diff --git a/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po index 7fb2375e1c..9f21764c3d 100644 --- a/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-04 14:19+0000\n" -"Last-Translator: Mie Frydensbjerg \n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-12 12:55+0000\n" +"Last-Translator: Nikolai \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.17\n" +"X-Generator: Weblate 5.17.1\n" #: pretix/_base_settings.py:87 msgid "English" @@ -8160,10 +8160,8 @@ msgstr "" "2x Add-on 2" #: pretix/base/pdf.py:383 -#, fuzzy -#| msgid "List of Add-Ons" msgid "List of Checked-In Add-Ons" -msgstr "Tilføjelser" +msgstr "Liste over indtjekkede tilvalg" #: pretix/base/pdf.py:390 pretix/control/forms/filter.py:1537 #: pretix/control/forms/filter.py:1539 @@ -9152,10 +9150,8 @@ msgid "Czech National Bank" msgstr "Den tjekkiske nationalbank" #: pretix/base/services/currencies.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "Czech National Bank" msgid "National Bank of Poland" -msgstr "Den tjekkiske nationalbank" +msgstr "Polens Nationalbank" #: pretix/base/services/export.py:95 pretix/base/services/export.py:155 msgid "" @@ -10224,16 +10220,12 @@ msgstr "" "i CZK." #: pretix/base/settings.py:577 pretix/base/settings.py:586 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Based on Czech National Bank daily rates, whenever the invoice amount is " -#| "not in CZK." msgid "" "Based on National Bank of Poland daily rates, whenever the invoice amount is " "not in PLN." msgstr "" -"Baseret på den tjekkiske nationalbanks dagskurs, når fakturabeløbet ikke er " -"i CZK." +"Baseret på Polens Nationalbanks dagskurser, når fakturabeløbet ikke er " +"angivet i PLN." #: pretix/base/settings.py:597 msgid "Require invoice address" @@ -16259,9 +16251,8 @@ msgid "Allow to overbook quotas when performing this operation" msgstr "Tillad overbooking af kvoter, når denne handling udføres" #: pretix/control/forms/orders.py:335 -#, fuzzy msgid "Number of products to add" -msgstr "Antal dage" +msgstr "Antal produkter, der skal tilføjes" #: pretix/control/forms/orders.py:344 msgid "Add-on to" @@ -16293,10 +16284,8 @@ msgstr "" "standardpris" #: pretix/control/forms/orders.py:441 -#, fuzzy -#| msgid "You can not select the same seat multiple times." msgid "You can not choose a seat when adding multiple products at once." -msgstr "Du kan ikke vælge den samme plads flere gange." +msgstr "Du kan ikke vælge en plads, når du tilføjer flere produkter på én gang." #: pretix/control/forms/orders.py:478 pretix/control/forms/orders.py:482 #: pretix/control/forms/orders.py:510 pretix/control/forms/orders.py:552 @@ -16662,24 +16651,26 @@ msgid "" msgstr "Din enhed har ikke adgang til noget. Vælg venligst nogle begivenheder." #: pretix/control/forms/organizer.py:677 pretix/plugins/stripe/payment.py:330 -#, fuzzy msgid "experimental" -msgstr "Funktioner" +msgstr "eksperimentel" #: pretix/control/forms/organizer.py:683 msgid "" "This feature is currently in an experimental stage. It only supports very " "limited use cases and might change at any point." msgstr "" +"Denne funktion er i øjeblikket på forsøgsstadiet. Den understøtter kun meget " +"få anvendelsessituationer og kan ændres når som helst." #: pretix/control/forms/organizer.py:706 msgid "Sensitive emails like password resets will not be sent in Bcc." msgstr "" +"Følsomme e-mails, såsom dem om nulstilling af adgangskoder, vil ikke blive " +"sendt som Bcc." #: pretix/control/forms/organizer.py:716 -#, fuzzy msgid "This will be attached to every email." -msgstr "Bliver tilføjet alle e-mails. Tilgængelige pladsholdere: {event}" +msgstr "Dette vil blive vedhæftet til hver eneste e-mail." #: pretix/control/forms/organizer.py:790 pretix/control/logdisplay.py:671 #: pretix/control/views/user.py:850 pretix/presale/views/customer.py:289 @@ -16688,63 +16679,58 @@ msgid "Your password has been changed." msgstr "Din adgangskode er blevet ændret." #: pretix/control/forms/organizer.py:823 -#, fuzzy msgctxt "webhooks" msgid "Event types" -msgstr "Arrangementsdato" +msgstr "Begivenhedstyper" #: pretix/control/forms/organizer.py:857 -#, fuzzy msgid "Gift card value" -msgstr "Gavekort" +msgstr "Gavekortets værdi" #: pretix/control/forms/organizer.py:961 -#, fuzzy msgid "An medium with this type and identifier is already registered." -msgstr "Denne bestilling er allerede blevet tilbagebetalt." +msgstr "" +"Der findes allerede et medie med denne type og dette identifikationsnummer." #: pretix/control/forms/organizer.py:1059 -#, fuzzy msgid "An account with this customer ID is already registered." -msgstr "Denne bestilling er allerede blevet tilbagebetalt." +msgstr "Der findes allerede en konto med dette kunde-id." #: pretix/control/forms/organizer.py:1076 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:62 #: pretix/presale/forms/customer.py:169 pretix/presale/forms/customer.py:507 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #: pretix/control/forms/organizer.py:1190 msgctxt "sso_oidc" msgid "Base URL" -msgstr "" +msgstr "Grund-URL" #: pretix/control/forms/organizer.py:1194 -#, fuzzy msgctxt "sso_oidc" msgid "Client ID" -msgstr "Klient-id" +msgstr "Kunde-ID" #: pretix/control/forms/organizer.py:1198 -#, fuzzy msgctxt "sso_oidc" msgid "Client secret" -msgstr "Arrangementsrække" +msgstr "Kundens sikkerhedsnøgle" #: pretix/control/forms/organizer.py:1202 msgctxt "sso_oidc" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Omfang" #: pretix/control/forms/organizer.py:1203 msgctxt "sso_oidc" msgid "Multiple scopes separated with spaces." -msgstr "" +msgstr "Flere omfang adskilt med mellemrum." #: pretix/control/forms/organizer.py:1207 msgctxt "sso_oidc" msgid "User ID field" -msgstr "" +msgstr "Feltet Bruger-ID" #: pretix/control/forms/organizer.py:1208 msgctxt "sso_oidc" @@ -16752,12 +16738,13 @@ msgid "" "We will assume that the contents of the user ID fields are unique and can " "never change for a user." msgstr "" +"Vi antager, at indholdet i felterne til bruger-id er unikt og aldrig kan " +"ændres for en bruger." #: pretix/control/forms/organizer.py:1214 -#, fuzzy msgctxt "sso_oidc" msgid "Email field" -msgstr "Alle fakturaer" +msgstr "E-mail-felt" #: pretix/control/forms/organizer.py:1215 msgctxt "sso_oidc" @@ -16766,17 +16753,19 @@ msgid "" "verified to really belong the the user. If this can't be guaranteed, " "security issues might arise." msgstr "" +"Vi går ud fra, at alle e-mailadresser, vi modtager fra SSO-udbyderen, er " +"verificeret, så vi kan være sikre på, at de tilhører brugeren. Hvis dette " +"ikke kan garanteres, kan der opstå sikkerhedsproblemer." #: pretix/control/forms/organizer.py:1222 -#, fuzzy msgctxt "sso_oidc" msgid "Phone field" -msgstr "Telefonnummer" +msgstr "Feltet \"Telefon\"" #: pretix/control/forms/organizer.py:1226 msgctxt "sso_oidc" msgid "Query parameters" -msgstr "" +msgstr "Forespørgselsparametre" #: pretix/control/forms/organizer.py:1227 #, python-brace-format @@ -16785,20 +16774,20 @@ msgid "" "Optional query parameters, that will be added to calls to the authorization " "endpoint. Enter as: {example}" msgstr "" +"Valgfrie forespørgselsparametre, der tilføjes til opkald til " +"godkendelsesendepunktet. Indtast som: {example}" #: pretix/control/forms/organizer.py:1288 msgid "Invalidate old client secret and generate a new one" -msgstr "" +msgstr "Ugyldiggør den gamle klient-sikkerhedsnøgle og generer en ny" #: pretix/control/forms/organizer.py:1321 -#, fuzzy msgid "Organizer short name" -msgstr "Navn" +msgstr "Arrangørens korte navn" #: pretix/control/forms/organizer.py:1325 -#, fuzzy msgid "Allow access to reusable media" -msgstr "Deaktiveret" +msgstr "Tillad adgang til genbrugsmedier" #: pretix/control/forms/organizer.py:1326 msgid "" @@ -16808,26 +16797,27 @@ msgid "" "will grant the other organizer access to cryptographic key material required " "to interact with the media type." msgstr "" +"Dette er nødvendigt, hvis du ønsker, at den anden arrangør skal deltage i et " +"fælles system med f.eks. NFC-betalingschips. Du bør kun benytte denne " +"mulighed for arrangører, du stoler på, da dette (afhængigt af de aktiverede " +"medietyper) giver den anden arrangør adgang til det kryptografiske " +"nøglemateriale, der er nødvendigt for at kunne interagere med medietypen." #: pretix/control/forms/organizer.py:1342 -#, fuzzy msgid "The selected organizer does not exist or cannot be invited." -msgstr "Delarrangementet tilhører ikke dette arrangement." +msgstr "Den valgte arrangør findes ikke eller kan ikke inviteres." #: pretix/control/forms/organizer.py:1344 -#, fuzzy msgid "The selected organizer has already been invited." -msgstr "Den valgt arrangør findes ikke." +msgstr "Den valgte arrangør er allerede blevet inviteret." #: pretix/control/forms/organizer.py:1379 -#, fuzzy -#| msgid "A voucher with this code already exists." msgid "A sales channel with the same identifier already exists." -msgstr "En rabatkode med denne kode findes allerede." +msgstr "Der findes allerede en salgskanal med samme identifikator." #: pretix/control/forms/organizer.py:1391 msgid "Events with active plugin" -msgstr "" +msgstr "Begivenheder med aktivt plugin" #: pretix/control/forms/renderers.py:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:139 @@ -16840,22 +16830,21 @@ msgstr "Valgfrit" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:192 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:286 -#, fuzzy msgctxt "form_bulk" msgid "change" -msgstr "Gem ændringer" +msgstr "ændring" #: pretix/control/forms/rrule.py:35 msgid "year(s)" -msgstr "" +msgstr "år" #: pretix/control/forms/rrule.py:36 msgid "month(s)" -msgstr "" +msgstr "måned(er)" #: pretix/control/forms/rrule.py:37 msgid "week(s)" -msgstr "" +msgstr "uge(r)" #: pretix/control/forms/rrule.py:38 msgid "day(s)" @@ -16863,7 +16852,7 @@ msgstr "dag(e)" #: pretix/control/forms/rrule.py:43 msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: pretix/control/forms/rrule.py:69 msgid "Number of repetitions" @@ -16876,22 +16865,22 @@ msgstr "Seneste dato" #: pretix/control/forms/rrule.py:87 pretix/control/forms/rrule.py:134 msgctxt "rrule" msgid "first" -msgstr "" +msgstr "første" #: pretix/control/forms/rrule.py:88 pretix/control/forms/rrule.py:135 msgctxt "rrule" msgid "second" -msgstr "" +msgstr "anden" #: pretix/control/forms/rrule.py:89 pretix/control/forms/rrule.py:136 msgctxt "rrule" msgid "third" -msgstr "" +msgstr "tredje" #: pretix/control/forms/rrule.py:90 pretix/control/forms/rrule.py:137 msgctxt "rrule" msgid "last" -msgstr "" +msgstr "sidste" #: pretix/control/forms/rrule.py:111 pretix/control/forms/rrule.py:150 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar_nav.html:20 @@ -16905,7 +16894,7 @@ msgstr "Weekend dag" #: pretix/control/forms/subevents.py:106 msgctxt "subevent" msgid "Skip dates that overlap with any existing date" -msgstr "" +msgstr "Spring datoer over, der overlapper med eksisterende datoer" #: pretix/control/forms/subevents.py:109 msgctxt "subevent" @@ -16915,20 +16904,24 @@ msgid "" "This respects even inactive dates and works best if all dates have both a " "start and end time." msgstr "" +"Dette kan være nyttigt, hvis alle dine datoer finder sted på samme sted, og " +"der ikke må oprettes gentagne datoer, der er i konflikt med eksisterende " +"særlige begivenheder. Dette gælder også for inaktive datoer og fungerer " +"bedst, hvis alle datoer har både en start- og en sluttid." #: pretix/control/forms/subevents.py:128 -#, fuzzy msgid "Keep the current values" -msgstr "Aktuelle problemer" +msgstr "Bevar de nuværende værdier" #: pretix/control/forms/subevents.py:145 pretix/control/forms/subevents.py:151 msgid "Selection contains various values" -msgstr "" +msgstr "Udvalget indeholder forskellige værdier" #: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:327 -#, fuzzy msgid "The end of availability should be after the start of availability." -msgstr "Arrangementets sluttidspunkt skal være efter starttidspunktet." +msgstr "" +"Slutdatoen for tilgængeligheden bør ligge efter startdatoen for " +"tilgængeligheden." #: pretix/control/forms/subevents.py:360 #, fuzzy