From da4438bbf7a59d6bc431d81200020faa810bd1fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Renne Rocha Date: Thu, 6 Mar 2025 12:22:35 +0100 Subject: [PATCH] Translations: Update Portuguese (Brazil) Currently translated at 69.9% (4094 of 5853 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_BR/ powered by weblate --- src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po | 111 ++++++++---------- 1 file changed, 51 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 0310250e35..7cf83347e1 100644 --- a/src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-25 10:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-05 15:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-06 11:31+0000\n" "Last-Translator: Renne Rocha \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -10483,10 +10483,8 @@ msgstr "Não lidar com reembolsos automaticamente" #: pretix/base/settings.py:1982 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:148 -#, fuzzy -#| msgid "Required question" msgid "Refund method" -msgstr "Pergunta obrigatória" +msgstr "Método de reembolso" #: pretix/base/settings.py:2008 pretix/base/settings.py:2021 msgid "Terms of cancellation" @@ -10631,10 +10629,8 @@ msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Endereço do remetente para e-mails enviados" #: pretix/base/settings.py:2151 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee name" msgid "Sender name" -msgstr "Nome do participante" +msgstr "Nome do remetente" #: pretix/base/settings.py:2152 msgid "" @@ -10820,10 +10816,8 @@ msgstr "" "Organização {event}" #: pretix/base/settings.py:2284 -#, fuzzy -#| msgid "Can view orders" msgid "Attachment for new orders" -msgstr "Pode ver os pedidos" +msgstr "Anexos para novos pedidos" #: pretix/base/settings.py:2289 #, python-brace-format @@ -11350,10 +11344,9 @@ msgstr "" "Organização {event}" #: pretix/base/settings.py:2635 pretix/base/settings.py:2651 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Presale not started" +#, python-brace-format msgid "Your ticket is ready for download: {code}" -msgstr "Pré-venda não iniciada" +msgstr "Seu ingresso está pronto para download: {code}" #: pretix/base/settings.py:2639 #, python-brace-format @@ -11570,10 +11563,8 @@ msgstr "Respeitado apenas em navegadores modernos." #: pretix/base/settings.py:2882 pretix/base/settings.py:2925 #: pretix/control/forms/organizer.py:520 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee name" msgid "Header image" -msgstr "Nome do participante" +msgstr "Imagem do cabeçalho" #: pretix/base/settings.py:2885 msgid "" @@ -11884,10 +11875,8 @@ msgid "\"Accept\" button description" msgstr "Descrição do botão \"Aceitar\"" #: pretix/base/settings.py:3357 -#, fuzzy -#| msgid "Required question" msgid "Required cookies only" -msgstr "Pergunta obrigatória" +msgstr "Apenas cookies obrigatórios" #: pretix/base/settings.py:3362 msgid "\"Reject\" button description" @@ -16199,34 +16188,24 @@ msgid "This object has been created by cloning." msgstr "Seu carrinho foi atualizado." #: pretix/control/logdisplay.py:624 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The organizer has been changed." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "O organizador foi alterado." #: pretix/control/logdisplay.py:625 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The organizer settings have been changed." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "As configurações do organizador foram alteradas." #: pretix/control/logdisplay.py:626 pretix/control/logdisplay.py:749 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The footer links have been changed." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "Os links de rodapé foram alterados." #: pretix/control/logdisplay.py:627 pretix/control/logdisplay.py:673 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "A scheduled export has been added." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "Uma exportação agendada foi adicionada." #: pretix/control/logdisplay.py:628 pretix/control/logdisplay.py:674 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "A scheduled export has been changed." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "Uma exportação agendada foi alterada." #: pretix/control/logdisplay.py:629 pretix/control/logdisplay.py:675 msgid "A scheduled export has been deleted." @@ -16274,16 +16253,12 @@ msgid "A new gift card issuer has been accepted." msgstr "O evento selecionado não foi encontrado." #: pretix/control/logdisplay.py:638 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The webhook has been created." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "O webhook foi criado." #: pretix/control/logdisplay.py:639 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The webhook has been changed." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "O webhook foi alterado." #: pretix/control/logdisplay.py:640 msgid "The webhook call retry jobs have been manually expedited." @@ -30323,6 +30298,8 @@ msgid "" "This payment method is available to users of the Chinese app WeChat. Please " "keep your login information available." msgstr "" +"Este método de pagamento está disponível para usuários do aplicativo chinês " +"WeChat. Por favor, mantenha suas informações de login acessíveis." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1796 msgid "Revolut Pay via Stripe" @@ -30337,6 +30314,8 @@ msgid "" "This payment method is available to users of the Revolut app. Please keep " "your login information available." msgstr "" +"Este método de pagamento está disponível para usuários do aplicativo " +"Revolut. Por favor, mantenha suas informações de login disponíveis." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1815 msgid "PayPal via Stripe" @@ -30939,7 +30918,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1387 pretix/presale/views/order.py:676 msgid "Please select a payment method." -msgstr "" +msgstr "Por favor, selecione um método de pagamento." #: pretix/presale/checkoutflow.py:1414 pretix/presale/checkoutflow.py:1428 #: pretix/presale/checkoutflow.py:1439 @@ -30949,7 +30928,7 @@ msgstr "Por favor, selecione um método de pagamento para prosseguir." #: pretix/presale/checkoutflow.py:1444 pretix/presale/views/order.py:435 #: pretix/presale/views/order.py:502 msgid "The payment information you entered was incomplete." -msgstr "" +msgstr "A informação de pagamento informada está incompleta." #: pretix/presale/checkoutflow.py:1489 msgctxt "checkoutflow" @@ -30964,6 +30943,8 @@ msgstr "" msgid "" "There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." msgstr "" +"Ocorreu um erro ao enviar o email de confirmação. Por favor, tente novamente " +"mais tarde." #: pretix/presale/forms/checkout.py:70 msgid "Email address (repeated)" @@ -30979,7 +30960,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/forms/checkout.py:110 msgid "Please enter the same email address twice." -msgstr "" +msgstr "Por favor, informe o endereço de email novamente." #: pretix/presale/forms/checkout.py:125 msgid "Save to address" @@ -30999,7 +30980,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/forms/checkout.py:166 msgid "Save to profile" -msgstr "" +msgstr "Salvar no perfil" #: pretix/presale/forms/checkout.py:167 msgid "Create new profile" @@ -31039,7 +31020,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/forms/customer.py:190 #, python-brace-format msgid "What is the result of {num1} + {num2}?" -msgstr "" +msgstr "Qual o resultado de {num1} + {num2}?" #: pretix/presale/forms/customer.py:236 msgid "Please enter the correct result." @@ -31049,6 +31030,8 @@ msgstr "" #: pretix/presale/forms/customer.py:328 msgid "For security reasons, please wait 10 minutes before you try again." msgstr "" +"Por raqzões de segurança, por favor, aguarde 10 minutos antes de tentar " +"novamente." #: pretix/presale/forms/customer.py:329 msgid "A user with this email address is not known in our system." @@ -31834,7 +31817,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:15 msgid "Price per item" -msgstr "" +msgstr "Preço por item" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:18 msgid "Price total" @@ -31885,18 +31868,18 @@ msgstr "Nome do participante" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:223 msgid "The image you previously uploaded" -msgstr "" +msgstr "A imagem enviada anteriormente" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:269 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:342 msgid "The price of this product was reduced because of an automatic discount." -msgstr "" +msgstr "O preço deste produto foi reduzido devido um desconto automático." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:273 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:346 #, python-format msgid "%(percent)s %% Discount" -msgstr "" +msgstr "%(percent)s %% de desconto" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:277 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:350 @@ -31905,25 +31888,25 @@ msgstr "Descontado" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:287 msgid "Okay, we're removing that…" -msgstr "" +msgstr "Certo, estamos removendo isto…" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:292 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:294 #, python-format msgid "Remove %(item)s from your cart" -msgstr "" +msgstr "Remover %(item)s do carrinho" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:297 #, python-format msgid "Remove one %(item)s from your cart" -msgstr "" +msgstr "Remover um %(item)s do carrinho" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:299 #, python-format msgid "" "Remove one %(item)s from your cart. You currently have %(count)s in your " "cart." -msgstr "" +msgstr "Remover um %(item)s do carrinho. Você possui %(count)s no carrinho." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:307 msgid "We're trying to reserve another one for you!" @@ -31944,7 +31927,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:327 #, python-format msgid "Add one more %(item)s to your cart" -msgstr "" +msgstr "Adicionar um ou mais %(item)s no carrinho" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:329 #, python-format @@ -32034,12 +32017,15 @@ msgid "" "Change position #%(positionid)s from \"%(old_item)s – %(old_variation)s\" to " "\"%(new_item)s – %(new_variation)s\"" msgstr "" +"Alterar posição #%(positionid)s de \"%(old_item)s – %(old_variation)s\" para " +"\"%(new_item)s – %(new_variation)s\"" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:23 #, python-format msgid "" "Change position #%(positionid)s from \"%(old_item)s\" to \"%(new_item)s\"" msgstr "" +"Alterar posição #%(positionid)s de \"%(old_item)s\" para \"%(new_item)s\"" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:56 @@ -32052,32 +32038,32 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:40 #, python-format msgid "Change date of position #%(positionid)s from \"%(old)s\" to \"%(new)s\"" -msgstr "" +msgstr "Alterar data da posição #%(positionid)s de \"%(old)s\" para \"%(new)s\"" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:50 #, python-format msgid "Change price of position #%(positionid)s from %(old)s to %(new)s" -msgstr "" +msgstr "Alterar preço da posição #%(positionid)s de %(old)s para %(new)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:70 #, python-format msgid "Add position (%(item)s – %(variation)s)" -msgstr "" +msgstr "Adicionar posição (%(item)s – %(variation)s)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:74 #, python-format msgid "Add position (%(item)s)" -msgstr "" +msgstr "Adicionar posição (%(item)s)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:95 #, python-format msgid "Remove position #%(positionid)s (%(item)s – %(variation)s)" -msgstr "" +msgstr "Excluir posição #%(positionid)s (%(item)s – %(variation)s)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:99 #, python-format msgid "Remove position #%(positionid)s (%(item)s)" -msgstr "" +msgstr "Excluir posição #%(positionid)s (%(item)s)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:121 msgid "Total price change" @@ -32117,6 +32103,8 @@ msgid "" "The refund will be issued in form of a gift card that you can use for " "further purchases." msgstr "" +"O reembolso será emitido na forma de um cartão-presente que você pode usar " +"para compras futuras." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:155 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:147 @@ -32126,6 +32114,9 @@ msgid "" "method. Depending on the payment method, please allow for up to two weeks " "before this appears on your statement." msgstr "" +"O valor do reembolso será enviado automaticamente de volta para o seu método " +"de pagamento original. Dependendo do método de pagamento, aguarde até duas " +"semanas antes que isso apareça em seu extrato." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:161 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:165