From d9adec88c8ab16bc63afb18c378f7344cf04eac6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Tue, 2 May 2017 11:01:48 +0200 Subject: [PATCH] Update translations --- src/pretix/control/views/item.py | 2 +- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 632 ++++++++++-------- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 632 ++++++++++-------- .../de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- 5 files changed, 675 insertions(+), 595 deletions(-) diff --git a/src/pretix/control/views/item.py b/src/pretix/control/views/item.py index f252bf5588..03385015cb 100644 --- a/src/pretix/control/views/item.py +++ b/src/pretix/control/views/item.py @@ -989,7 +989,7 @@ class ItemAddOns(ItemDetailMixin, EventPermissionRequiredMixin, TemplateView): def get(self, request, *args, **kwargs): if self.get_object().category and self.get_object().category.is_addon: - messages.error(self.request, _('Your cannot add addons to a product that is only available as an add-on ' + messages.error(self.request, _('You cannot add addons to a product that is only available as an add-on ' 'itself.')) return redirect(self.get_previous_url()) diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 2dc558a768..b678490e9d 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-17 15:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-17 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-02 08:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-02 11:01+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Company" msgstr "Firma" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/event.py:65 -#: pretix/base/models/items.py:581 pretix/base/models/organizer.py:30 +#: pretix/base/models/items.py:595 pretix/base/models/organizer.py:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:320 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:176 @@ -139,10 +139,6 @@ msgstr "Zahlungsart" msgid "Payment method fee" msgstr "Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:62 -msgid "Invoice numbers" -msgstr "Rechnungsnummern" - #: pretix/base/exporters/orderlist.py:67 #, python-brace-format msgid "Gross at {rate} % tax" @@ -158,15 +154,19 @@ msgstr "Netto {rate} %" msgid "Tax value at {rate} % tax" msgstr "Steuer {rate} %" +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:72 +msgid "Invoice numbers" +msgstr "Rechnungsnummern" + #: pretix/base/forms/auth.py:16 pretix/base/forms/auth.py:163 #: pretix/base/models/auth.py:64 pretix/base/models/orders.py:119 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:94 -#: pretix/presale/forms/checkout.py:15 pretix/presale/forms/user.py:6 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:20 pretix/presale/forms/user.py:6 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:80 -#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:543 +#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:553 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:14 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Zeitzone" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:90 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:90 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:94 #: pretix/control/views/event.py:650 pretix/control/views/organizer.py:45 #: tests/base/test_mail.py:74 @@ -376,7 +376,7 @@ msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" #: pretix/base/models/event.py:116 pretix/base/models/items.py:134 -#: pretix/base/models/items.py:577 pretix/base/models/orders.py:114 +#: pretix/base/models/items.py:591 pretix/base/models/orders.py:114 #: pretix/base/models/orders.py:562 pretix/base/models/vouchers.py:79 #: pretix/base/models/waitinglist.py:27 pretix/base/services/invoices.py:282 msgid "Event" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Veranstaltung" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:162 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:16 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:17 msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" @@ -398,43 +398,43 @@ msgstr "Das Ende des Vorverkaufs muss nach seinem Beginn liegen." msgid "The end of the event has to be later than its start." msgstr "Das Ende der Veranstaltung muss nach ihrem Beginn liegen." -#: pretix/base/models/event.py:324 +#: pretix/base/models/event.py:335 msgid "Can change event settings" msgstr "Kann Veranstaltungseinstellungen ändern" -#: pretix/base/models/event.py:328 +#: pretix/base/models/event.py:339 msgid "Can change product settings" msgstr "Kann Produkte ändern" -#: pretix/base/models/event.py:332 +#: pretix/base/models/event.py:343 msgid "Can view orders" msgstr "Kann Bestellungen einsehen" -#: pretix/base/models/event.py:336 pretix/base/models/organizer.py:101 +#: pretix/base/models/event.py:347 pretix/base/models/organizer.py:101 msgid "Can change permissions" msgstr "Kann Berechtigungen verändern" -#: pretix/base/models/event.py:340 +#: pretix/base/models/event.py:351 msgid "Can change orders" msgstr "Kann Bestellungen verändern" -#: pretix/base/models/event.py:344 +#: pretix/base/models/event.py:355 msgid "Can view vouchers" msgstr "Kann Gutscheine einsehen" -#: pretix/base/models/event.py:348 +#: pretix/base/models/event.py:359 msgid "Can change vouchers" msgstr "Kann Gutscheine verändern" -#: pretix/base/models/event.py:352 +#: pretix/base/models/event.py:363 msgid "Event permission" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigung" -#: pretix/base/models/event.py:353 +#: pretix/base/models/event.py:364 msgid "Event permissions" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigungen" -#: pretix/base/models/event.py:356 pretix/base/models/organizer.py:109 +#: pretix/base/models/event.py:367 pretix/base/models/organizer.py:109 #, python-format msgid "%(name)s on %(object)s" msgstr "%(name)s für %(object)s" @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Produktkategorien" msgid "{category} (Add-On products)" msgstr "{category} (Zusatzprodukte)" -#: pretix/base/models/items.py:141 pretix/base/models/items.py:404 +#: pretix/base/models/items.py:141 pretix/base/models/items.py:413 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:34 msgid "Category" msgstr "Kategorie" @@ -489,11 +489,12 @@ msgstr "Kategorie" msgid "Item name" msgstr "Produktbezeichnung" -#: pretix/base/models/items.py:149 pretix/base/models/items.py:326 +#: pretix/base/models/items.py:149 pretix/base/models/items.py:330 msgid "Active" msgstr "aktiviert" -#: pretix/base/models/items.py:152 pretix/base/models/items.py:322 +#: pretix/base/models/items.py:152 pretix/base/models/items.py:326 +#: pretix/base/models/items.py:333 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -501,7 +502,7 @@ msgstr "Beschreibung" msgid "This is shown below the product name in lists." msgstr "Wird in Listen unter dem Namen angezeigt." -#: pretix/base/models/items.py:157 pretix/base/models/items.py:335 +#: pretix/base/models/items.py:157 pretix/base/models/items.py:344 msgid "Default price" msgstr "Basispreis" @@ -644,7 +645,7 @@ msgstr "" "Beschränkung. Die Beschränkung für die Gesamtanzahl von Produkten in einer " "Bestellung bleibt davon unberührt." -#: pretix/base/models/items.py:236 pretix/base/models/vouchers.py:126 +#: pretix/base/models/items.py:238 pretix/base/models/vouchers.py:126 #: pretix/base/models/waitinglist.py:43 pretix/control/forms/vouchers.py:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:19 @@ -657,7 +658,7 @@ msgstr "" msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:237 pretix/base/models/items.py:480 +#: pretix/base/models/items.py:239 pretix/base/models/items.py:494 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 @@ -667,57 +668,61 @@ msgstr "Produkt" msgid "Products" msgstr "Produkte" -#: pretix/base/models/items.py:330 +#: pretix/base/models/items.py:334 +msgid "This is shown below the variation name in lists." +msgstr "Dies wird in Produktlisten unter dem Namen der Variante angezeigt." + +#: pretix/base/models/items.py:339 pretix/base/models/items.py:425 msgid "Position" msgstr "Position" -#: pretix/base/models/items.py:339 pretix/base/models/vouchers.py:135 +#: pretix/base/models/items.py:348 pretix/base/models/vouchers.py:135 #: pretix/base/models/waitinglist.py:51 msgid "Product variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/items.py:340 +#: pretix/base/models/items.py:349 msgid "Product variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:408 +#: pretix/base/models/items.py:417 msgid "Minimum number" msgstr "Minimale Anzahl" -#: pretix/base/models/items.py:412 +#: pretix/base/models/items.py:421 msgid "Maximum number" msgstr "Maximale Anzahl" -#: pretix/base/models/items.py:420 +#: pretix/base/models/items.py:434 msgid "The minimum number needs to be lower than the maximum number." msgstr "Die minimale Anzahl muss unter der maximalen Anzahl liegen." -#: pretix/base/models/items.py:453 +#: pretix/base/models/items.py:467 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:18 msgid "Number" msgstr "Zahl" -#: pretix/base/models/items.py:454 +#: pretix/base/models/items.py:468 msgid "Text (one line)" msgstr "Text (einzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:455 +#: pretix/base/models/items.py:469 msgid "Multiline text" msgstr "Text (mehrzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:456 +#: pretix/base/models/items.py:470 msgid "Yes/No" msgstr "Ja/Nein" -#: pretix/base/models/items.py:457 +#: pretix/base/models/items.py:471 msgid "Choose one from a list" msgstr "Auswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:458 +#: pretix/base/models/items.py:472 msgid "Choose multiple from a list" msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:466 pretix/base/models/items.py:489 +#: pretix/base/models/items.py:480 pretix/base/models/items.py:503 #: pretix/control/forms/item.py:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:16 @@ -725,55 +730,55 @@ msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" msgid "Question" msgstr "Frage" -#: pretix/base/models/items.py:471 +#: pretix/base/models/items.py:485 msgid "Question type" msgstr "Art der Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:475 +#: pretix/base/models/items.py:489 msgid "Required question" msgstr "Antwort erforderlich" -#: pretix/base/models/items.py:482 +#: pretix/base/models/items.py:496 msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt" -#: pretix/base/models/items.py:490 +#: pretix/base/models/items.py:504 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 msgid "Questions" msgstr "Fragen" -#: pretix/base/models/items.py:516 +#: pretix/base/models/items.py:530 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:67 msgid "Answer" msgstr "Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:584 +#: pretix/base/models/items.py:598 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:37 msgid "Total capacity" msgstr "Gesamtanzahl" -#: pretix/base/models/items.py:586 +#: pretix/base/models/items.py:600 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." -#: pretix/base/models/items.py:590 pretix/base/models/orders.py:404 +#: pretix/base/models/items.py:604 pretix/base/models/orders.py:404 msgid "Item" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:598 +#: pretix/base/models/items.py:612 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:16 msgid "Variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:602 pretix/base/models/vouchers.py:143 +#: pretix/base/models/items.py:616 pretix/base/models/vouchers.py:143 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15 msgid "Quota" msgstr "Kontingent" -#: pretix/base/models/items.py:603 +#: pretix/base/models/items.py:617 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5 @@ -927,7 +932,7 @@ msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:371 pretix/control/forms/event.py:405 +#: pretix/base/models/orders.py:371 pretix/control/forms/event.py:415 #: pretix/control/views/item.py:428 pretix/control/views/vouchers.py:78 #: pretix/control/views/vouchers.py:79 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:109 @@ -948,7 +953,7 @@ msgstr "Preis" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:190 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:49 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:82 -#: pretix/presale/forms/checkout.py:73 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:78 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:21 msgid "Attendee name" msgstr "Name des Teilnehmers" @@ -959,7 +964,7 @@ msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist" #: pretix/base/models/orders.py:424 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:195 -#: pretix/presale/forms/checkout.py:79 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:84 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:25 msgid "Attendee email" msgstr "Teilnehmer-E-Mail" @@ -1008,7 +1013,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:49 pretix/control/forms/event.py:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:20 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:6 msgid "Organizer" @@ -1052,7 +1057,7 @@ msgstr "Produktpreis reduzieren um (%)" #: pretix/base/models/vouchers.py:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:56 #: pretix/control/views/vouchers.py:61 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:288 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:304 msgid "Voucher code" msgstr "Gutscheincode" @@ -1249,8 +1254,8 @@ msgstr "Automatisch erstellt aus der Warteliste für {email}" msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "Sie wurden von der Warteliste für {event} ausgewählt" -#: pretix/base/payment.py:31 pretix/control/forms/event.py:379 -#: pretix/control/forms/event.py:632 +#: pretix/base/payment.py:31 pretix/control/forms/event.py:387 +#: pretix/control/forms/event.py:648 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." @@ -2248,7 +2253,7 @@ msgstr "Bestelldetails anzeigen" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:155 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:29 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:209 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:235 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:5 #, python-format msgid "powered by pretix" @@ -2334,48 +2339,48 @@ msgstr "" "Sie haben diese Kurzform bereits für eine andere Veranstaltung benutzt. " "Bitte wählen Sie eine neue." -#: pretix/control/forms/event.py:43 pretix/control/forms/event.py:196 +#: pretix/control/forms/event.py:43 pretix/control/forms/event.py:200 msgid "Default timezone" msgstr "Standardzeitzone" -#: pretix/control/forms/event.py:47 pretix/control/forms/event.py:205 +#: pretix/control/forms/event.py:47 pretix/control/forms/event.py:209 msgid "Default language" msgstr "Standardsprache" -#: pretix/control/forms/event.py:81 pretix/control/forms/event.py:287 +#: pretix/control/forms/event.py:83 pretix/control/forms/event.py:295 msgid "" "Your default locale must also be enabled for your event (see box above)." msgstr "" "Die Standardsprache muss eine der aktivierten Sprachen sein (siehe weiter " "oben)." -#: pretix/control/forms/event.py:85 +#: pretix/control/forms/event.py:87 msgid "Your default locale must be specified." msgstr "Es muss eine Standardsprache eingestellt werden." -#: pretix/control/forms/event.py:118 +#: pretix/control/forms/event.py:120 msgid "Copy configuration from" msgstr "Konfiguration übernehmen" -#: pretix/control/forms/event.py:125 pretix/control/forms/item.py:117 +#: pretix/control/forms/event.py:127 pretix/control/forms/item.py:118 msgid "Do not copy" msgstr "Nicht übernehmen" -#: pretix/control/forms/event.py:162 +#: pretix/control/forms/event.py:165 msgid "Show event end date" msgstr "Zeige Veranstaltungsende" -#: pretix/control/forms/event.py:163 +#: pretix/control/forms/event.py:166 msgid "If disabled, only event's start date will be displayed to the public." msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, wird nur der Beginn der " "Veranstaltung öffentlich angezeigt." -#: pretix/control/forms/event.py:167 +#: pretix/control/forms/event.py:170 msgid "Show dates with time" msgstr "Zeige Uhrzeiten" -#: pretix/control/forms/event.py:168 +#: pretix/control/forms/event.py:171 msgid "" "If disabled, the event's start and end date will be displayed without the " "time of day." @@ -2383,25 +2388,25 @@ msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, werden Veranstaltungsbeginn und -" "ende ohne Uhrzeit angezeigt" -#: pretix/control/forms/event.py:172 +#: pretix/control/forms/event.py:175 msgid "Show items outside presale period" msgstr "Zeige Produkte außerhalb des Vorverkaufszeitraums" -#: pretix/control/forms/event.py:173 +#: pretix/control/forms/event.py:176 msgid "" "Show item details before presale has started and after presale has ended" msgstr "" "Zeige Produktdetails, bevor der Vorverkauf startet und nachdem er beendet " "ist." -#: pretix/control/forms/event.py:177 +#: pretix/control/forms/event.py:180 msgid "" "Show net prices instead of gross prices in the product list (not " "recommended!)" msgstr "" "Zeige Netto- statt Bruttopreisen in den Produktlisten (nicht empfohlen)" -#: pretix/control/forms/event.py:178 +#: pretix/control/forms/event.py:181 msgid "" "Independent of your choice, the cart will show gross prices as this the " "price that needs to be paid" @@ -2409,20 +2414,20 @@ msgstr "" "Unabhängig von Ihrer Auswahl wird der Warenkorb auch Bruttopreise anzeigen, " "da dies der Betrag ist, der tatsächlich überwiesen werden muss." -#: pretix/control/forms/event.py:183 +#: pretix/control/forms/event.py:186 msgid "Show start date" msgstr "Beginn des Vorverkaufszeitraums anzeigen" -#: pretix/control/forms/event.py:184 +#: pretix/control/forms/event.py:187 msgid "Show the presale start date before presale has started." msgstr "" "Zeige das Startdatum des Vorverkaufs, bevor der Verkaufszeitraum beginnt." -#: pretix/control/forms/event.py:188 +#: pretix/control/forms/event.py:192 msgid "Last date of modifications" msgstr "Letzes Änderungsdatum" -#: pretix/control/forms/event.py:189 +#: pretix/control/forms/event.py:193 msgid "" "The last date users can modify details of their orders, such as attendee " "names or answers to questions." @@ -2430,25 +2435,25 @@ msgstr "" "Das späteste Datum, zu dem Benutzer die Details ihrer Bestellung (z.B. Namen " "oder Antworten zu Fragen) verändern können." -#: pretix/control/forms/event.py:201 +#: pretix/control/forms/event.py:205 msgid "Available languages" msgstr "Verfügbare Sprachen" -#: pretix/control/forms/event.py:208 +#: pretix/control/forms/event.py:212 msgid "Show number of tickets left" msgstr "Zeige Anzahl verbleibender Tickets" -#: pretix/control/forms/event.py:209 +#: pretix/control/forms/event.py:213 msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available." msgstr "" "Zeige öffentlich an, wie viele Tickets des jeweiligen Typs noch verfügbar " "sind." -#: pretix/control/forms/event.py:213 +#: pretix/control/forms/event.py:217 msgid "Enable waiting list" msgstr "Warteliste aktivieren" -#: pretix/control/forms/event.py:214 +#: pretix/control/forms/event.py:218 msgid "" "Once a ticket is sold out, people can add themselves to a waiting list. As " "soon as a ticket becomes available again, it will be reserved for the first " @@ -2461,11 +2466,11 @@ msgstr "" "Benachrichtigung mit einem Gutscheincode, mit dem das Ticket dann gekauft " "werden kann." -#: pretix/control/forms/event.py:220 +#: pretix/control/forms/event.py:224 msgid "Waiting list response time" msgstr "Warteliste-Antwortzeit" -#: pretix/control/forms/event.py:222 +#: pretix/control/forms/event.py:226 msgid "" "If a ticket voucher is sent to a person on the waiting list, it has to be " "redeemed within this number of hours until it expires and can be re-assigned " @@ -2476,11 +2481,11 @@ msgstr "" "läuft er ab und kann an die nächste Person auf der Warteliste weitergegeben " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:227 +#: pretix/control/forms/event.py:232 msgid "Automatic waiting list assignments" msgstr "Automatischer Versand der Wartelisten-Gutscheine" -#: pretix/control/forms/event.py:228 +#: pretix/control/forms/event.py:233 msgid "" "If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send it " "to the first person on the waiting list for that product. If this is not " @@ -2492,27 +2497,27 @@ msgstr "" "nicht aktiv ist, werden die Mails nicht automatisch verschickt, aber können " "von Ihnen hier im Adminbereich manuell verschickt werden." -#: pretix/control/forms/event.py:234 +#: pretix/control/forms/event.py:240 msgid "Ask for attendee names" msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:235 +#: pretix/control/forms/event.py:241 msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event." msgstr "Frage für alle Eintritts-Tickets nach dem Namen des Teilnehmers." -#: pretix/control/forms/event.py:239 +#: pretix/control/forms/event.py:245 msgid "Require attendee names" msgstr "Namen des Teilnehmer erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:240 +#: pretix/control/forms/event.py:246 msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen." -#: pretix/control/forms/event.py:244 +#: pretix/control/forms/event.py:251 msgid "Ask for email addresses per ticket" msgstr "E-Mail-Adressen pro Ticket erfassen" -#: pretix/control/forms/event.py:245 +#: pretix/control/forms/event.py:252 msgid "" "Normally, pretix asks for one email address per order and the order " "confirmation will be send to that email address. If you enable this option, " @@ -2527,11 +2532,11 @@ msgstr "" "wenn Sie auch im Falle von Gruppenbestellungen individuelle Adressen von " "jedem Teilnehmer benötigen." -#: pretix/control/forms/event.py:252 +#: pretix/control/forms/event.py:259 msgid "Require email addresses per ticket" msgstr "E-Mail-Adressen pro Ticket erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:253 +#: pretix/control/forms/event.py:260 msgid "" "Require customers to fill in individual e-mail addresses for all admission " "tickets. See the above option for more details. One email address for the " @@ -2541,42 +2546,42 @@ msgstr "" "eingegeben wird. Mehr Infos finden Sie bei der vorherigen Option. Eine E-" "Mail-Adresse für die Bestellbestätigung ist immer erforderlich." -#: pretix/control/forms/event.py:260 +#: pretix/control/forms/event.py:268 msgid "Maximum number of items per order" msgstr "Maximale Anzahl von Produkten pro Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:261 +#: pretix/control/forms/event.py:269 msgid "Add-on products will not be counted." msgstr "Zusatzprodukte werden nicht mitgezählt." -#: pretix/control/forms/event.py:265 +#: pretix/control/forms/event.py:273 msgid "Reservation period" msgstr "Reservierungszeitraum" -#: pretix/control/forms/event.py:266 +#: pretix/control/forms/event.py:274 msgid "" "The number of minutes the items in a user's card are reserved for this user." msgstr "" "Die Dauer in Minuten, die Produkte im Warenkorb eines Benutzers reserviert " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:269 +#: pretix/control/forms/event.py:277 msgid "Imprint URL" msgstr "Impressum (URL)" -#: pretix/control/forms/event.py:273 +#: pretix/control/forms/event.py:281 msgid "Contact address" msgstr "Kontakt-E-Mail" -#: pretix/control/forms/event.py:275 +#: pretix/control/forms/event.py:283 msgid "Public email address for contacting the organizer" msgstr "Öffentliche E-Mail-Adresse zur Kontaktierung des Veranstalters" -#: pretix/control/forms/event.py:278 +#: pretix/control/forms/event.py:286 msgid "Allow user to cancel unpaid orders" msgstr "Stornieren unbezahlter Bestellungen erlauben" -#: pretix/control/forms/event.py:279 +#: pretix/control/forms/event.py:287 msgid "" "If checked, users can cancel orders by themselves as long as they are not " "yet paid." @@ -2584,35 +2589,35 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, können Teilnehmer selbstständig " "Bestellungen stornieren solange sie nicht bezahlt wurden." -#: pretix/control/forms/event.py:291 +#: pretix/control/forms/event.py:299 msgid "" "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." msgstr "" "Sie können die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn Sie auch nach " "Namen fragen." -#: pretix/control/forms/event.py:295 +#: pretix/control/forms/event.py:303 msgid "You have to ask for attendee emails if you want to make them required." msgstr "" "Sie müssen E-Mail-Adressen pro Ticket erfassen, wenn sie erforderlich sein " "sollen." -#: pretix/control/forms/event.py:302 +#: pretix/control/forms/event.py:310 msgid "Payment term in days" msgstr "Zahlungsziel in Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:303 +#: pretix/control/forms/event.py:311 msgid "" "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " "his reservation." msgstr "" "Die Anzahl von Tagen, die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung hat." -#: pretix/control/forms/event.py:306 +#: pretix/control/forms/event.py:314 msgid "Last date of payments" msgstr "Datum des letzten möglichen Zahlungseingangs" -#: pretix/control/forms/event.py:307 +#: pretix/control/forms/event.py:315 msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the number " "of days configured above." @@ -2620,11 +2625,11 @@ msgstr "" "Das Datum, bis zu dem Zahlungseingänge akzeptiert werden. Diese Einstellung " "hat Vorrang vor der oben eingestellten Anzahl an Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:313 +#: pretix/control/forms/event.py:321 msgid "Only end payment terms on weekdays" msgstr "Zahlungsziel nur an Werktagen" -#: pretix/control/forms/event.py:314 +#: pretix/control/forms/event.py:322 msgid "" "If this is activated and the payment term of any order ends on a saturday or " "sunday, it will be moved to the next monday instead. This is required in " @@ -2636,11 +2641,11 @@ msgstr "" "verschoben. Dies ist in einigen Ländern rechtlich erforderlich. Dies " "beeinflusst nicht das oben konfigurierte letzte Zahlungsdatum." -#: pretix/control/forms/event.py:320 +#: pretix/control/forms/event.py:328 msgid "Automatically expire unpaid orders" msgstr "Unbezahlte Bestellungen automatisch ablaufen lassen" -#: pretix/control/forms/event.py:321 +#: pretix/control/forms/event.py:329 msgid "" "If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to " "'expired' after the end of their payment deadline. This means that those " @@ -2652,11 +2657,11 @@ msgstr "" "Pool gelangen und wieder Kontingent für Bestellungen von anderen Benutzern " "frei wird." -#: pretix/control/forms/event.py:327 +#: pretix/control/forms/event.py:335 msgid "Accept late payments" msgstr "Späte Zahlungen akzeptieren" -#: pretix/control/forms/event.py:328 +#: pretix/control/forms/event.py:336 msgid "" "Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as " "enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the " @@ -2666,76 +2671,76 @@ msgstr "" "Kontingente noch nicht leer sind. Keine Bezahlungen werden nach dem oben " "angegebenen „letzten Zahlungsdatum“ akzeptiert." -#: pretix/control/forms/event.py:334 +#: pretix/control/forms/event.py:342 msgid "Tax rate for payment fees" msgstr "Steuersatz für Zahlungsgebühren" -#: pretix/control/forms/event.py:335 +#: pretix/control/forms/event.py:343 msgid "" "The tax rate that applies for additional fees you configured for single " "payment methods (in percent)." msgstr "" "Der Steuersatz, der auf Gebühren für Zahlungsmethoden angewendet werden soll." -#: pretix/control/forms/event.py:346 +#: pretix/control/forms/event.py:354 msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgstr "" "Das letzte Zahlungsdatum kann nicht vor dem Ende des Vorverkaufs liegen." -#: pretix/control/forms/event.py:384 +#: pretix/control/forms/event.py:392 msgid "Ask for invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:388 +#: pretix/control/forms/event.py:396 msgid "Require invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erforderlich" -#: pretix/control/forms/event.py:392 +#: pretix/control/forms/event.py:401 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "Nach USt-ID fragen" -#: pretix/control/forms/event.py:393 +#: pretix/control/forms/event.py:402 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" "Funktioniert nur, wenn nach einer Rechnungsadresse gefragt wird. Die USt-ID-" "Eingabe ist freiwillig." -#: pretix/control/forms/event.py:397 +#: pretix/control/forms/event.py:407 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "Rechnungen mit aufsteigender Nummerierung erzeugen" -#: pretix/control/forms/event.py:398 +#: pretix/control/forms/event.py:408 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" "Wenn diese Option deaktiviert wird, wird die Bestellnummer in der " "Rechnungsnummer verwendet" -#: pretix/control/forms/event.py:402 +#: pretix/control/forms/event.py:412 msgid "Generate invoices" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/forms/event.py:406 +#: pretix/control/forms/event.py:416 msgid "Manually in admin panel" msgstr "Manuell im Adminbereich" -#: pretix/control/forms/event.py:407 +#: pretix/control/forms/event.py:417 msgid "Automatically on user request" msgstr "Automatisch auf Anfrage des Kunden" -#: pretix/control/forms/event.py:408 +#: pretix/control/forms/event.py:418 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "Automatisch für alle neuen Bestellungen" -#: pretix/control/forms/event.py:409 +#: pretix/control/forms/event.py:419 msgid "Automatically on payment" msgstr "Automatisch bei Zahlungseingang" -#: pretix/control/forms/event.py:414 +#: pretix/control/forms/event.py:424 msgid "Your address" msgstr "Ihre Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:415 +#: pretix/control/forms/event.py:425 msgid "" "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " "details required in your jurisdiction (e.g. your VAT ID)." @@ -2743,53 +2748,53 @@ msgstr "" "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denken Sie daran, alle rechtlich " "erforderlichen Merkmale aufzuführen, z.B. Ihre USt-ID oder Steuernummer." -#: pretix/control/forms/event.py:421 +#: pretix/control/forms/event.py:431 msgid "Introductory text" msgstr "Einleitender Text" -#: pretix/control/forms/event.py:422 +#: pretix/control/forms/event.py:432 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "Wird auf jeder Rechnung oberhalb der Rechnungspositionen gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:427 +#: pretix/control/forms/event.py:437 msgid "Additional text" msgstr "Zusätzlicher Text" -#: pretix/control/forms/event.py:428 +#: pretix/control/forms/event.py:438 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:433 +#: pretix/control/forms/event.py:443 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: pretix/control/forms/event.py:434 +#: pretix/control/forms/event.py:444 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:438 +#: pretix/control/forms/event.py:448 msgid "Invoice language" msgstr "Rechnungssprache" -#: pretix/control/forms/event.py:439 +#: pretix/control/forms/event.py:449 msgid "The user's language" msgstr "Sprache des Benutzers" -#: pretix/control/forms/event.py:442 pretix/control/forms/event.py:582 +#: pretix/control/forms/event.py:452 pretix/control/forms/event.py:592 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:445 +#: pretix/control/forms/event.py:455 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "Wir zeigen das Logo mit einer maximalen Seitenlänge von 2.5cm an." -#: pretix/control/forms/event.py:451 +#: pretix/control/forms/event.py:461 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:452 +#: pretix/control/forms/event.py:462 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails. This could be " "a short form of your event name." @@ -2797,21 +2802,21 @@ msgstr "" "Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform " "Ihres Veranstaltungsnamens enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:457 +#: pretix/control/forms/event.py:467 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:458 +#: pretix/control/forms/event.py:468 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:461 pretix/control/forms/event.py:470 -#: pretix/control/forms/event.py:477 pretix/control/forms/event.py:484 -#: pretix/control/forms/event.py:512 pretix/control/forms/event.py:519 +#: pretix/control/forms/event.py:471 pretix/control/forms/event.py:480 +#: pretix/control/forms/event.py:487 pretix/control/forms/event.py:494 +#: pretix/control/forms/event.py:522 pretix/control/forms/event.py:529 msgid "Text" msgstr "Text" -#: pretix/control/forms/event.py:464 +#: pretix/control/forms/event.py:474 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " @@ -2820,7 +2825,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " "{url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:473 +#: pretix/control/forms/event.py:483 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " @@ -2829,32 +2834,32 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " "{payment_info}" -#: pretix/control/forms/event.py:480 pretix/control/forms/event.py:487 -#: pretix/control/forms/event.py:494 +#: pretix/control/forms/event.py:490 pretix/control/forms/event.py:497 +#: pretix/control/forms/event.py:504 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Verfügbare Platzhalter:{event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:491 +#: pretix/control/forms/event.py:501 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)" -#: pretix/control/forms/event.py:498 +#: pretix/control/forms/event.py:508 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" -#: pretix/control/forms/event.py:501 +#: pretix/control/forms/event.py:511 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}" -#: pretix/control/forms/event.py:505 +#: pretix/control/forms/event.py:515 msgid "Number of days" msgstr "Anzahl Tage" -#: pretix/control/forms/event.py:508 +#: pretix/control/forms/event.py:518 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -2862,7 +2867,7 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum " "verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:515 +#: pretix/control/forms/event.py:525 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " @@ -2871,16 +2876,16 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " "{invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:522 +#: pretix/control/forms/event.py:532 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" -#: pretix/control/forms/event.py:526 +#: pretix/control/forms/event.py:536 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:527 +#: pretix/control/forms/event.py:537 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -2888,49 +2893,49 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich Ihrer Veranstaltung werden über den von Ihnen " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:531 +#: pretix/control/forms/event.py:541 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:535 +#: pretix/control/forms/event.py:545 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:539 +#: pretix/control/forms/event.py:549 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:550 +#: pretix/control/forms/event.py:560 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:551 +#: pretix/control/forms/event.py:561 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:555 +#: pretix/control/forms/event.py:565 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:556 +#: pretix/control/forms/event.py:566 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:569 +#: pretix/control/forms/event.py:579 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:574 +#: pretix/control/forms/event.py:584 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:578 +#: pretix/control/forms/event.py:588 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte geben Sie einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:585 +#: pretix/control/forms/event.py:595 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -2940,33 +2945,33 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:589 +#: pretix/control/forms/event.py:599 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/control/forms/event.py:594 +#: pretix/control/forms/event.py:604 msgid "Show variations of a product expanded by default" msgstr "Zeige Produkt-Varianten standardmäßig ausgeklappt an" -#: pretix/control/forms/event.py:601 +#: pretix/control/forms/event.py:611 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:602 +#: pretix/control/forms/event.py:612 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:606 +#: pretix/control/forms/event.py:616 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:607 +#: pretix/control/forms/event.py:617 msgid "Ticket download will be offered after this date." msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet." -#: pretix/control/forms/event.py:612 +#: pretix/control/forms/event.py:623 msgid "Offer to download tickets separately for add-on products" msgstr "Biete Ticket-Download für Zusatz-Produkte an" @@ -3042,11 +3047,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie diese Option z.B. für T-Shirts, die es in verschiedenen Größen " "gibt. Sie können die einzelnen Varianten im nächsten Schritt eingeben." -#: pretix/control/forms/item.py:114 +#: pretix/control/forms/item.py:115 msgid "Copy product information" msgstr "Produkt-Informationen kopieren" -#: pretix/control/forms/item.py:191 +#: pretix/control/forms/item.py:193 #, python-format msgid "" "The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered " @@ -3057,11 +3062,11 @@ msgstr "" "oder sich in einem Warenkorb befindet. Bitte setzen Sie die Variante " "stattdessen auf \"inaktiv\"." -#: pretix/control/forms/item.py:236 +#: pretix/control/forms/item.py:239 msgid "You added the same add-on category twice" msgstr "Sie haben die selbe Kategorie zweimal hinzugefügt." -#: pretix/control/forms/item.py:269 +#: pretix/control/forms/item.py:272 msgid "" "Be aware that setting a minimal number makes it impossible to buy this " "product if all available add-ons are sold out." @@ -3100,11 +3105,19 @@ msgstr "" "danach den Link neu verschicken; der User muss auch die Tickets neu " "herunterladen, da die alten Versionen ungültig gemacht werden." -#: pretix/control/forms/organizer.py:10 +#: pretix/control/forms/organizer.py:11 msgid "This slug is already in use. Please choose a different one." msgstr "" "Diese Kurzform ist bereits in Verwendung, bitte wählen Sie eine andere." +#: pretix/control/forms/organizer.py:44 +msgid "Custom domain" +msgstr "Eigene Domain" + +#: pretix/control/forms/organizer.py:46 +msgid "You need to configure the custom domain in the webserver beforehand." +msgstr "Sie müssen die eigene Domain vorher im Webserver konfigurieren." + #: pretix/control/forms/vouchers.py:53 #, python-brace-format msgid "{product} – Any variation" @@ -3588,6 +3601,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:68 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:49 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:86 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:38 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:57 msgid "Continue" @@ -3607,9 +3621,9 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:86 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:82 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:48 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:83 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:57 @@ -3617,8 +3631,8 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:143 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:17 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:73 @@ -3660,7 +3674,7 @@ msgstr "Übersicht" msgid "Global settings" msgstr "Globale Einstellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:188 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:214 msgid "" "Starting with version 1.2.0, pretix automatically checks for updates in the " "background. During this check, anonymous data is transmitted to servers " @@ -3676,7 +3690,7 @@ msgstr "" "neue Updates benachrichtigt zu werden. Diese Nachricht verschwindet, sobald " "sie einmal angeklickt wurde." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:201 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:227 msgid "" "pretix is running in debug mode. For security reasons, please never run " "debug mode on a production instance." @@ -3684,17 +3698,17 @@ msgstr "" "pretix läuft im Debug-Modus. Bitte setzen Sie den Debug-Modus aus " "Sicherheitsgründen nie in einer produktiv genutzten Installation ein." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:214 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:240 msgid "running in development mode" msgstr "im Entwicklermodus" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:224 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:250 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:61 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22 msgid "We are processing your request …" msgstr "Wir verarbeiten Ihre Anfrage …" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:226 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:252 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:63 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25 msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." @@ -3910,13 +3924,13 @@ msgstr "Mehr anzeigen" msgid "Event logs" msgstr "Veranstaltungs-Protokoll" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:92 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:39 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:13 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:91 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:38 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:12 msgid "This change was performed by a pretix administrator." msgstr "Diese Änderung wurde von einem Administrator durchgeführt." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:110 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:113 msgid "Show more logs" msgstr "Mehr Protokolle anzeigen" @@ -3989,7 +4003,7 @@ msgstr "Kunden-Aktionen" msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:55 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:58 msgid "No results" msgstr "Keine Ergebnisse" @@ -4039,7 +4053,7 @@ msgid "Save and test custom SMTP connection" msgstr "Speichern und SMTP-Einstellung testen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail_settings_fragment.html:38 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:11 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:11 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -4067,6 +4081,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:48 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:23 msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" @@ -4088,7 +4103,7 @@ msgid "Change orders" msgstr "Bestellungen verändern" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:20 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:92 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:28 msgid "Change permissions" msgstr "Berechtigungen verändern" @@ -4105,19 +4120,19 @@ msgstr "Gutscheine bearbeiten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:21 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:93 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:15 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:36 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:106 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:42 msgid "invited, pending response" msgstr "eingeladen, Antwort ausstehend" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:53 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:118 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:54 msgid "Adding a new user" msgstr "Benutzer hinzufügen" @@ -4143,9 +4158,9 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/views/event.py:759 pretix/control/views/global_settings.py:20 #: pretix/control/views/global_settings.py:43 pretix/control/views/item.py:146 #: pretix/control/views/item.py:483 pretix/control/views/item.py:708 -#: pretix/control/views/item.py:794 pretix/control/views/item.py:842 -#: pretix/control/views/item.py:913 pretix/control/views/item.py:982 -#: pretix/control/views/organizer.py:182 pretix/control/views/organizer.py:205 +#: pretix/control/views/item.py:794 pretix/control/views/item.py:845 +#: pretix/control/views/item.py:916 pretix/control/views/item.py:986 +#: pretix/control/views/organizer.py:197 pretix/control/views/organizer.py:220 #: pretix/control/views/user.py:73 pretix/control/views/vouchers.py:175 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert." @@ -4250,7 +4265,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:9 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:62 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:32 #: pretix/control/views/dashboards.py:267 msgid "Create a new event" msgstr "Neue Veranstaltung erstellen" @@ -4309,17 +4324,17 @@ msgstr "" "Details aufzurufen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:13 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:37 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:7 msgid "You currently do not have access to any events." msgstr "Sie haben zur Zeit auf keine Veranstaltungen Zugriff." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:19 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:43 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:13 msgid "Event name" msgstr "Veranstaltungstitel" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:21 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:44 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:14 msgid "Start date" msgstr "Beginn" @@ -4422,12 +4437,12 @@ msgstr "" "pro Basisprodukt gewählt werden. Wenn ein Zusatzprodukt Varianten hat, muss " "sich der Käufer für eine davon entscheiden." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:32 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:59 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:33 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:65 msgid "Add-On" msgstr "Zusatz-Produkt" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:77 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:87 msgid "Add a new add-on" msgstr "Weitere Kategorie hinzufügen" @@ -4455,12 +4470,12 @@ msgstr "" "Bitte beachten Sie, dass das Produkt nicht verkauft wird, " "bevor Sie es zu einem bestehenden oder neuen Kontingent hinzugefügt haben." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:15 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:19 msgid "Price settings" msgstr "Preis" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:21 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:22 msgid "Save and continue with more settings" msgstr "Speichern und mit mehr Einstellungen fortfahren" @@ -4524,7 +4539,7 @@ msgstr "Verfügbarkeit" msgid "Product history" msgstr "Produkt-Verlauf" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:78 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:80 msgid "Add a new variation" msgstr "Neue Variante hinzufügen" @@ -5116,10 +5131,10 @@ msgstr "nicht beantwortet" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:237 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:102 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:140 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:155 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:229 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:76 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:134 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:168 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:245 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:84 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:145 #, python-format msgid "plus %(rate)s%% taxes" msgstr "zzgl. %(rate)s%% MwSt." @@ -5128,10 +5143,10 @@ msgstr "zzgl. %(rate)s%% MwSt." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:245 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:109 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:148 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:159 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:233 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:80 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:138 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:172 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:249 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:88 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:149 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% taxes" msgstr "inkl. %(rate)s%% MwSt." @@ -5259,16 +5274,24 @@ msgstr "Bestellübersicht" msgid "Purchased" msgstr "Verkäufe" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:7 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:7 #, python-format msgid "Organizer: %(name)s" msgstr "Veranstalter: %(name)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:20 -msgid "Team" -msgstr "Team" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:6 +msgid "" +"The list below shows all organizer accounts you have administrative access " +"to." +msgstr "" +"Die untenstehende Liste zeigt alle Veranstalter, auf die Sie administrativen " +"Zugriff haben." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:72 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:16 +msgid "Organizer name" +msgstr "Veranstaltername" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:8 msgid "" "You can use the following list to control who can create new events in the " "name of this organizer and who can add more people to this list. This does " @@ -5285,17 +5308,17 @@ msgstr "" "Einstellungen konfigurieren. Ein Benutzer muss nicht hier auf der Liste " "stehen um zu einer Veranstaltung hinzugefügt zu werden." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:81 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:17 msgid "Everyone on this list can control the organizer settings on this page." msgstr "" "Jeder auf dieser Liste kann die Veranstalter-Einstellungen auf dieser Seite " "bearbeiten." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:91 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:27 msgid "Create events" msgstr "Kann Veranstaltungen erstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:119 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:55 msgid "" "To add a new user, you can enter their email address here. If they already " "have a pretix account, they will immediately be added to the team. " @@ -5305,18 +5328,6 @@ msgstr "" "eintragen. Wenn die Person bereits ein pretix-Konto hat, wird sie sofort zum " "Team hinzugefügt. Andenfalls erhält sie eine E-Mail mit einer Einladung." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:6 -msgid "" -"The list below shows all organizer accounts you have administrative access " -"to." -msgstr "" -"Die untenstehende Liste zeigt alle Veranstalter, auf die Sie administrativen " -"Zugriff haben." - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:16 -msgid "Organizer name" -msgstr "Veranstaltername" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:14 #, python-format msgid "Page %(page)s of %(of)s (%(count)s elements)" @@ -5982,8 +5993,8 @@ msgstr "Erstes Kontingent erstellen" #: pretix/control/views/item.py:162 pretix/control/views/item.py:188 #: pretix/control/views/item.py:493 pretix/control/views/item.py:519 #: pretix/control/views/item.py:614 pretix/control/views/item.py:725 -#: pretix/control/views/item.py:824 pretix/control/views/item.py:856 -#: pretix/control/views/item.py:915 pretix/control/views/user.py:159 +#: pretix/control/views/item.py:827 pretix/control/views/item.py:859 +#: pretix/control/views/item.py:918 pretix/control/views/user.py:159 msgid "We could not save your changes. See below for details." msgstr "" "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden, siehe weiter unten für " @@ -6045,7 +6056,7 @@ msgstr "Ungültiges Produkt" msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." -#: pretix/control/views/event.py:685 pretix/control/views/organizer.py:102 +#: pretix/control/views/event.py:685 pretix/control/views/organizer.py:123 msgid "pretix account invitation" msgstr "pretix Team-Einladung" @@ -6057,11 +6068,11 @@ msgstr "Dieser Benutzer hat bereits eine Einladung für diese Veranstaltung." msgid "This user already has permissions for this event." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits Zugriff auf diese Veranstaltung." -#: pretix/control/views/event.py:747 pretix/control/views/organizer.py:170 +#: pretix/control/views/event.py:747 pretix/control/views/organizer.py:185 msgid "You cannot remove your own permission to view this page." msgstr "Sie können Ihre eigene Berechtigung nicht entfernen." -#: pretix/control/views/event.py:762 pretix/control/views/organizer.py:185 +#: pretix/control/views/event.py:762 pretix/control/views/organizer.py:200 msgid "Your changes could not be saved." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." @@ -6096,12 +6107,12 @@ msgstr "Das Problem wurde als gelöst markiert." msgid "Your changes have not been saved, see below for errors." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/item.py:62 pretix/control/views/item.py:1021 +#: pretix/control/views/item.py:62 pretix/control/views/item.py:1039 msgid "The requested product does not exist." msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht." #: pretix/control/views/item.py:75 -msgid "The order of items as been updated." +msgid "The order of items has been updated." msgstr "Die Reihenfolge der Produkte wurde gespeichert." #: pretix/control/views/item.py:107 pretix/control/views/item.py:142 @@ -6171,11 +6182,19 @@ msgstr "Das ausgewählte Kontingent wurde gelöscht." msgid "The requested item does not exist." msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:1031 +#: pretix/control/views/item.py:992 +msgid "" +"You cannot add addons to a product that is only available as an add-on " +"itself." +msgstr "" +"Sie können keine Zusatzprodukte zu einem Produkt hinzufügen, das selbst nur " +"als Zusatzprodukt verkauft wird." + +#: pretix/control/views/item.py:1049 msgid "The selected product has been deleted." msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:1040 +#: pretix/control/views/item.py:1058 msgid "The selected product has been deactivated." msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert." @@ -6285,19 +6304,15 @@ msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." -#: pretix/control/views/organizer.py:120 -msgid "You have no permission to do this." -msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen." - -#: pretix/control/views/organizer.py:140 +#: pretix/control/views/organizer.py:155 msgid "This user already has been invited for this team." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits eine Einladung für dieses Team." -#: pretix/control/views/organizer.py:152 +#: pretix/control/views/organizer.py:167 msgid "This user already has permissions for this team." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits Zugriff auf dieses Team." -#: pretix/control/views/organizer.py:226 +#: pretix/control/views/organizer.py:247 msgid "The new organizer has been created." msgstr "Ein neuer Veranstalter wurde erstellt." @@ -7670,41 +7685,41 @@ msgstr "Teilnehmername-Größe (mm)" msgid "Invisible by default, set this to a number greater than 0 to show." msgstr "Standardmäßig unsichtbar, eine positive Größe zeigt das Element an." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:284 pretix/presale/views/order.py:418 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:287 pretix/presale/views/order.py:418 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:299 pretix/presale/checkoutflow.py:304 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:302 pretix/presale/checkoutflow.py:307 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:314 pretix/presale/checkoutflow.py:319 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:324 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:317 pretix/presale/checkoutflow.py:322 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:327 msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "Bitte füllen Sie Antworten zu allen benötigten Fragen ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:375 pretix/presale/views/order.py:349 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:378 pretix/presale/views/order.py:349 msgid "Please select a payment method." msgstr "Bitte wählen Sie eine Zahlungsmethode aus." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:396 pretix/presale/checkoutflow.py:402 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:399 pretix/presale/checkoutflow.py:405 #: pretix/presale/views/order.py:198 pretix/presale/views/order.py:238 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:474 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:477 msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page." msgstr "Sie müssen alle Kontrollkästchen auf dieser Seite auswählen." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:500 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:503 msgid "" "There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Senden der Bestätigungsmail, bitte später erneut " "versuchen." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:16 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:21 msgid "" "Make sure to enter a valid email address. We will send you an order " "confirmation including a link that you need in case you want to make " @@ -7715,23 +7730,42 @@ msgstr "" "brauchen, falls Sie Ihre Bestellung später ändern oder Ihr Ticket " "herunterladen möchten." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:27 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:32 msgid "Street and Number" msgstr "Straße und Hausnummer" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:45 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:50 msgid "You need to provide either a company name or your name." msgstr "Sie müssen entweder einen Firmennamen oder Ihren Namen eingeben." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:183 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:234 +#, python-brace-format +msgid "{name} (+ {currency} {price})" +msgstr "{name} (+ {currency} {price})" + +#: pretix/presale/forms/checkout.py:238 +#, python-brace-format +msgid "{name} (+ {currency} {price} plus {taxes}% taxes)" +msgstr "{name} (+ {currency} {price} zzgl. {taxes}% MwSt.)" + +#: pretix/presale/forms/checkout.py:243 +#, python-brace-format +msgid "{name} (+ {currency} {price} incl. {taxes}% taxes)" +msgstr "{name} (+ {currency} {price} inkl. {taxes}% MwSt.)" + +#: pretix/presale/forms/checkout.py:249 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:5 msgid "SOLD OUT" msgstr "AUSVERKAUFT" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:185 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:251 msgid "Currently unavailable" msgstr "Aktuell nicht verfügbar" +#: pretix/presale/forms/checkout.py:297 +msgid "no selection" +msgstr "Keine Auswahl" + #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:15 msgid "This shop is currently only visible to you and your team." msgstr "Dieser Shop ist aktuell nur für Sie und Ihr Team sichtbar." @@ -7907,69 +7941,69 @@ msgstr "Vorverkauf" msgid "Empty cart" msgstr "Warenkorb leeren" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:37 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:41 msgid "Proceed with checkout" msgstr "Zur Kasse" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:48 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:53 msgid "The presale period for this event is over." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum für diese Veranstaltung ist vorüber." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:52 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:57 #, python-format msgid "The presale for this event will start on %(date)s at %(time)s." msgstr "" "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung wird am %(date)s um %(time)s Uhr " "beginnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:56 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:61 msgid "The presale for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:70 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:75 msgid "Add to Calendar" msgstr "Zum Kalender hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:108 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:210 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:116 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:226 #, python-format msgid "minimum amount to order: %(num)s" msgstr "Minimale Bestellmenge: %(num)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:116 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:44 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:124 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:47 #, python-format msgid "from %(currency)s %(minprice)s" msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:126 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:134 msgid "Show variants" msgstr "Varianten zeigen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:167 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:241 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:180 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:257 msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." msgstr "" "Geben Sie unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:270 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:170 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:286 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:181 msgid "Add to cart" msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:281 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:297 msgid "Redeem a voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:293 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:309 msgid "Redeem voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:303 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:319 msgid "If you already ordered a ticket" msgstr "Wenn Sie bereits ein Ticket bestellt haben" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:307 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:323 msgid "" "If you want to see or change the status and details of your order, click on " "the link in one of the emails we sent you during the order process. If you " @@ -7982,7 +8016,7 @@ msgstr "" "klicken Sie auf den folgenden Button, um ein erneutes Zusenden des Links " "anzufordern." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:316 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:332 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7 msgid "Resend order links" @@ -8270,14 +8304,14 @@ msgstr "Die gewählten Produkte wurden Ihrem Warenkorb hinzugefügt." msgid "Your cart is empty" msgstr "Ihr Warenkorb ist leer." -#: pretix/presale/views/event.py:124 +#: pretix/presale/views/event.py:125 msgid "Unknown event code or not authorized to access this event." msgstr "" "Unbekannte Veranstaltung oder Sie haben keine Berechtigung, auf diese " "Veranstaltung zuzugreifen." -#: pretix/presale/views/event.py:169 pretix/presale/views/event.py:177 -#: pretix/presale/views/event.py:180 +#: pretix/presale/views/event.py:170 pretix/presale/views/event.py:178 +#: pretix/presale/views/event.py:181 msgid "Please go back and try again." msgstr "Bitte gehen Sie einen Schritt zurück und versuchen es erneut." @@ -8378,6 +8412,12 @@ msgstr "Deutsch" msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" +#~ msgid "Team" +#~ msgstr "Team" + +#~ msgid "You have no permission to do this." +#~ msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen." + #~ msgid "Ask for attendee e-mails" #~ msgstr "E-Mail-Adressen der Teilnehmer erfragen" diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index f465333470..fe313696a9 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-17 15:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-02 08:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-17 17:10+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index ac3ce068ee..feeee5ec3b 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-17 15:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-17 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-02 08:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-02 11:01+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Company" msgstr "Firma" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/event.py:65 -#: pretix/base/models/items.py:581 pretix/base/models/organizer.py:30 +#: pretix/base/models/items.py:595 pretix/base/models/organizer.py:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:320 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:176 @@ -141,10 +141,6 @@ msgstr "Zahlungsart" msgid "Payment method fee" msgstr "Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:62 -msgid "Invoice numbers" -msgstr "Rechnungsnummern" - #: pretix/base/exporters/orderlist.py:67 #, python-brace-format msgid "Gross at {rate} % tax" @@ -160,15 +156,19 @@ msgstr "Netto {rate} %" msgid "Tax value at {rate} % tax" msgstr "Steuer {rate} %" +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:72 +msgid "Invoice numbers" +msgstr "Rechnungsnummern" + #: pretix/base/forms/auth.py:16 pretix/base/forms/auth.py:163 #: pretix/base/models/auth.py:64 pretix/base/models/orders.py:119 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:94 -#: pretix/presale/forms/checkout.py:15 pretix/presale/forms/user.py:6 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:20 pretix/presale/forms/user.py:6 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:80 -#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:543 +#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:553 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:14 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Zeitzone" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:90 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:90 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:94 #: pretix/control/views/event.py:650 pretix/control/views/organizer.py:45 #: tests/base/test_mail.py:74 @@ -378,7 +378,7 @@ msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" #: pretix/base/models/event.py:116 pretix/base/models/items.py:134 -#: pretix/base/models/items.py:577 pretix/base/models/orders.py:114 +#: pretix/base/models/items.py:591 pretix/base/models/orders.py:114 #: pretix/base/models/orders.py:562 pretix/base/models/vouchers.py:79 #: pretix/base/models/waitinglist.py:27 pretix/base/services/invoices.py:282 msgid "Event" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Veranstaltung" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:162 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:16 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:17 msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" @@ -400,43 +400,43 @@ msgstr "Das Ende des Vorverkaufs muss nach seinem Beginn liegen." msgid "The end of the event has to be later than its start." msgstr "Das Ende der Veranstaltung muss nach ihrem Beginn liegen." -#: pretix/base/models/event.py:324 +#: pretix/base/models/event.py:335 msgid "Can change event settings" msgstr "Kann Veranstaltungseinstellungen ändern" -#: pretix/base/models/event.py:328 +#: pretix/base/models/event.py:339 msgid "Can change product settings" msgstr "Kann Produkte ändern" -#: pretix/base/models/event.py:332 +#: pretix/base/models/event.py:343 msgid "Can view orders" msgstr "Kann Bestellungen einsehen" -#: pretix/base/models/event.py:336 pretix/base/models/organizer.py:101 +#: pretix/base/models/event.py:347 pretix/base/models/organizer.py:101 msgid "Can change permissions" msgstr "Kann Berechtigungen verändern" -#: pretix/base/models/event.py:340 +#: pretix/base/models/event.py:351 msgid "Can change orders" msgstr "Kann Bestellungen verändern" -#: pretix/base/models/event.py:344 +#: pretix/base/models/event.py:355 msgid "Can view vouchers" msgstr "Kann Gutscheine einsehen" -#: pretix/base/models/event.py:348 +#: pretix/base/models/event.py:359 msgid "Can change vouchers" msgstr "Kann Gutscheine verändern" -#: pretix/base/models/event.py:352 +#: pretix/base/models/event.py:363 msgid "Event permission" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigung" -#: pretix/base/models/event.py:353 +#: pretix/base/models/event.py:364 msgid "Event permissions" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigungen" -#: pretix/base/models/event.py:356 pretix/base/models/organizer.py:109 +#: pretix/base/models/event.py:367 pretix/base/models/organizer.py:109 #, python-format msgid "%(name)s on %(object)s" msgstr "%(name)s für %(object)s" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Produktkategorien" msgid "{category} (Add-On products)" msgstr "{category} (Zusatzprodukte)" -#: pretix/base/models/items.py:141 pretix/base/models/items.py:404 +#: pretix/base/models/items.py:141 pretix/base/models/items.py:413 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:34 msgid "Category" msgstr "Kategorie" @@ -491,11 +491,12 @@ msgstr "Kategorie" msgid "Item name" msgstr "Produktbezeichnung" -#: pretix/base/models/items.py:149 pretix/base/models/items.py:326 +#: pretix/base/models/items.py:149 pretix/base/models/items.py:330 msgid "Active" msgstr "aktiviert" -#: pretix/base/models/items.py:152 pretix/base/models/items.py:322 +#: pretix/base/models/items.py:152 pretix/base/models/items.py:326 +#: pretix/base/models/items.py:333 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -503,7 +504,7 @@ msgstr "Beschreibung" msgid "This is shown below the product name in lists." msgstr "Wird in Listen unter dem Namen angezeigt." -#: pretix/base/models/items.py:157 pretix/base/models/items.py:335 +#: pretix/base/models/items.py:157 pretix/base/models/items.py:344 msgid "Default price" msgstr "Basispreis" @@ -646,7 +647,7 @@ msgstr "" "Beschränkung. Die Beschränkung für die Gesamtanzahl von Produkten in einer " "Bestellung bleibt davon unberührt." -#: pretix/base/models/items.py:236 pretix/base/models/vouchers.py:126 +#: pretix/base/models/items.py:238 pretix/base/models/vouchers.py:126 #: pretix/base/models/waitinglist.py:43 pretix/control/forms/vouchers.py:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:19 @@ -659,7 +660,7 @@ msgstr "" msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:237 pretix/base/models/items.py:480 +#: pretix/base/models/items.py:239 pretix/base/models/items.py:494 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 @@ -669,57 +670,61 @@ msgstr "Produkt" msgid "Products" msgstr "Produkte" -#: pretix/base/models/items.py:330 +#: pretix/base/models/items.py:334 +msgid "This is shown below the variation name in lists." +msgstr "Dies wird in Produktlisten unter dem Namen der Variante angezeigt." + +#: pretix/base/models/items.py:339 pretix/base/models/items.py:425 msgid "Position" msgstr "Position" -#: pretix/base/models/items.py:339 pretix/base/models/vouchers.py:135 +#: pretix/base/models/items.py:348 pretix/base/models/vouchers.py:135 #: pretix/base/models/waitinglist.py:51 msgid "Product variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/items.py:340 +#: pretix/base/models/items.py:349 msgid "Product variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:408 +#: pretix/base/models/items.py:417 msgid "Minimum number" msgstr "Minimale Anzahl" -#: pretix/base/models/items.py:412 +#: pretix/base/models/items.py:421 msgid "Maximum number" msgstr "Maximale Anzahl" -#: pretix/base/models/items.py:420 +#: pretix/base/models/items.py:434 msgid "The minimum number needs to be lower than the maximum number." msgstr "Die minimale Anzahl muss unter der maximalen Anzahl liegen." -#: pretix/base/models/items.py:453 +#: pretix/base/models/items.py:467 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:18 msgid "Number" msgstr "Zahl" -#: pretix/base/models/items.py:454 +#: pretix/base/models/items.py:468 msgid "Text (one line)" msgstr "Text (einzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:455 +#: pretix/base/models/items.py:469 msgid "Multiline text" msgstr "Text (mehrzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:456 +#: pretix/base/models/items.py:470 msgid "Yes/No" msgstr "Ja/Nein" -#: pretix/base/models/items.py:457 +#: pretix/base/models/items.py:471 msgid "Choose one from a list" msgstr "Auswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:458 +#: pretix/base/models/items.py:472 msgid "Choose multiple from a list" msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:466 pretix/base/models/items.py:489 +#: pretix/base/models/items.py:480 pretix/base/models/items.py:503 #: pretix/control/forms/item.py:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:16 @@ -727,55 +732,55 @@ msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" msgid "Question" msgstr "Frage" -#: pretix/base/models/items.py:471 +#: pretix/base/models/items.py:485 msgid "Question type" msgstr "Art der Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:475 +#: pretix/base/models/items.py:489 msgid "Required question" msgstr "Antwort erforderlich" -#: pretix/base/models/items.py:482 +#: pretix/base/models/items.py:496 msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt" -#: pretix/base/models/items.py:490 +#: pretix/base/models/items.py:504 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 msgid "Questions" msgstr "Fragen" -#: pretix/base/models/items.py:516 +#: pretix/base/models/items.py:530 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:67 msgid "Answer" msgstr "Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:584 +#: pretix/base/models/items.py:598 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:37 msgid "Total capacity" msgstr "Gesamtanzahl" -#: pretix/base/models/items.py:586 +#: pretix/base/models/items.py:600 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." -#: pretix/base/models/items.py:590 pretix/base/models/orders.py:404 +#: pretix/base/models/items.py:604 pretix/base/models/orders.py:404 msgid "Item" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:598 +#: pretix/base/models/items.py:612 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:16 msgid "Variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:602 pretix/base/models/vouchers.py:143 +#: pretix/base/models/items.py:616 pretix/base/models/vouchers.py:143 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15 msgid "Quota" msgstr "Kontingent" -#: pretix/base/models/items.py:603 +#: pretix/base/models/items.py:617 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5 @@ -929,7 +934,7 @@ msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:371 pretix/control/forms/event.py:405 +#: pretix/base/models/orders.py:371 pretix/control/forms/event.py:415 #: pretix/control/views/item.py:428 pretix/control/views/vouchers.py:78 #: pretix/control/views/vouchers.py:79 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:109 @@ -950,7 +955,7 @@ msgstr "Preis" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:190 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:49 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:82 -#: pretix/presale/forms/checkout.py:73 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:78 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:21 msgid "Attendee name" msgstr "Name des Teilnehmers" @@ -961,7 +966,7 @@ msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist" #: pretix/base/models/orders.py:424 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:195 -#: pretix/presale/forms/checkout.py:79 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:84 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:25 msgid "Attendee email" msgstr "Teilnehmer-E-Mail" @@ -1010,7 +1015,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:49 pretix/control/forms/event.py:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:20 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:6 msgid "Organizer" @@ -1054,7 +1059,7 @@ msgstr "Produktpreis reduzieren um (%)" #: pretix/base/models/vouchers.py:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:56 #: pretix/control/views/vouchers.py:61 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:288 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:304 msgid "Voucher code" msgstr "Gutscheincode" @@ -1249,8 +1254,8 @@ msgstr "Automatisch erstellt aus der Warteliste für {email}" msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "Du wurdest von der Warteliste für {event} ausgewählt" -#: pretix/base/payment.py:31 pretix/control/forms/event.py:379 -#: pretix/control/forms/event.py:632 +#: pretix/base/payment.py:31 pretix/control/forms/event.py:387 +#: pretix/control/forms/event.py:648 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." @@ -2246,7 +2251,7 @@ msgstr "Bestelldetails anzeigen" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:155 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:29 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:209 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:235 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:5 #, python-format msgid "powered by pretix" @@ -2331,48 +2336,48 @@ msgstr "" "Du hast diese Kurzform bereits für eine andere Veranstaltung benutzt. Bitte " "wähle eine neue." -#: pretix/control/forms/event.py:43 pretix/control/forms/event.py:196 +#: pretix/control/forms/event.py:43 pretix/control/forms/event.py:200 msgid "Default timezone" msgstr "Standardzeitzone" -#: pretix/control/forms/event.py:47 pretix/control/forms/event.py:205 +#: pretix/control/forms/event.py:47 pretix/control/forms/event.py:209 msgid "Default language" msgstr "Standardsprache" -#: pretix/control/forms/event.py:81 pretix/control/forms/event.py:287 +#: pretix/control/forms/event.py:83 pretix/control/forms/event.py:295 msgid "" "Your default locale must also be enabled for your event (see box above)." msgstr "" "Die Standardsprache muss eine der aktivierten Sprachen sein (siehe weiter " "oben)." -#: pretix/control/forms/event.py:85 +#: pretix/control/forms/event.py:87 msgid "Your default locale must be specified." msgstr "Es muss eine Standardsprache eingestellt werden." -#: pretix/control/forms/event.py:118 +#: pretix/control/forms/event.py:120 msgid "Copy configuration from" msgstr "Konfiguration übernehmen" -#: pretix/control/forms/event.py:125 pretix/control/forms/item.py:117 +#: pretix/control/forms/event.py:127 pretix/control/forms/item.py:118 msgid "Do not copy" msgstr "Nicht übernehmen" -#: pretix/control/forms/event.py:162 +#: pretix/control/forms/event.py:165 msgid "Show event end date" msgstr "Zeige Veranstaltungsende" -#: pretix/control/forms/event.py:163 +#: pretix/control/forms/event.py:166 msgid "If disabled, only event's start date will be displayed to the public." msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, wird nur der Beginn der " "Veranstaltung öffentlich angezeigt." -#: pretix/control/forms/event.py:167 +#: pretix/control/forms/event.py:170 msgid "Show dates with time" msgstr "Zeige Uhrzeiten" -#: pretix/control/forms/event.py:168 +#: pretix/control/forms/event.py:171 msgid "" "If disabled, the event's start and end date will be displayed without the " "time of day." @@ -2380,25 +2385,25 @@ msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, werden Veranstaltungsbeginn und -" "ende ohne Uhrzeit angezeigt" -#: pretix/control/forms/event.py:172 +#: pretix/control/forms/event.py:175 msgid "Show items outside presale period" msgstr "Zeige Produkte außerhalb des Vorverkaufszeitraums" -#: pretix/control/forms/event.py:173 +#: pretix/control/forms/event.py:176 msgid "" "Show item details before presale has started and after presale has ended" msgstr "" "Zeige Produktdetails, bevor der Vorverkauf startet und nachdem er beendet " "ist." -#: pretix/control/forms/event.py:177 +#: pretix/control/forms/event.py:180 msgid "" "Show net prices instead of gross prices in the product list (not " "recommended!)" msgstr "" "Zeige Netto- statt Bruttopreisen in den Produktlisten (nicht empfohlen)" -#: pretix/control/forms/event.py:178 +#: pretix/control/forms/event.py:181 msgid "" "Independent of your choice, the cart will show gross prices as this the " "price that needs to be paid" @@ -2406,20 +2411,20 @@ msgstr "" "Unabhängig von deiner Auswahl wird der Warenkorb auch Bruttopreise anzeigen, " "da dies der Betrag ist, der tatsächlich überwiesen werden muss." -#: pretix/control/forms/event.py:183 +#: pretix/control/forms/event.py:186 msgid "Show start date" msgstr "Beginn des Vorverkaufszeitraums anzeigen" -#: pretix/control/forms/event.py:184 +#: pretix/control/forms/event.py:187 msgid "Show the presale start date before presale has started." msgstr "" "Zeige das Startdatum des Vorverkaufs, bevor der Verkaufszeitraum beginnt." -#: pretix/control/forms/event.py:188 +#: pretix/control/forms/event.py:192 msgid "Last date of modifications" msgstr "Letzes Änderungsdatum" -#: pretix/control/forms/event.py:189 +#: pretix/control/forms/event.py:193 msgid "" "The last date users can modify details of their orders, such as attendee " "names or answers to questions." @@ -2427,25 +2432,25 @@ msgstr "" "Das späteste Datum, zu dem Benutzer die Details ihrer Bestellung (z.B. Namen " "oder Antworten zu Fragen) verändern können." -#: pretix/control/forms/event.py:201 +#: pretix/control/forms/event.py:205 msgid "Available languages" msgstr "Verfügbare Sprachen" -#: pretix/control/forms/event.py:208 +#: pretix/control/forms/event.py:212 msgid "Show number of tickets left" msgstr "Zeige Anzahl verbleibender Tickets" -#: pretix/control/forms/event.py:209 +#: pretix/control/forms/event.py:213 msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available." msgstr "" "Zeige öffentlich an, wie viele Tickets des jeweiligen Typs noch verfügbar " "sind." -#: pretix/control/forms/event.py:213 +#: pretix/control/forms/event.py:217 msgid "Enable waiting list" msgstr "Warteliste aktivieren" -#: pretix/control/forms/event.py:214 +#: pretix/control/forms/event.py:218 msgid "" "Once a ticket is sold out, people can add themselves to a waiting list. As " "soon as a ticket becomes available again, it will be reserved for the first " @@ -2458,11 +2463,11 @@ msgstr "" "Benachrichtigung mit einem Gutscheincode, mit dem das Ticket dann gekauft " "werden kann." -#: pretix/control/forms/event.py:220 +#: pretix/control/forms/event.py:224 msgid "Waiting list response time" msgstr "Warteliste-Antwortzeit" -#: pretix/control/forms/event.py:222 +#: pretix/control/forms/event.py:226 msgid "" "If a ticket voucher is sent to a person on the waiting list, it has to be " "redeemed within this number of hours until it expires and can be re-assigned " @@ -2473,11 +2478,11 @@ msgstr "" "läuft er ab und kann an die nächste Person auf der Warteliste weitergegeben " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:227 +#: pretix/control/forms/event.py:232 msgid "Automatic waiting list assignments" msgstr "Automatischer Versand der Wartelisten-Gutscheine" -#: pretix/control/forms/event.py:228 +#: pretix/control/forms/event.py:233 msgid "" "If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send it " "to the first person on the waiting list for that product. If this is not " @@ -2489,27 +2494,27 @@ msgstr "" "nicht aktiv ist, werden die Mails nicht automatisch verschickt, aber können " "von dir hier im Adminbereich manuell verschickt werden." -#: pretix/control/forms/event.py:234 +#: pretix/control/forms/event.py:240 msgid "Ask for attendee names" msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:235 +#: pretix/control/forms/event.py:241 msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event." msgstr "Frage für alle Eintritts-Tickets nach dem Namen des Teilnehmers." -#: pretix/control/forms/event.py:239 +#: pretix/control/forms/event.py:245 msgid "Require attendee names" msgstr "Namen des Teilnehmer erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:240 +#: pretix/control/forms/event.py:246 msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen." -#: pretix/control/forms/event.py:244 +#: pretix/control/forms/event.py:251 msgid "Ask for email addresses per ticket" msgstr "E-Mail-Adressen pro Ticket erfassen" -#: pretix/control/forms/event.py:245 +#: pretix/control/forms/event.py:252 msgid "" "Normally, pretix asks for one email address per order and the order " "confirmation will be send to that email address. If you enable this option, " @@ -2524,11 +2529,11 @@ msgstr "" "wenn du auch im Falle von Gruppenbestellungen individuelle Adressen von " "jedem Teilnehmer benötigst." -#: pretix/control/forms/event.py:252 +#: pretix/control/forms/event.py:259 msgid "Require email addresses per ticket" msgstr "E-Mail-Adressen pro Ticket erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:253 +#: pretix/control/forms/event.py:260 msgid "" "Require customers to fill in individual e-mail addresses for all admission " "tickets. See the above option for more details. One email address for the " @@ -2538,42 +2543,42 @@ msgstr "" "eingegeben wird. Mehr Infos findest du bei der vorherigen Option. Eine E-" "Mail-Adresse für die Bestellbestätigung ist immer erforderlich." -#: pretix/control/forms/event.py:260 +#: pretix/control/forms/event.py:268 msgid "Maximum number of items per order" msgstr "Maximale Anzahl von Produkten pro Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:261 +#: pretix/control/forms/event.py:269 msgid "Add-on products will not be counted." msgstr "Zusatzprodukte werden nicht mitgezählt." -#: pretix/control/forms/event.py:265 +#: pretix/control/forms/event.py:273 msgid "Reservation period" msgstr "Reservierungszeitraum" -#: pretix/control/forms/event.py:266 +#: pretix/control/forms/event.py:274 msgid "" "The number of minutes the items in a user's card are reserved for this user." msgstr "" "Die Dauer in Minuten, die Produkte im Warenkorb eines Benutzers reserviert " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:269 +#: pretix/control/forms/event.py:277 msgid "Imprint URL" msgstr "Impressum (URL)" -#: pretix/control/forms/event.py:273 +#: pretix/control/forms/event.py:281 msgid "Contact address" msgstr "Kontakt-E-Mail" -#: pretix/control/forms/event.py:275 +#: pretix/control/forms/event.py:283 msgid "Public email address for contacting the organizer" msgstr "Öffentliche E-Mail-Adresse zur Kontaktierung des Veranstalters" -#: pretix/control/forms/event.py:278 +#: pretix/control/forms/event.py:286 msgid "Allow user to cancel unpaid orders" msgstr "Stornieren unbezahlter Bestellungen erlauben" -#: pretix/control/forms/event.py:279 +#: pretix/control/forms/event.py:287 msgid "" "If checked, users can cancel orders by themselves as long as they are not " "yet paid." @@ -2581,35 +2586,35 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, können Teilnehmer selbstständig " "Bestellungen stornieren solange sie nicht bezahlt wurden." -#: pretix/control/forms/event.py:291 +#: pretix/control/forms/event.py:299 msgid "" "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." msgstr "" "Du kannst die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn auch nach Namen " "gefragt wird." -#: pretix/control/forms/event.py:295 +#: pretix/control/forms/event.py:303 msgid "You have to ask for attendee emails if you want to make them required." msgstr "" "Du musst E-Mail-Adressen pro Ticket erfassen, wenn sie erforderlich sein " "sollen." -#: pretix/control/forms/event.py:302 +#: pretix/control/forms/event.py:310 msgid "Payment term in days" msgstr "Zahlungsziel in Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:303 +#: pretix/control/forms/event.py:311 msgid "" "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " "his reservation." msgstr "" "Die Anzahl von Tagen, die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung hat." -#: pretix/control/forms/event.py:306 +#: pretix/control/forms/event.py:314 msgid "Last date of payments" msgstr "Datum des letzten möglichen Zahlungseingangs" -#: pretix/control/forms/event.py:307 +#: pretix/control/forms/event.py:315 msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the number " "of days configured above." @@ -2617,11 +2622,11 @@ msgstr "" "Das Datum, bis zu dem Zahlungseingänge akzeptiert werden. Diese Einstellung " "hat Vorrang vor der oben eingestellten Anzahl an Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:313 +#: pretix/control/forms/event.py:321 msgid "Only end payment terms on weekdays" msgstr "Zahlungsziel nur an Werktagen" -#: pretix/control/forms/event.py:314 +#: pretix/control/forms/event.py:322 msgid "" "If this is activated and the payment term of any order ends on a saturday or " "sunday, it will be moved to the next monday instead. This is required in " @@ -2633,11 +2638,11 @@ msgstr "" "verschoben. Dies ist in einigen Ländern rechtlich erforderlich. Dies " "beeinflusst nicht das oben konfigurierte letzte Zahlungsdatum." -#: pretix/control/forms/event.py:320 +#: pretix/control/forms/event.py:328 msgid "Automatically expire unpaid orders" msgstr "Unbezahlte Bestellungen automatisch ablaufen lassen" -#: pretix/control/forms/event.py:321 +#: pretix/control/forms/event.py:329 msgid "" "If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to " "'expired' after the end of their payment deadline. This means that those " @@ -2649,11 +2654,11 @@ msgstr "" "Pool gelangen und wieder Kontingent für Bestellungen von anderen Benutzern " "frei wird." -#: pretix/control/forms/event.py:327 +#: pretix/control/forms/event.py:335 msgid "Accept late payments" msgstr "Späte Zahlungen akzeptieren" -#: pretix/control/forms/event.py:328 +#: pretix/control/forms/event.py:336 msgid "" "Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as " "enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the " @@ -2663,76 +2668,76 @@ msgstr "" "Kontingente noch nicht leer sind. Keine Bezahlungen werden nach dem oben " "angegebenen „letzten Zahlungsdatum“ akzeptiert." -#: pretix/control/forms/event.py:334 +#: pretix/control/forms/event.py:342 msgid "Tax rate for payment fees" msgstr "Steuersatz für Zahlungsgebühren" -#: pretix/control/forms/event.py:335 +#: pretix/control/forms/event.py:343 msgid "" "The tax rate that applies for additional fees you configured for single " "payment methods (in percent)." msgstr "" "Der Steuersatz, der auf Gebühren für Zahlungsmethoden angewendet werden soll." -#: pretix/control/forms/event.py:346 +#: pretix/control/forms/event.py:354 msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgstr "" "Das letzte Zahlungsdatum kann nicht vor dem Ende des Vorverkaufs liegen." -#: pretix/control/forms/event.py:384 +#: pretix/control/forms/event.py:392 msgid "Ask for invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:388 +#: pretix/control/forms/event.py:396 msgid "Require invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erforderlich" -#: pretix/control/forms/event.py:392 +#: pretix/control/forms/event.py:401 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "Nach USt-ID fragen" -#: pretix/control/forms/event.py:393 +#: pretix/control/forms/event.py:402 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" "Funktioniert nur, wenn nach einer Rechnungsadresse gefragt wird. Die USt-ID-" "Eingabe ist freiwillig." -#: pretix/control/forms/event.py:397 +#: pretix/control/forms/event.py:407 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "Rechnungen mit aufsteigender Nummerierung erzeugen" -#: pretix/control/forms/event.py:398 +#: pretix/control/forms/event.py:408 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" "Wenn diese Option deaktiviert wird, wird die Bestellnummer in der " "Rechnungsnummer verwendet" -#: pretix/control/forms/event.py:402 +#: pretix/control/forms/event.py:412 msgid "Generate invoices" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/forms/event.py:406 +#: pretix/control/forms/event.py:416 msgid "Manually in admin panel" msgstr "Manuell im Adminbereich" -#: pretix/control/forms/event.py:407 +#: pretix/control/forms/event.py:417 msgid "Automatically on user request" msgstr "Automatisch auf Anfrage des Kunden" -#: pretix/control/forms/event.py:408 +#: pretix/control/forms/event.py:418 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "Automatisch für alle neuen Bestellungen" -#: pretix/control/forms/event.py:409 +#: pretix/control/forms/event.py:419 msgid "Automatically on payment" msgstr "Automatisch bei Zahlungseingang" -#: pretix/control/forms/event.py:414 +#: pretix/control/forms/event.py:424 msgid "Your address" msgstr "Deine Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:415 +#: pretix/control/forms/event.py:425 msgid "" "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " "details required in your jurisdiction (e.g. your VAT ID)." @@ -2740,53 +2745,53 @@ msgstr "" "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denke daran, alle rechtlich " "erforderlichen Merkmale aufzuführen, z.B. deine USt-ID oder Steuernummer." -#: pretix/control/forms/event.py:421 +#: pretix/control/forms/event.py:431 msgid "Introductory text" msgstr "Einleitender Text" -#: pretix/control/forms/event.py:422 +#: pretix/control/forms/event.py:432 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "Wird auf jeder Rechnung oberhalb der Rechnungspositionen gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:427 +#: pretix/control/forms/event.py:437 msgid "Additional text" msgstr "Zusätzlicher Text" -#: pretix/control/forms/event.py:428 +#: pretix/control/forms/event.py:438 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:433 +#: pretix/control/forms/event.py:443 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: pretix/control/forms/event.py:434 +#: pretix/control/forms/event.py:444 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:438 +#: pretix/control/forms/event.py:448 msgid "Invoice language" msgstr "Rechnungssprache" -#: pretix/control/forms/event.py:439 +#: pretix/control/forms/event.py:449 msgid "The user's language" msgstr "Sprache des Benutzers" -#: pretix/control/forms/event.py:442 pretix/control/forms/event.py:582 +#: pretix/control/forms/event.py:452 pretix/control/forms/event.py:592 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:445 +#: pretix/control/forms/event.py:455 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "Wir zeigen das Logo mit einer maximalen Seitenlänge von 2.5cm an." -#: pretix/control/forms/event.py:451 +#: pretix/control/forms/event.py:461 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:452 +#: pretix/control/forms/event.py:462 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails. This could be " "a short form of your event name." @@ -2794,21 +2799,21 @@ msgstr "" "Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform " "deines Veranstaltungsnamens enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:457 +#: pretix/control/forms/event.py:467 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:458 +#: pretix/control/forms/event.py:468 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:461 pretix/control/forms/event.py:470 -#: pretix/control/forms/event.py:477 pretix/control/forms/event.py:484 -#: pretix/control/forms/event.py:512 pretix/control/forms/event.py:519 +#: pretix/control/forms/event.py:471 pretix/control/forms/event.py:480 +#: pretix/control/forms/event.py:487 pretix/control/forms/event.py:494 +#: pretix/control/forms/event.py:522 pretix/control/forms/event.py:529 msgid "Text" msgstr "Text" -#: pretix/control/forms/event.py:464 +#: pretix/control/forms/event.py:474 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " @@ -2817,7 +2822,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " "{url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:473 +#: pretix/control/forms/event.py:483 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " @@ -2826,32 +2831,32 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " "{payment_info}" -#: pretix/control/forms/event.py:480 pretix/control/forms/event.py:487 -#: pretix/control/forms/event.py:494 +#: pretix/control/forms/event.py:490 pretix/control/forms/event.py:497 +#: pretix/control/forms/event.py:504 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Verfügbare Platzhalter:{event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:491 +#: pretix/control/forms/event.py:501 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)" -#: pretix/control/forms/event.py:498 +#: pretix/control/forms/event.py:508 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" -#: pretix/control/forms/event.py:501 +#: pretix/control/forms/event.py:511 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}" -#: pretix/control/forms/event.py:505 +#: pretix/control/forms/event.py:515 msgid "Number of days" msgstr "Anzahl Tage" -#: pretix/control/forms/event.py:508 +#: pretix/control/forms/event.py:518 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -2859,7 +2864,7 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum " "verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:515 +#: pretix/control/forms/event.py:525 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " @@ -2868,16 +2873,16 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " "{invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:522 +#: pretix/control/forms/event.py:532 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" -#: pretix/control/forms/event.py:526 +#: pretix/control/forms/event.py:536 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:527 +#: pretix/control/forms/event.py:537 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -2885,49 +2890,49 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich deiner Veranstaltung werden über den von dir " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:531 +#: pretix/control/forms/event.py:541 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:535 +#: pretix/control/forms/event.py:545 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:539 +#: pretix/control/forms/event.py:549 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:550 +#: pretix/control/forms/event.py:560 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:551 +#: pretix/control/forms/event.py:561 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:555 +#: pretix/control/forms/event.py:565 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:556 +#: pretix/control/forms/event.py:566 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:569 +#: pretix/control/forms/event.py:579 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:574 +#: pretix/control/forms/event.py:584 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:578 +#: pretix/control/forms/event.py:588 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte gib einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:585 +#: pretix/control/forms/event.py:595 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -2937,33 +2942,33 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:589 +#: pretix/control/forms/event.py:599 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/control/forms/event.py:594 +#: pretix/control/forms/event.py:604 msgid "Show variations of a product expanded by default" msgstr "Zeige Produkt-Varianten standardmäßig ausgeklappt an" -#: pretix/control/forms/event.py:601 +#: pretix/control/forms/event.py:611 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:602 +#: pretix/control/forms/event.py:612 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:606 +#: pretix/control/forms/event.py:616 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:607 +#: pretix/control/forms/event.py:617 msgid "Ticket download will be offered after this date." msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet." -#: pretix/control/forms/event.py:612 +#: pretix/control/forms/event.py:623 msgid "Offer to download tickets separately for add-on products" msgstr "Biete Ticket-Download für Zusatz-Produkte an" @@ -3039,11 +3044,11 @@ msgstr "" "Wähle diese Option z.B. für T-Shirts die es in verschiedenen Größen gibt. Du " "kannst die einzelnen Varianten im nächsten Schritt eingeben." -#: pretix/control/forms/item.py:114 +#: pretix/control/forms/item.py:115 msgid "Copy product information" msgstr "Produkt-Informationen kopieren" -#: pretix/control/forms/item.py:191 +#: pretix/control/forms/item.py:193 #, python-format msgid "" "The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered " @@ -3054,11 +3059,11 @@ msgstr "" "oder sich in einem Warenkorb befindet. Bitte setze die Variante stattdessen " "auf \"inaktiv\"." -#: pretix/control/forms/item.py:236 +#: pretix/control/forms/item.py:239 msgid "You added the same add-on category twice" msgstr "Du hast die selbe Kategorie zweimal hinzugefügt." -#: pretix/control/forms/item.py:269 +#: pretix/control/forms/item.py:272 msgid "" "Be aware that setting a minimal number makes it impossible to buy this " "product if all available add-ons are sold out." @@ -3097,10 +3102,18 @@ msgstr "" "danach den Link neu verschicken; der User muss auch die Tickets neu " "herunterladen, da die alten Versionen ungültig gemacht werden." -#: pretix/control/forms/organizer.py:10 +#: pretix/control/forms/organizer.py:11 msgid "This slug is already in use. Please choose a different one." msgstr "Diese Kurzform ist bereits in Verwendung, bitte wähle eine andere." +#: pretix/control/forms/organizer.py:44 +msgid "Custom domain" +msgstr "Eigene Domain" + +#: pretix/control/forms/organizer.py:46 +msgid "You need to configure the custom domain in the webserver beforehand." +msgstr "Du musst die eigene Domain vorher im Webserver konfigurieren." + #: pretix/control/forms/vouchers.py:53 #, python-brace-format msgid "{product} – Any variation" @@ -3581,6 +3594,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:68 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:49 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:86 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:38 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:57 msgid "Continue" @@ -3600,9 +3614,9 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:86 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:82 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:48 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:83 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:57 @@ -3610,8 +3624,8 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:143 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:17 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:73 @@ -3653,7 +3667,7 @@ msgstr "Übersicht" msgid "Global settings" msgstr "Globale Einstellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:188 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:214 msgid "" "Starting with version 1.2.0, pretix automatically checks for updates in the " "background. During this check, anonymous data is transmitted to servers " @@ -3669,7 +3683,7 @@ msgstr "" "neue Updates benachrichtigt zu werden. Diese Nachricht verschwindet, sobald " "sie einmal angeklickt wurde." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:201 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:227 msgid "" "pretix is running in debug mode. For security reasons, please never run " "debug mode on a production instance." @@ -3677,17 +3691,17 @@ msgstr "" "pretix läuft im Debug-Modus. Bitte setze den Debug-Modus aus " "Sicherheitsgründen nie in einer produktiv genutzten Installation ein." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:214 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:240 msgid "running in development mode" msgstr "im Entwicklermodus" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:224 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:250 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:61 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22 msgid "We are processing your request …" msgstr "Wir verarbeiten deine Anfrage …" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:226 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:252 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:63 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25 msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." @@ -3901,13 +3915,13 @@ msgstr "Mehr anzeigen" msgid "Event logs" msgstr "Veranstaltungs-Protokoll" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:92 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:39 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:13 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:91 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:38 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:12 msgid "This change was performed by a pretix administrator." msgstr "Diese Änderung wurde von einem Administrator durchgeführt." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:110 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:113 msgid "Show more logs" msgstr "Mehr Protokolle anzeigen" @@ -3980,7 +3994,7 @@ msgstr "Kunden-Aktionen" msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:55 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:58 msgid "No results" msgstr "Keine Ergebnisse" @@ -4030,7 +4044,7 @@ msgid "Save and test custom SMTP connection" msgstr "Speichern und SMTP-Einstellung testen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail_settings_fragment.html:38 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:11 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:11 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -4057,6 +4071,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:48 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:23 msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" @@ -4078,7 +4093,7 @@ msgid "Change orders" msgstr "Bestellungen verändern" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:20 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:92 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:28 msgid "Change permissions" msgstr "Berechtigungen verändern" @@ -4095,19 +4110,19 @@ msgstr "Gutscheine bearbeiten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:21 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:93 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:15 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:36 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:106 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:42 msgid "invited, pending response" msgstr "eingeladen, Antwort ausstehend" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:53 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:118 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:54 msgid "Adding a new user" msgstr "Benutzer hinzufügen" @@ -4133,9 +4148,9 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/views/event.py:759 pretix/control/views/global_settings.py:20 #: pretix/control/views/global_settings.py:43 pretix/control/views/item.py:146 #: pretix/control/views/item.py:483 pretix/control/views/item.py:708 -#: pretix/control/views/item.py:794 pretix/control/views/item.py:842 -#: pretix/control/views/item.py:913 pretix/control/views/item.py:982 -#: pretix/control/views/organizer.py:182 pretix/control/views/organizer.py:205 +#: pretix/control/views/item.py:794 pretix/control/views/item.py:845 +#: pretix/control/views/item.py:916 pretix/control/views/item.py:986 +#: pretix/control/views/organizer.py:197 pretix/control/views/organizer.py:220 #: pretix/control/views/user.py:73 pretix/control/views/vouchers.py:175 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert." @@ -4239,7 +4254,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:9 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:62 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:32 #: pretix/control/views/dashboards.py:267 msgid "Create a new event" msgstr "Neue Veranstaltung erstellen" @@ -4298,17 +4313,17 @@ msgstr "" "Details aufzurufen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:13 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:37 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:7 msgid "You currently do not have access to any events." msgstr "Du hast zur Zeit auf keine Veranstaltungen Zugriff." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:19 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:43 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:13 msgid "Event name" msgstr "Veranstaltungstitel" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:21 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:44 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:14 msgid "Start date" msgstr "Beginn" @@ -4411,12 +4426,12 @@ msgstr "" "pro Basisprodukt gewählt werden. Wenn ein Zusatzprodukt Varianten hat, muss " "sich der Käufer für eine davon entscheiden." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:32 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:59 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:33 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:65 msgid "Add-On" msgstr "Zusatz-Produkt" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:77 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:87 msgid "Add a new add-on" msgstr "Weitere Kategorie hinzufügen" @@ -4444,12 +4459,12 @@ msgstr "" "Bitte beachte, dass das Produkt nicht verkauft wird, bevor " "du es zu einem Kontingent hinzugefügt hast." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:15 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:19 msgid "Price settings" msgstr "Preis" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:21 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:22 msgid "Save and continue with more settings" msgstr "Speichern und mit mehr Einstellungen fortfahren" @@ -4513,7 +4528,7 @@ msgstr "Verfügbarkeit" msgid "Product history" msgstr "Produkt-Verlauf" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:78 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:80 msgid "Add a new variation" msgstr "Neue Variante hinzufügen" @@ -5104,10 +5119,10 @@ msgstr "nicht beantwortet" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:237 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:102 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:140 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:155 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:229 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:76 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:134 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:168 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:245 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:84 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:145 #, python-format msgid "plus %(rate)s%% taxes" msgstr "zzgl. %(rate)s%% MwSt." @@ -5116,10 +5131,10 @@ msgstr "zzgl. %(rate)s%% MwSt." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:245 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:109 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:148 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:159 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:233 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:80 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:138 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:172 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:249 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:88 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:149 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% taxes" msgstr "inkl. %(rate)s%% MwSt." @@ -5247,16 +5262,24 @@ msgstr "Bestellübersicht" msgid "Purchased" msgstr "Verkäufe" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:7 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:7 #, python-format msgid "Organizer: %(name)s" msgstr "Veranstalter: %(name)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:20 -msgid "Team" -msgstr "Team" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:6 +msgid "" +"The list below shows all organizer accounts you have administrative access " +"to." +msgstr "" +"Die untenstehende Liste zeigt alle Veranstalter, auf die du administrativen " +"Zugriff hast." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:72 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:16 +msgid "Organizer name" +msgstr "Veranstaltername" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:8 msgid "" "You can use the following list to control who can create new events in the " "name of this organizer and who can add more people to this list. This does " @@ -5273,17 +5296,17 @@ msgstr "" "konfigurieren. Ein Benutzer muss nicht hier auf der Liste stehen um zu einer " "Veranstaltung hinzugefügt zu werden." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:81 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:17 msgid "Everyone on this list can control the organizer settings on this page." msgstr "" "Jeder auf dieser Liste kann die Veranstalter-Einstellungen auf dieser Seite " "bearbeiten." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:91 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:27 msgid "Create events" msgstr "Kann Veranstaltungen erstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:119 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:55 msgid "" "To add a new user, you can enter their email address here. If they already " "have a pretix account, they will immediately be added to the team. " @@ -5293,18 +5316,6 @@ msgstr "" "eintragen. Wenn die Person bereits ein pretix-Konto hat, wird sie sofort zum " "Team hinzugefügt. Andenfalls erhält sie eine E-Mail mit einer Einladung." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:6 -msgid "" -"The list below shows all organizer accounts you have administrative access " -"to." -msgstr "" -"Die untenstehende Liste zeigt alle Veranstalter, auf die du administrativen " -"Zugriff hast." - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:16 -msgid "Organizer name" -msgstr "Veranstaltername" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:14 #, python-format msgid "Page %(page)s of %(of)s (%(count)s elements)" @@ -5966,8 +5977,8 @@ msgstr "Erstes Kontingent erstellen" #: pretix/control/views/item.py:162 pretix/control/views/item.py:188 #: pretix/control/views/item.py:493 pretix/control/views/item.py:519 #: pretix/control/views/item.py:614 pretix/control/views/item.py:725 -#: pretix/control/views/item.py:824 pretix/control/views/item.py:856 -#: pretix/control/views/item.py:915 pretix/control/views/user.py:159 +#: pretix/control/views/item.py:827 pretix/control/views/item.py:859 +#: pretix/control/views/item.py:918 pretix/control/views/user.py:159 msgid "We could not save your changes. See below for details." msgstr "" "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden, siehe weiter unten für " @@ -6029,7 +6040,7 @@ msgstr "Ungültiges Produkt" msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Du hast einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." -#: pretix/control/views/event.py:685 pretix/control/views/organizer.py:102 +#: pretix/control/views/event.py:685 pretix/control/views/organizer.py:123 msgid "pretix account invitation" msgstr "pretix Team-Einladung" @@ -6041,11 +6052,11 @@ msgstr "Dieser Benutzer hat bereits eine Einladung für diese Veranstaltung." msgid "This user already has permissions for this event." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits Zugriff auf diese Veranstaltung." -#: pretix/control/views/event.py:747 pretix/control/views/organizer.py:170 +#: pretix/control/views/event.py:747 pretix/control/views/organizer.py:185 msgid "You cannot remove your own permission to view this page." msgstr "Du kannst deine eigene Berechtigung nicht entfernen." -#: pretix/control/views/event.py:762 pretix/control/views/organizer.py:185 +#: pretix/control/views/event.py:762 pretix/control/views/organizer.py:200 msgid "Your changes could not be saved." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." @@ -6080,12 +6091,12 @@ msgstr "Das Problem wurde als gelöst markiert." msgid "Your changes have not been saved, see below for errors." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/item.py:62 pretix/control/views/item.py:1021 +#: pretix/control/views/item.py:62 pretix/control/views/item.py:1039 msgid "The requested product does not exist." msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht." #: pretix/control/views/item.py:75 -msgid "The order of items as been updated." +msgid "The order of items has been updated." msgstr "Die Reihenfolge der Produkte wurde gespeichert." #: pretix/control/views/item.py:107 pretix/control/views/item.py:142 @@ -6155,11 +6166,19 @@ msgstr "Das ausgewählte Kontingent wurde gelöscht." msgid "The requested item does not exist." msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:1031 +#: pretix/control/views/item.py:992 +msgid "" +"You cannot add addons to a product that is only available as an add-on " +"itself." +msgstr "" +"Du kannst keine Zusatzprodukte zu einem Produkt hinzufügen, das selbst nur " +"als Zusatzprodukt verkauft wird." + +#: pretix/control/views/item.py:1049 msgid "The selected product has been deleted." msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:1040 +#: pretix/control/views/item.py:1058 msgid "The selected product has been deactivated." msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert." @@ -6268,19 +6287,15 @@ msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." -#: pretix/control/views/organizer.py:120 -msgid "You have no permission to do this." -msgstr "Du hast keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen." - -#: pretix/control/views/organizer.py:140 +#: pretix/control/views/organizer.py:155 msgid "This user already has been invited for this team." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits eine Einladung für dieses Team." -#: pretix/control/views/organizer.py:152 +#: pretix/control/views/organizer.py:167 msgid "This user already has permissions for this team." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits Zugriff auf dieses Team." -#: pretix/control/views/organizer.py:226 +#: pretix/control/views/organizer.py:247 msgid "The new organizer has been created." msgstr "Ein neuer Veranstalter wurde erstellt." @@ -7649,41 +7664,41 @@ msgstr "Teilnehmername-Größe (mm)" msgid "Invisible by default, set this to a number greater than 0 to show." msgstr "Standardmäßig unsichtbar, eine positive Größe zeigt das Element an." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:284 pretix/presale/views/order.py:418 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:287 pretix/presale/views/order.py:418 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, deine Eingabe zu verarbeiten." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:299 pretix/presale/checkoutflow.py:304 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:302 pretix/presale/checkoutflow.py:307 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:314 pretix/presale/checkoutflow.py:319 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:324 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:317 pretix/presale/checkoutflow.py:322 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:327 msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "Bitte fülle Antworten zu allen benötigten Fragen ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:375 pretix/presale/views/order.py:349 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:378 pretix/presale/views/order.py:349 msgid "Please select a payment method." msgstr "Bitte wähle eine Zahlungsmethode aus." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:396 pretix/presale/checkoutflow.py:402 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:399 pretix/presale/checkoutflow.py:405 #: pretix/presale/views/order.py:198 pretix/presale/views/order.py:238 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:474 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:477 msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page." msgstr "Du musst alle Kontrollkästchen auf dieser Seite auswählen." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:500 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:503 msgid "" "There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Senden der Bestätigungsmail, bitte später erneut " "versuchen." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:16 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:21 msgid "" "Make sure to enter a valid email address. We will send you an order " "confirmation including a link that you need in case you want to make " @@ -7694,23 +7709,42 @@ msgstr "" "falls du deine Bestellung später ändern oder dein Ticket herunterladen " "möchtest." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:27 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:32 msgid "Street and Number" msgstr "Straße und Hausnummer" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:45 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:50 msgid "You need to provide either a company name or your name." msgstr "Du musst entweder einen Firmennamen oder deinen Namen eingeben." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:183 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:234 +#, python-brace-format +msgid "{name} (+ {currency} {price})" +msgstr "{name} (+ {currency} {price})" + +#: pretix/presale/forms/checkout.py:238 +#, python-brace-format +msgid "{name} (+ {currency} {price} plus {taxes}% taxes)" +msgstr "{name} (+ {currency} {price} zzgl. {taxes}% MwSt.)" + +#: pretix/presale/forms/checkout.py:243 +#, python-brace-format +msgid "{name} (+ {currency} {price} incl. {taxes}% taxes)" +msgstr "{name} (+ {currency} {price} inkl. {taxes}% MwSt.)" + +#: pretix/presale/forms/checkout.py:249 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:5 msgid "SOLD OUT" msgstr "AUSVERKAUFT" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:185 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:251 msgid "Currently unavailable" msgstr "Aktuell nicht verfügbar" +#: pretix/presale/forms/checkout.py:297 +msgid "no selection" +msgstr "Keine Auswahl" + #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:15 msgid "This shop is currently only visible to you and your team." msgstr "Dieser Shop ist aktuell nur für dich und dein Team sichtbar." @@ -7885,68 +7919,68 @@ msgstr "Vorverkauf" msgid "Empty cart" msgstr "Warenkorb leeren" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:37 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:41 msgid "Proceed with checkout" msgstr "Zur Kasse" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:48 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:53 msgid "The presale period for this event is over." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum für diese Veranstaltung ist vorüber." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:52 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:57 #, python-format msgid "The presale for this event will start on %(date)s at %(time)s." msgstr "" "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung wird am %(date)s um %(time)s Uhr " "beginnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:56 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:61 msgid "The presale for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:70 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:75 msgid "Add to Calendar" msgstr "Zum Kalender hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:108 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:210 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:116 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:226 #, python-format msgid "minimum amount to order: %(num)s" msgstr "Minimale Bestellmenge: %(num)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:116 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:44 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:124 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:47 #, python-format msgid "from %(currency)s %(minprice)s" msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:126 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:134 msgid "Show variants" msgstr "Varianten zeigen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:167 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:241 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:180 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:257 msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." msgstr "Gib unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:270 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:170 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:286 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:181 msgid "Add to cart" msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:281 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:297 msgid "Redeem a voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:293 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:309 msgid "Redeem voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:303 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:319 msgid "If you already ordered a ticket" msgstr "Wenn du bereits ein Ticket bestellt hast" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:307 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:323 msgid "" "If you want to see or change the status and details of your order, click on " "the link in one of the emails we sent you during the order process. If you " @@ -7958,7 +7992,7 @@ msgstr "" "Bestellvorgang geschickt haben. Wenn du den Link nicht finden kannst, klicke " "auf den folgenden Button, um ein erneutes Zusenden des Links anzufordern." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:316 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:332 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7 msgid "Resend order links" @@ -8246,14 +8280,14 @@ msgstr "Die gewählten Produkte wurden deinem Warenkorb hinzugefügt." msgid "Your cart is empty" msgstr "Dein Warenkorb ist leer." -#: pretix/presale/views/event.py:124 +#: pretix/presale/views/event.py:125 msgid "Unknown event code or not authorized to access this event." msgstr "" "Unbekannte Veranstaltung oder du hast keine Berechtigung, auf diese " "Veranstaltung zuzugreifen." -#: pretix/presale/views/event.py:169 pretix/presale/views/event.py:177 -#: pretix/presale/views/event.py:180 +#: pretix/presale/views/event.py:170 pretix/presale/views/event.py:178 +#: pretix/presale/views/event.py:181 msgid "Please go back and try again." msgstr "Bitte gehe einen Schritt zurück und versuche es erneut." @@ -8353,6 +8387,12 @@ msgstr "Deutsch" msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" +#~ msgid "Team" +#~ msgstr "Team" + +#~ msgid "You have no permission to do this." +#~ msgstr "Du hast keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen." + #~ msgid "Ask for attendee e-mails" #~ msgstr "E-Mail-Adressen der Teilnehmer erfragen" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po index e8c4ee7bfc..5930acbb8c 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-17 15:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-02 08:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-17 17:09+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n"