From da1beac49c538b746805e0e798409fa48c3bd977 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Serge Bazanski Date: Fri, 15 Mar 2019 10:44:01 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (Polish) Currently translated at 90.1% (64 of 71 strings) Translation: pretix/pretix (frontend) Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/pl/ powered by weblate --- src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po | 68 +++++++++++--------- 1 file changed, 36 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po index f8b7fa70b1..391328cdf0 100644 --- a/src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-14 14:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-15 10:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-15 11:03+0000\n" "Last-Translator: Serge Bazanski \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -205,129 +205,129 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:306 msgid "All" -msgstr "Całość" +msgstr "Zaznacz wszystko" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Odznacz wszystko" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:595 msgid "Use a different name internally" -msgstr "" +msgstr "Użyj innej nazwy wewnętrznie" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:646 msgid "Click to close" -msgstr "" +msgstr "Zamknij" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:42 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Inne" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:71 msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Ilość" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:120 msgid "Ja" -msgstr "" +msgstr "Tak" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:121 msgid "Nein" -msgstr "" +msgstr "Nie" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:108 msgid "(one more date)" msgid_plural "({num} more dates)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "(jedna data więcej)" +msgstr[1] "({num} daty więcej)" +msgstr[2] "({num} dat więcej)" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39 msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." -msgstr "" +msgstr "Przedmioty w koszyku nie są już zarezerwowane." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:41 msgid "Cart expired" -msgstr "" +msgstr "Koszyk wygasł." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46 msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute." msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Przedmioty w koszyku są zarezerwowane na jedną minutę." +msgstr[1] "Przedmioty w koszyku są zarezerwowane na {num} minuty." +msgstr[2] "Przedmioty w koszyku są zarezerwowane na {num} minut." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:14 msgctxt "widget" msgid "Sold out" -msgstr "" +msgstr "Wyprzedane" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:15 msgctxt "widget" msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "Kup" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16 msgctxt "widget" msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "Zarezerwowane" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 msgctxt "widget" msgid "FREE" -msgstr "" +msgstr "DARMOWE" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 msgctxt "widget" msgid "from %(currency)s %(price)s" -msgstr "" +msgstr "od %(currency)s %(price)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 msgctxt "widget" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" -msgstr "" +msgstr "w tym %(rate)s% %(taxname)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 msgctxt "widget" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" -msgstr "" +msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "currently available: %s" -msgstr "" +msgstr "obecnie dostępne: %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 msgctxt "widget" msgid "Only available with a voucher" -msgstr "" +msgstr "Dostępne tylko z voucherem" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "minimum amount to order: %s" -msgstr "" +msgstr "minimalna ilość zamówienia: %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 msgctxt "widget" msgid "Close ticket shop" -msgstr "" +msgstr "Zamknięcie sklepu biletowego" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 msgctxt "widget" msgid "The ticket shop could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "Błąd łądowania sklepu biletowego." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 msgctxt "widget" msgid "The cart could not be created. Please try again later" -msgstr "" +msgstr "Błąd tworzenia koszyka. Proszę spróbować ponownie później." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 msgctxt "widget" msgid "Waiting list" -msgstr "" +msgstr "Lista oczekiwania" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 msgctxt "widget" @@ -335,11 +335,13 @@ msgid "" "You currently have an active cart for this event. If you select more " "products, they will be added to your existing cart." msgstr "" +"Istnieje aktywny wózek dla tego wydarzenia. Wybór kolejnych produktów " +"spowoduje dodanie ich do istniejącego wózka." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 msgctxt "widget" msgid "Resume checkout" -msgstr "" +msgstr "Powrót do kasy" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 msgctxt "widget" @@ -347,6 +349,8 @@ msgid "" "event " "ticketing powered by pretix" msgstr "" +"< href=\"https://pertix.eu\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">system " +"biletowy " #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33 msgctxt "widget"