From dba2529f6bcd34b9801fbefda9d8331e3b326ea2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ruud Hendrickx Date: Thu, 5 Feb 2026 18:15:38 +0100 Subject: [PATCH] Translations: Update Dutch (informal) (nl_Informal) Currently translated at 100.0% (6207 of 6207 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_Informal/ powered by weblate --- .../locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 90 +++++++++---------- 1 file changed, 43 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 14fc7c0259..0a676d7efd 100644 --- a/src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-26 13:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-30 06:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-05 23:00+0000\n" "Last-Translator: Ruud Hendrickx \n" "Language-Team: Dutch (informal) \n" @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "mogelijk gemaakt door {name} gebaseerd op pretix" #: pretix/base/context.py:55 #, python-format msgid "ticketing powered by pretix" -msgstr "kaartverkoop mogelijk gemaakt door pretix" +msgstr "ticketverkoop mogelijk gemaakt door pretix" #: pretix/base/context.py:64 msgid "source code" @@ -7963,7 +7963,7 @@ msgstr "Ticketcategorie" #: pretix/base/pdf.py:161 pretix/base/pdf.py:166 pretix/base/pdf.py:175 msgid "123.45 EUR" -msgstr "123,45 EUR" +msgstr "123,45 euro" #: pretix/base/pdf.py:165 msgid "Price including bundled products" @@ -8053,7 +8053,7 @@ msgstr "Begindatum en tijd van evenement" #: pretix/base/pdf.py:256 msgid "2017-05-31 20:00" -msgstr "31-05-2017 20:00" +msgstr "05.02.2026 20:00" #: pretix/base/pdf.py:263 msgid "Event begin date" @@ -8063,7 +8063,7 @@ msgstr "Begindatum van evenement" #: pretix/base/pdf.py:423 pretix/base/pdf.py:447 pretix/base/pdf.py:471 #: pretix/base/pdf.py:534 pretix/base/pdf.py:539 msgid "2017-05-31" -msgstr "31-05-2017" +msgstr "05.02.2026" #: pretix/base/pdf.py:271 msgid "Event begin time" @@ -8088,7 +8088,7 @@ msgstr "Einddatum en -tijd van het evenement" #: pretix/base/pdf.py:282 msgid "2017-05-31 22:00" -msgstr "31-05-2017 22:00" +msgstr "05.02.2026 22:00" #: pretix/base/pdf.py:298 msgid "22:00" @@ -8105,7 +8105,7 @@ msgstr "Toegangsdatum en tijd van evenement" #: pretix/base/pdf.py:311 pretix/base/pdf.py:407 pretix/base/pdf.py:431 #: pretix/base/pdf.py:455 pretix/base/pdf.py:479 pretix/base/pdf.py:528 msgid "2017-05-31 19:00" -msgstr "31-05-2017 19:00" +msgstr "05.02.2026 19:00" #: pretix/base/pdf.py:318 msgid "Event admission time" @@ -8240,9 +8240,9 @@ msgid "" "2017-05-31 14:00 – 16:00\n" "2017-05-31 14:00 – 2017-06-01 14:00" msgstr "" -"2017-05-31 10:00 – 12:00\n" -"2017-05-31 14:00 – 16:00\n" -"2017-05-31 14:00 – 2017-06-01 14:00" +"05.02-2026 10:00 – 12:00\n" +"05.02.2026 14:00 – 16:00\n" +"05.02.2026 14:00 – 06.02.2026 14:00" #: pretix/base/pdf.py:500 msgid "Reusable Medium ID" @@ -9757,7 +9757,7 @@ msgid "" "This will allow customers to sign up for an account on your ticket shop. " "This is a prerequisite for some advanced features like memberships." msgstr "" -"Hierdoor kunnen klanten zich aanmelden voor een account in je ticketwinkel. " +"Hierdoor kunnen klanten zich aanmelden voor een account in je ticketshop. " "Dit is een vereiste voor sommige geavanceerde functies, zoals " "lidmaatschappen." @@ -10267,10 +10267,9 @@ msgid "" "timeframe for this event is over. You can use it to describe other options " "to get a ticket, such as a box office." msgstr "" -"Deze tekst wordt boven de ticketwinkel weergegeven wanneer de aangewezen " -"verkoopperiode voor dit evenement is afgelopen. Je kan de tekst gebruiken om " -"andere opties om tickets te kopen te beschrijven, bijvoorbeeld een " -"ticketbureau." +"Deze tekst wordt boven de ticketshop weergegeven zodra de verkoopperiode " +"voor dit evenement is afgelopen. Je kunt de tekst gebruiken om andere opties " +"om tickets te kopen te beschrijven, bijvoorbeeld een ticketbureau." #: pretix/base/settings.py:904 msgid "Guidance text" @@ -10443,10 +10442,9 @@ msgid "" "enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the " "'Last date of payments' configured above." msgstr "" -"Accepteer betalingen voor bestellingen zelfs wanneer ze in de 'verlopen'-" -"staat zijn, zolang er genoeg capaciteit beschikbaar is. Er zullen nooit " -"betalingen worden geaccepteerd na de 'Laatste datum van betalingen' (zie " -"boven)." +"Accepteer betalingen voor bestellingen als ze verlopen zijn, zolang er " +"genoeg capaciteit beschikbaar is. Er zullen nooit betalingen worden " +"geaccepteerd na de 'Laatste betaaldatum' (zie boven)." #: pretix/base/settings.py:1095 msgid "Show start date" @@ -11446,8 +11444,7 @@ msgid "" "data gathered in your ticket shop." msgstr "" "Dit moet bijvoorbeeld verwijzen naar een deel van je website waarop wordt " -"uitgelegd hoe je de gegevens gebruikt die in je ticketwinkel worden " -"verzameld." +"uitgelegd hoe je de gegevens gebruikt die in je ticketshop verzameld worden." #: pretix/base/settings.py:2241 msgid "Accessibility information URL" @@ -11459,7 +11456,7 @@ msgid "" "ticket shop complies with accessibility regulation." msgstr "" "Dit moet bijvoorbeeld verwijzen naar een deel van je website waarop wordt " -"uitgelegd hoe je ticketwinkel voldoet aan de toegankelijkheidsvoorschriften." +"uitgelegd hoe je ticketshop voldoet aan de toegankelijkheidsvoorschriften." #: pretix/base/settings.py:2249 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:228 @@ -13202,7 +13199,7 @@ msgid "" "If you just configured this as a domain for your ticket shop, you now need " "to set this up as a \"custom domain\" in your organizer account." msgstr "" -"Als je dit zojuist hebt geconfigureerd als domein voor je ticketwinkel, moet " +"Als je dit zojuist hebt geconfigureerd als domein voor je ticketshop, moet " "je dit nu instellen als een \"aangepast domein\" in je organisatoraccount." #: pretix/base/templates/403.html:4 pretix/base/templates/403.html:8 @@ -16745,7 +16742,7 @@ msgstr "" "\n" "{voucher_list}\n" "\n" -"Je kunt ze hier in onze ticketwinkel inwisselen:\n" +"Je kunt ze hier in onze ticketshop inwisselen:\n" "\n" "{url}\n" "\n" @@ -16964,12 +16961,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:264 #, python-brace-format msgid "A block has been added for position #{posid}." -msgstr "Er is een blok toegevoegd voor positie #{posid}." +msgstr "Er is een block gezet op positie #{posid}." #: pretix/control/logdisplay.py:270 #, python-brace-format msgid "A block has been removed for position #{posid}." -msgstr "Er is een blok verwijderd voor positie #{posid}." +msgstr "De block voor positie #{posid} is verwijderd." #: pretix/control/logdisplay.py:287 #, python-brace-format @@ -18148,7 +18145,7 @@ msgstr "Een add-on van dit product is gewijzigd." #: pretix/control/logdisplay.py:891 msgid "A bundled item has been added to this product." -msgstr "Een gebundeld product is aan dit product toegevoegd." +msgstr "Er is een gebundeld product toegevoegd aan dit product." #: pretix/control/logdisplay.py:892 msgid "A bundled item has been removed from this product." @@ -18549,7 +18546,7 @@ msgstr "Webhooks" #: pretix/control/navigation.py:560 msgid "Acceptance" -msgstr "Aanvaarding" +msgstr "Acceptering" #: pretix/control/navigation.py:581 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:6 @@ -21378,8 +21375,8 @@ msgid "" "privacy policy will be linked automatically (if you configured them), so you " "do not need to add them here." msgstr "" -"Deze links worden weergegeven in de voettekst van je ticketwinkel. Je kunt " -"hier bijvoorbeeld je servicevoorwaarden koppelen. Je contactadres, impressum " +"Deze links worden weergegeven in de voettekst van je ticketshop. Je kunt " +"hier bijvoorbeeld je servicevoorwaarden koppelen. Je contactadres, colofon " "en privacybeleid worden automatisch gekoppeld (als je deze hebt " "geconfigureerd), dus die hoef je hier niet toe te voegen." @@ -24922,7 +24919,7 @@ msgstr "Som over alle pagina's" #, python-format msgid "1 order" msgid_plural "%(s)s orders" -msgstr[0] "Een bestelling" +msgstr[0] "1 bestelling" msgstr[1] "%(s)s bestellingen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:263 @@ -25466,7 +25463,7 @@ msgid "" "target=\"_blank\">our documentation." msgstr "" "In sommige rechtsgebieden, waaronder de Europese Unie, ben je verplicht om " -"informatie over de toegankelijkheid van je ticketwinkel te publiceren. Je " +"informatie over de toegankelijkheid van je ticketshop te publiceren. Je " "vindt een sjabloon in onze documentatie." @@ -25490,12 +25487,12 @@ msgid "" "layout that includes the \"Reusable Medium ID\" as a QR code. Later, the " "same barcode may be re-used during the sale of a different product." msgstr "" -"Een 'streepjescode-medium' kan elke gedrukte of digitale weergave van een " -"streepjescode zijn. Het medium wordt in eerste instantie gecreëerd door de " -"verkoop van een product waarvoor een mediabeleid geldt dat een dergelijk " -"medium vereist, evenals een ticket- of badge-indeling met de 'ID " -"herbruikbaar medium' als QR-code. Later kan dezelfde streepjescode worden " -"hergebruikt bij de verkoop van een ander product." +"Een 'barcodemedium' kan elke gedrukte of digitale weergave van een barcode " +"zijn. Het medium wordt in eerste instantie gecreëerd door de verkoop van een " +"product waarvoor een mediabeleid geldt dat een dergelijk medium vereist, " +"evenals een ticket- of badge-indeling met de 'Reusable Medium ID' als QR-" +"code. Later kan dezelfde barcode worden hergebruikt bij de verkoop van een " +"ander product." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:240 msgid "Barcode media can currently only be connected to tickets." @@ -25735,8 +25732,8 @@ msgid "" "You haven't issued any gift cards yet. You can either set up a product in an " "event shop to sell gift cards, or you can manually issue gift cards." msgstr "" -"Je hebt nog geen cadeaubonnen uitgegeven. Je kan een product toevoegen in " -"een ticketwinkel om cadeaubonnen uit te geven, of je kan handmatig " +"Je hebt nog geen cadeaubonnen uitgegeven. Je kunt een product toevoegen in " +"een ticketshop om cadeaubonnen uit te geven, of je kunt handmatig " "cadeaubonnen aanmaken." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:20 @@ -32490,8 +32487,7 @@ msgstr "E-mailregel aanmaken" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:15 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:10 msgid "Scheduled emails are not sent as long as your ticket shop is offline." -msgstr "" -"Geplande e-mails worden niet verzonden zolang je ticketwinkel offline is." +msgstr "Geplande e-mails worden niet verzonden zolang je ticketshop offline is." #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:49 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:63 @@ -34361,7 +34357,7 @@ msgstr "Waarschuwing" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:131 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:205 msgid "This ticket shop is currently in test mode." -msgstr "Deze ticketwinkel bevindt zich momenteel in de testmodus." +msgstr "Deze ticketshop staat in de testmodus." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:134 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:208 @@ -34378,8 +34374,8 @@ msgid "" "You are currently using the time machine. The ticket shop is rendered as if " "it were %(datetime)s." msgstr "" -"Je gebruikt momenteel de tijdmachine. De ticketwinkel wordt weergegeven " -"alsof het %(datetime)s is." +"Je gebruikt momenteel de tijdmachine. De ticketshop wordt weergegeven alsof " +"het %(datetime)s is." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:146 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:156 @@ -35674,7 +35670,7 @@ msgstr "Offline winkelen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:9 msgid "This ticket shop is currently turned off." -msgstr "Deze ticketwinkel is momenteel uitgeschakeld." +msgstr "Deze ticketshop is momenteel uitgeschakeld." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:10 msgid "It is only accessible to authenticated team members." @@ -37179,7 +37175,7 @@ msgid "" "ticket shop instead." msgstr "" "Er zijn geen ticketsoorten beschikbaar voor de wachtlijst. Neem in plaats " -"daarvan een kijkje in de ticketwinkel." +"daarvan een kijkje in de ticketshop." #: pretix/presale/views/waiting.py:137 pretix/presale/views/waiting.py:161 msgid "Waiting lists are disabled for this event."