From d742aa2f48f9049e8d99101d93f9c510e776fbf6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joanna Kochel Date: Thu, 7 Dec 2023 23:32:27 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Polish Currently translated at 39.8% (2199 of 5520 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pl/ powered by weblate --- src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po | 220 ++++++++++----------- 1 file changed, 110 insertions(+), 110 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index 3ce6e94087..24e53732f2 100644 --- a/src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-28 15:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-03 22:00+0000\n" -"Last-Translator: c0de-bender \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-08 08:00+0000\n" +"Last-Translator: Joanna Kochel \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -6111,9 +6111,8 @@ msgid "Invalid setting for column \"{header}\"." msgstr "" #: pretix/base/orderimport.py:177 -#, fuzzy msgid "Enter a valid phone number." -msgstr "Numer linii" +msgstr "Wprowadź ważny numer telefonu." #: pretix/base/orderimport.py:205 pretix/presale/views/waiting.py:113 msgctxt "subevent" @@ -6524,9 +6523,8 @@ msgstr "" #: pretix/base/payment.py:1447 pretix/base/payment.py:1497 #: pretix/base/payment.py:1545 -#, fuzzy msgid "This gift card is no longer valid." -msgstr "Produkt może być kupiony tylko przy użyciu vouchera." +msgstr "Ta karta podarunkowa nie jest już ważna." #: pretix/base/payment.py:1450 pretix/base/payment.py:1500 msgid "All credit on this gift card has been used." @@ -6563,9 +6561,10 @@ msgid "This gift card is not accepted by this event organizer." msgstr "Zamówienie nie zostało jeszcze potwierdzone przez organizatora." #: pretix/base/payment.py:1539 -#, fuzzy msgid "This gift card was used in the meantime. Please try again." -msgstr "Produkt może być kupiony tylko przy użyciu vouchera." +msgstr "" +"Ta karta podarunkowa została wykorzystana w międzyczasie. Proszę spróbuj " +"ponownie." #: pretix/base/pdf.py:97 msgid "Ticket code (barcode content)" @@ -7668,10 +7667,9 @@ msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}." msgstr "Otrzymujesz ten e-mail, ponieważ złożyłeś zamówienie na {event}." #: pretix/base/services/mail.py:459 -#, fuzzy msgctxt "attachment_filename" msgid "Calendar invite" -msgstr "Wariant produktu" +msgstr "Zaproszenie do kalendarza" #: pretix/base/services/memberships.py:105 #, python-brace-format @@ -9520,14 +9518,14 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2181 pretix/base/settings.py:2199 #, python-brace-format msgid "Your order: {code}" -msgstr "" +msgstr "Twoje zamówienie: {code}" #: pretix/base/settings.py:2111 pretix/base/settings.py:2144 #: pretix/base/settings.py:2249 pretix/base/settings.py:2482 #: pretix/base/settings.py:2519 #, python-brace-format msgid "Your event registration: {code}" -msgstr "" +msgstr "Rejestracja zdarzenia: {code}" #: pretix/base/settings.py:2115 #, python-brace-format @@ -9736,7 +9734,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2265 #, python-brace-format msgid "Your order has been changed: {code}" -msgstr "" +msgstr "Twoje zamówienie zostało zmienione: {code}" #: pretix/base/settings.py:2269 #, python-brace-format @@ -9797,7 +9795,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2303 #, python-brace-format msgid "Event registration confirmed: {code}" -msgstr "" +msgstr "Rejestracja zdarzenia potwierdzona: {code}" #: pretix/base/settings.py:2307 #, python-brace-format @@ -9836,7 +9834,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2334 #, python-brace-format msgid "Your order is about to expire: {code}" -msgstr "" +msgstr "Twoje zamówienie ma wygasa: {code}" #: pretix/base/settings.py:2338 #, python-brace-format @@ -9869,7 +9867,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2352 #, python-brace-format msgid "Your order is pending payment: {code}" -msgstr "" +msgstr "Twoje zamówienie jest w oczekiwaniu na płatność: {code}" #: pretix/base/settings.py:2356 #, python-brace-format @@ -9898,9 +9896,9 @@ msgstr "" "Zespół {event}" #: pretix/base/settings.py:2369 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Incomplete payment received: {code}" -msgstr "Płatność otrzymana dla zamówienia: {code}" +msgstr "Otrzymana niekompletna płatność: {code}" #: pretix/base/settings.py:2373 #, python-brace-format @@ -9935,9 +9933,9 @@ msgstr "" "Zespół {event}" #: pretix/base/settings.py:2389 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Payment failed for your order: {code}" -msgstr "Płatność otrzymana dla zamówienia: {code}" +msgstr "Płatność nie powiodła się za zamówienie: {code}" #: pretix/base/settings.py:2393 #, python-brace-format @@ -10037,7 +10035,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2440 #, python-brace-format msgid "Order canceled: {code}" -msgstr "" +msgstr "Zamów anulowany: {code}" #: pretix/base/settings.py:2444 #, python-brace-format @@ -10162,7 +10160,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2535 #, python-brace-format msgid "Order denied: {code}" -msgstr "" +msgstr "Odmowa zamówienia: {code}" #: pretix/base/settings.py:2539 #, python-brace-format @@ -10216,7 +10214,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2572 pretix/base/settings.py:2588 #, python-brace-format msgid "Your ticket is ready for download: {code}" -msgstr "" +msgstr "Twój bilet jest gotowy do pobrania: {code}" #: pretix/base/settings.py:2576 #, python-brace-format @@ -13371,7 +13369,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:324 msgid "Add-on to" -msgstr "" +msgstr "Dodatek do" #: pretix/control/forms/orders.py:329 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:104 @@ -13697,9 +13695,8 @@ msgid "Event types" msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:659 -#, fuzzy msgid "Gift card value" -msgstr "Karta prezentowa" +msgstr "Wartość karty podarunkowej" #: pretix/control/forms/organizer.py:732 #, fuzzy @@ -17465,7 +17462,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change_confirm.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_giftcard.html:16 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Z powrotem" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:15 msgid "Payment provider:" @@ -17931,7 +17928,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:40 msgid "Ticket download" -msgstr "" +msgstr "Pobieranie biletu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:11 msgid "Download settings" @@ -19623,7 +19620,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:168 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:21 msgid "Order details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły zamówienia" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:178 #, fuzzy @@ -19845,7 +19842,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:8 msgid "Cancel payment" -msgstr "" +msgstr "Anuluj płatność" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:771 msgid "Confirm as paid" @@ -19888,7 +19885,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:94 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:317 msgid "ZIP code and city" -msgstr "" +msgstr "Kod pocztowy i miasto" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:963 msgid "Valid EU VAT ID" @@ -22885,7 +22882,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:15 #, python-format msgid "Order %(code)s" -msgstr "" +msgstr "Zamówienie %(code)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:23 #, python-format @@ -23474,7 +23471,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:802 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" -msgstr "" +msgstr "Twoje zamówienie: %(code)s" #: pretix/control/views/event.py:810 msgid "Unknown e-mail renderer." @@ -23922,7 +23919,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:674 pretix/presale/views/order.py:1073 msgid "Ticket download is not enabled for this product." -msgstr "" +msgstr "Pobieranie biletów nie jest włączone dla tego produktu." #: pretix/control/views/orders.py:795 msgid "The order has been deleted." @@ -25236,7 +25233,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:455 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:15 msgid "Please transfer the full amount to the following bank account:" -msgstr "" +msgstr "Prześlij pełną kwotę na następujące konto bankowe:" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:463 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:647 @@ -25249,7 +25246,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:32 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:35 msgid "Account holder" -msgstr "" +msgstr "Właściciel konta" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:466 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:17 @@ -25260,7 +25257,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:34 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:42 msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Bank" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:546 msgid "Invalid IBAN/BIC" @@ -25364,7 +25361,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:26 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:39 msgid "Reference code (important):" -msgstr "" +msgstr "Kod referencyjny (ważny):" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:31 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:31 @@ -25376,13 +25373,12 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:36 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:36 -#, fuzzy msgid "" "After completing your purchase, we will ask you to transfer the money to our " "bank account, using a personal reference code." msgstr "" -"Po utworzeniu zamówienia, poprosimy o przelanie pieniędzy na następujące " -"konto bankowe, umieszczając następujący kod w tytule przelewu:" +"Po sfinalizowaniu zakupu poprosimy Cię o przelanie pieniędzy na nasze konto " +"bankowe, korzystając z osobistego kodu referencyjnego." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:43 #, python-format @@ -25398,13 +25394,12 @@ msgid "Account" msgstr "Konto" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:28 -#, fuzzy msgid "Transfer amount" -msgstr "Wartość całkowita" +msgstr "Kwota przelewu" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:38 msgid "Reference code" -msgstr "" +msgstr "Kod referencyjny (tytuł przelewu)" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:4 msgid "" @@ -25535,7 +25530,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:38 msgid "Amount:" -msgstr "" +msgstr "Kwota:" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:42 msgid "" @@ -25547,7 +25542,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:71 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:91 msgid "Scan the qr-code with your banking app" -msgstr "" +msgstr "Zeskanuj code QR za pomocą aplikacji bankowej" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:64 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:74 @@ -25556,10 +25551,12 @@ msgid "" "Scan this image with your banking app’s QR-Reader to start the payment " "process." msgstr "" +"Zeskanuj ten obraz za pomocą czytnika QR aplikacji bankowej, aby rozpocząć " +"proces płatności. aby rozpocząć proces płatności." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:94 msgid "Open BezahlCode in your banking app to start the payment process." -msgstr "" +msgstr "Otwórz BezahlCode w aplikacji bankowej, aby rozpocząć proces płatności." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:111 #, python-format @@ -26058,7 +26055,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:616 pretix/plugins/paypal2/payment.py:674 #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:932 pretix/plugins/paypal2/payment.py:942 msgid "We had trouble communicating with PayPal" -msgstr "" +msgstr "Mieliśmy problem z komunikowaniem się z PayPal" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:371 pretix/plugins/paypal/payment.py:380 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:454 pretix/plugins/paypal2/payment.py:598 @@ -26068,6 +26065,8 @@ msgid "" "We were unable to process your payment. See below for details on how to " "proceed." msgstr "" +"Nie mogliśmy przetworzyć Twojej płatności. Poniżej znajdziesz szczegóły " +"dotyczące dalszego postępowania." #: pretix/plugins/paypal/payment.py:435 pretix/plugins/paypal/payment.py:444 #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:726 @@ -26075,6 +26074,8 @@ msgid "" "PayPal has not yet approved the payment. We will inform you as soon as the " "payment completed." msgstr "" +"PayPal nie zatwierdził jeszcze płatności. Poinformujemy Cię jak tylko " +"płatność zostanie zakończona." #: pretix/plugins/paypal/payment.py:469 pretix/plugins/paypal2/payment.py:754 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:654 pretix/plugins/stripe/payment.py:1026 @@ -26107,6 +26108,8 @@ msgid "" "The total amount listed above will be withdrawn from your PayPal account " "after the confirmation of your purchase." msgstr "" +"Całkowita kwota podana powyżej zostanie pobrana z Twojego konta PayPal po " +"potwierdzeniu zakupu." #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_form.html:3 msgid "" @@ -26144,6 +26147,8 @@ msgid "" "Our attempt to execute your Payment via PayPal has failed. Please try again " "or contact us." msgstr "" +"Nasza próba zrealizowania płatności za pośrednictwem systemu PayPal nie " +"powiodła się. Spróbuj ponownie lub skontaktuj się z nami." #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pending.html:8 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/pending.html:8 @@ -26151,36 +26156,40 @@ msgid "" "We're waiting for an answer from PayPal regarding your payment. Please " "contact us, if this takes more than a few hours." msgstr "" +"Czekamy na odpowiedź od PayPal w sprawie Twojej płatności. Jeśli zajmie to " +"więcej niż kilka godzin, skontaktuj się z nami." #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:17 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/redirect.html:17 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:17 msgid "The payment process has started in a new window." -msgstr "" +msgstr "Proces płatności rozpoczął się w nowym oknie." #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:20 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/redirect.html:20 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:20 msgid "The window to enter your payment data was not opened or was closed?" msgstr "" +"Okno do wprowadzenia danych płatności nie zostało otwarte lub zostało " +"zamknięte?" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:25 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/redirect.html:25 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:25 msgid "Click here in order to open the window." -msgstr "" +msgstr "Kliknij tutaj, aby otworzyć okno." #: pretix/plugins/paypal/views.py:106 pretix/plugins/paypal2/views.py:319 msgid "Invalid response from PayPal received." -msgstr "" +msgstr "Otrzymano błędną odpowiedź od PayPal" #: pretix/plugins/paypal/views.py:122 pretix/plugins/paypal2/views.py:340 msgid "It looks like you canceled the PayPal payment" -msgstr "" +msgstr "Wygląda na to, że anulowałeś płatność PayPal" #: pretix/plugins/paypal/views.py:254 pretix/plugins/paypal2/views.py:519 msgid "Your PayPal account has been disconnected." -msgstr "" +msgstr "Twoje konto PayPal zostało odłączone." #: pretix/plugins/paypal2/apps.py:40 msgid "" @@ -26204,9 +26213,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:145 -#, fuzzy msgid "Alternative Payment Methods" -msgstr "Metoda płatności" +msgstr "Alternatywne metody płatności" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:147 msgid "" @@ -26290,27 +26298,26 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:330 pretix/plugins/paypal2/views.py:248 msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again." -msgstr "" +msgstr "Wystąpił bład podczas łączenia z PayPal, spróbuj ponownie." #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:454 pretix/plugins/paypal2/payment.py:938 -#, fuzzy msgid "" "Something went wrong when requesting the payment status. Please try again." -msgstr "Produkt może być kupiony tylko przy użyciu vouchera." +msgstr "" +"Coś poszło nie tak podczas żądania statusu płatności. Proszę spróbuj " +"ponownie." #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:463 pretix/plugins/paypal2/payment.py:947 -#, fuzzy msgid "You may need to enable JavaScript for PayPal payments." -msgstr "Wybrano podwydarzenie dla wydarzenie nieseryjnego." +msgstr "Może być konieczne włączenie JavaScript dla płatności PayPal." #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:1015 msgid "PayPal APM" msgstr "PayPal APM" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:1016 -#, fuzzy msgid "PayPal Alternative Payment Methods" -msgstr "Metoda płatności" +msgstr "Alternatywne metody płatności PayPal" #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:59 msgid "Payment completed." @@ -26333,28 +26340,24 @@ msgid "Payment pending." msgstr "Oczekiwanie na płatność." #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:64 -#, fuzzy msgctxt "paypal" msgid "Order approved." -msgstr "Zamówienie zatwierdzone" +msgstr "Zamówienie zatwierdzone." #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:65 -#, fuzzy msgctxt "paypal" msgid "Order completed." -msgstr "Komentarz do zamówienia" +msgstr "Zamówienie zakończone." #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:66 -#, fuzzy msgctxt "paypal" msgid "Capture completed." -msgstr "Data realizacji" +msgstr "Płatność zakończona." #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:67 -#, fuzzy msgctxt "paypal" msgid "Capture pending." -msgstr "w toku" +msgstr "Płatność w toku." #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:76 msgid "PayPal reported an event: {}" @@ -26392,22 +26395,25 @@ msgstr "Prawie gotowe …" #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_confirm.html:12 msgid "Please click on the \"Pay now\" button below to confirm your payment." -msgstr "" +msgstr "Kliknij poniższy przycisk \\ „Pay Now \\”, aby potwierdzić płatność." #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_confirm.html:15 msgid "We will then charge your PayPal account and finalize the order." -msgstr "" +msgstr "Następnie obciążymy Twoje konto PayPal i sfinalizujemy zamówienie." #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_confirm.html:27 msgid "" "After placing your order, you will be able to select your desired payment " "method, including PayPal." msgstr "" +"Po złożeniu zamówienia będziesz mógł wybrać żądaną metodę płatności w tym " +"PayPal." #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_form.html:5 msgid "" "Please click the \"Pay with PayPal\" button below to start your payment." msgstr "" +"Kliknij przycisk \\ „Pay With PayPal \\” poniżej, aby rozpocząć płatność." #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_form.html:9 msgid "" @@ -26426,9 +26432,8 @@ msgid "Error" msgstr "Błąd" #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:24 -#, fuzzy msgid "Capture status" -msgstr "Dane zamówienia" +msgstr "Status płatności" #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:27 msgid "" @@ -26454,9 +26459,8 @@ msgid "Pay order: %(code)s" msgstr "Zlecenie zapłaty: %(code)s" #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/pay.html:26 -#, fuzzy msgid "Please turn on JavaScript." -msgstr "Proszę wpisać to samo hasło dwukrotnie" +msgstr "Proszę włączyć JavaScript." #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/pay.html:29 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:55 @@ -28161,9 +28165,8 @@ msgid "Download tickets (PDF)" msgstr "Pobierz bilety (PDF)" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:66 -#, fuzzy msgid "Download ticket (PDF)" -msgstr "Data i czas" +msgstr "Pobierz bilet (pdf)" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:62 msgid "Default ticket layout" @@ -28454,19 +28457,18 @@ msgstr "Wariant produktu wybranego powyżej." #: pretix/presale/forms/renderers.py:51 msgctxt "form" msgid "is valid" -msgstr "" +msgstr "jest ważny" #: pretix/presale/forms/renderers.py:53 msgctxt "form" msgid "has errors" -msgstr "" +msgstr "ma błędy" #: pretix/presale/forms/renderers.py:65 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:14 -#, fuzzy msgctxt "form" msgid "required" -msgstr "wygaśnięte" +msgstr "wymagane" #: pretix/presale/ical.py:85 pretix/presale/ical.py:141 #, python-brace-format @@ -28672,9 +28674,8 @@ msgid "Modify" msgstr "Zmodyfikuj" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 -#, fuzzy msgid "Modify invoice information" -msgstr "Metadane" +msgstr "Zmodyfikuj informacje na fakturze" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:127 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:23 @@ -28955,7 +28956,7 @@ msgstr "bezpłatne" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:51 #, python-format msgid "from %(price)s" -msgstr "" +msgstr "z %(price)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:82 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:56 @@ -29509,17 +29510,16 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:76 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:82 msgid "Please have your ticket ready when entering the event." -msgstr "" +msgstr "Udając się na wydarzenie przygotuj swój bilet." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:85 -#, fuzzy msgid "Download your tickets using the buttons below." -msgstr "Wymagane uwierzytelnianie dwuskładnikowe (2FA)" +msgstr "Pobierz bilety za pomocą poniższych przycisków." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:94 #, python-format msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." -msgstr "" +msgstr "Będziesz mógł pobrać bilety tutaj, zaczynając od %(date)s." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_event_info.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_event_info.html:6 @@ -29758,13 +29758,13 @@ msgstr "Data zamówienia" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:142 #: pretix/presale/views/waiting.py:100 pretix/presale/views/widget.py:723 msgid "The booking period for this event is over." -msgstr "" +msgstr "Okres rezerwacji tego wydarzenia dobiegł końca." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:150 #: pretix/presale/views/widget.py:725 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "The booking period for this event will start on %(date)s at %(time)s." -msgstr "" +msgstr "Okres rezerwacji tego wydarzenia rozpocznie się %(date)s o %(hour)s." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:172 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/seatingplan.html:23 @@ -29780,9 +29780,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:201 -#, fuzzy msgid "Join waiting list" -msgstr "Lista oczekiwania" +msgstr "Dołącz do listy oczekujących" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:217 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:431 @@ -29831,6 +29830,8 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:48 msgid "Your order has been processed successfully! See below for details." msgstr "" +"Twoje zamówienie zostało pomyślnie przetworzone! Szczegółowe informacje " +"znajdują się poniżej." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:18 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:50 @@ -29851,7 +29852,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:43 msgid "Please note that we still await your payment to complete the process." -msgstr "" +msgstr "Pamiętaj, że nadal czekamy na Twoją płatność w celu ukończenia procesu." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:55 msgid "" @@ -29877,7 +29878,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:90 #, python-format msgid "A payment of %(total)s is still pending for this order." -msgstr "" +msgstr "To zamówienie nadal oczekuje na płatność %(total)s." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:95 #, python-format @@ -29913,12 +29914,12 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:162 #, python-format msgid "The current value of your gift card is %(value)s." -msgstr "" +msgstr "Obecna wartość Twojej karty podarunkowej to %(value)s." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:169 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "This gift card is valid until %(expiry)s." -msgstr "" +msgstr "Ta karta podarunkowa jest ważna do %(valid)s." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:180 #, python-format @@ -29928,14 +29929,13 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:198 -#, fuzzy msgid "Change ordered items" -msgstr "Może edytować" +msgstr "Zmień zamówione produkty" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:199 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:290 msgid "Change details" -msgstr "" +msgstr "Zmień szczegóły" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:262 msgid "" @@ -30332,6 +30332,9 @@ msgid "" "waiting list. If we notify you, you'll have %(hours)s hours time to buy a " "ticket until we assign it to the next person on the list." msgstr "" +"Jeżeli bilety będą ponownie dostępne, poinformujemy o tym pierwsze osoby na " +"liście oczekujących. Jeśli Cię powiadomimy, będziesz mieć %(hours)s godzin " +"na zakup biletu, dopóki nie przypiszemy go kolejnej osobie na liście." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:28 msgid "" @@ -30359,9 +30362,8 @@ msgid "Add me to the list" msgstr "Dodaj mnie do listy" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:5 -#, fuzzy msgid "Remove me from the waiting list" -msgstr "Informacje o zamówieniu zostały zmienione" +msgstr "Usuń mnie z listy oczekujących" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:9 msgid "" @@ -30797,9 +30799,9 @@ msgid "Your cart is empty" msgstr "Twój koszyk jest pusty" #: pretix/presale/views/checkout.py:59 -#, fuzzy msgid "The booking period for this event is over or has not yet started." -msgstr "Zakończenie wydarzenie musi mieć miejsce przed jego rozpoczęciem." +msgstr "" +"Okres rezerwacji tego wydarzenia dobiegł końca lub jeszcze się nie rozpoczął." #: pretix/presale/views/customer.py:247 msgid "" @@ -30968,9 +30970,8 @@ msgstr "" "Płatności nie są już akceptowane przez to wydarzenie." #: pretix/presale/views/order.py:1626 pretix/presale/views/order.py:1657 -#, fuzzy msgid "You cannot change this order." -msgstr "Wybrano podwydarzenie dla wydarzenie nieseryjnego." +msgstr "Nie możesz zmienić tego zamówienia." #: pretix/presale/views/user.py:61 msgid "We had difficulties processing your input." @@ -31026,9 +31027,8 @@ msgstr "" "produkt będzie znów dostępny." #: pretix/presale/views/waiting.py:160 -#, fuzzy msgid "We could not find you on our waiting list." -msgstr "Informacje o zamówieniu zostały zmienione" +msgstr "Nie mogliśmy cię znaleźć na naszej liście oczekujących." #: pretix/presale/views/waiting.py:164 msgid ""