| msgid "Send a new email based on this" msgid "Send an email to attendees" -msgstr "Neue Mail auf dieser Basis verschicken" +msgstr "E-Mail an einzelne Teilnehmer verschicken" #: pretix/control/forms/event.py:857 pretix/control/forms/event.py:878 #: pretix/control/forms/event.py:899 pretix/control/forms/event.py:978 @@ -6070,20 +6019,20 @@ msgid "" "person who orders the tickets, the following email will be sent out to the " "attendees." msgstr "" +"Wenn die Bestellung Teilnehmer mit E-Mail-Adressen enthält, die von der " +"Kontaktadresse der Bestellung abweichen, wird die folgende E-Mail an die " +"einzelnen Teilnehmer verschickt." #: pretix/control/forms/event.py:862 pretix/control/forms/event.py:883 #: pretix/control/forms/event.py:904 pretix/control/forms/event.py:983 -#, fuzzy -#| msgid "Text (sent by admin)" msgid "Text sent to attendees" -msgstr "Text (vom Admin verschickt)" +msgstr "Text an die Teilnehmer" #: pretix/control/forms/event.py:865 pretix/control/forms/event.py:886 #: pretix/control/forms/event.py:907 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Available placeholders: {event}, {url}" +#, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {attendee_name}" -msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}" +msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {attendee_name}" #: pretix/control/forms/event.py:873 #, python-brace-format @@ -6169,10 +6118,9 @@ msgid "Available placeholders: {event}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}" #: pretix/control/forms/event.py:986 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Available placeholders: {event}, {url}" +#, python-brace-format msgid "Available placeholders: {attendee_name}, {event}, {url}" -msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}" +msgstr "Verfügbare Platzhalter: {attendee_name}, {event}, {url}" #: pretix/control/forms/event.py:993 msgid "" @@ -15721,10 +15669,8 @@ msgid "This plugin allows you to send out emails to all your customers." msgstr "Dieses Plugin erlaubt, E-Mails an alle Kunden zu verschicken." #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:13 -#, fuzzy -#| msgid "Send email" msgid "Send email to" -msgstr "E-Mails verschicken" +msgstr "E-Mail verschicken an" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:25 msgid "Only send to people who bought" @@ -15736,17 +15682,20 @@ msgstr "Nur an Kunden von" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:41 msgid "Everyone who created a ticket order" -msgstr "" +msgstr "Jeden, der ein Ticket bestellt hat" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:45 msgid "" "Every attendee (falling back to the order contact when no attendee email " "address is given)" msgstr "" +"Jeden Teilnehmer (oder stattdessen an den Besteller, wenn keine Teilnehmer-E" +"-Mail-Adresse angegeben wurde)" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:47 msgid "Both (all order contact addresses and all attendee email addresses)" msgstr "" +"Beide (alle Bestell-Kontaktadressen und alle Teilnehmer-E-Mail-Adressen)" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:72 pretix/plugins/sendmail/views.py:170 msgid "pending with payment overdue" @@ -15765,32 +15714,24 @@ msgid "The order received a mass email." msgstr "Die Bestellung hat eine Rundmail erhalten." #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "The order received a mass email." msgid "A ticket holder of this order received a mass email." -msgstr "Die Bestellung hat eine Rundmail erhalten." +msgstr "Ein Ticketinhaber dieser Bestellung hat eine Rundmail erhalten." #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:19 msgid "Sent to orders:" msgstr "An Bestellungen:" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Order contact address changed" msgid "Attendee contact addresses" -msgstr "E-Mail-Adresse einer Bestellung geändert" +msgstr "Teilnehmer-E-Mail-Adressen" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:32 -#, fuzzy -#| msgid "Contact address" msgid "All contact addresses" -msgstr "Kontakt-E-Mail" +msgstr "Alle E-Mail-Adressen" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:34 -#, fuzzy -#| msgid "Order contact address changed" msgid "Order contact addresses" -msgstr "E-Mail-Adresse einer Bestellung geändert" +msgstr "Besteller-E-Mail-Adressen" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:45 msgid "Send a new email based on this" @@ -15810,16 +15751,13 @@ msgid "Sample Company LLC" msgstr "Musterfirma GmbH" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:134 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Your message has been queued and will be sent to %d users in the next " -#| "minutes." +#, python-format msgid "" "Your message has been queued and will be sent to the contact addresses of %d " "orders in the next minutes." msgstr "" -"Die Nachricht wurde gespeichert und wird in den nächsten Minuten an %d " -"Benutzer versendet." +"Die Nachricht wurde gespeichert und wird in den nächsten Minuten an die " +"Kontaktadressen von %d Bestellungen versendet." #: pretix/plugins/statistics/__init__.py:9 #: pretix/plugins/statistics/__init__.py:12 @@ -17432,29 +17370,20 @@ msgid "Total: %(total)s" msgstr "Gesamt: %(total)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "Device registration failed." msgid "Registration details" -msgstr "Geräteeinrichtung fehlgeschlagen." +msgstr "Anmeldedetails" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "Submit registration" msgid "Your registration" -msgstr "Anmeldung abschicken" +msgstr "Ihre Anmeldung" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:28 -#, fuzzy -#| msgctxt "timeline" -#| msgid "Your event ends" msgid "Your items" -msgstr "Ihre Veranstaltung endet" +msgstr "Ihre Produkte" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:38 -#, fuzzy -#| msgid "Meta information" msgid "Additional information" -msgstr "Meta-Informationen" +msgstr "Zusätzliche Informationen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:43 #, python-format @@ -17462,6 +17391,9 @@ msgid "" "This order is managed for you by %(email)s. Please contact them for any " "questions regarding payment, cancellation or changes to this order." msgstr "" +"Diese Bestellung wurde für Sie von %(email)s getätigt. Bitte kontaktieren " +"Sie diese Person für Fragen zur Zahlung, Stornierung oder Änderungen dieser " +"Bestellung." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:11 msgid ""