diff --git a/src/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 73652cb1d5..e5370c657a 100644 --- a/src/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-15 22:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-16 00:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-21 19:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-21 21:19+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -815,32 +815,44 @@ msgid "Public email address for contacting the organizer" msgstr "Öffentliche E-Mail-Adresse zur Kontaktierung des Veranstalters" #: pretix/control/forms/event.py:155 +msgid "Subject prefix" +msgstr "Betreffs-Prefix" + +#: pretix/control/forms/event.py:156 +msgid "" +"This will be prepended to the subject of all outgoing emails. This could be " +"a short form of your event name." +msgstr "" +"Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnten z.B. eine Kurzform " +"Ihres Veranstaltungsnamens enthalten." + +#: pretix/control/forms/event.py:160 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:156 +#: pretix/control/forms/event.py:161 msgid "Sender address for outgoing e-mails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:185 pretix/control/forms/event.py:217 +#: pretix/control/forms/event.py:190 pretix/control/forms/event.py:222 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." -#: pretix/control/forms/event.py:190 +#: pretix/control/forms/event.py:195 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:191 +#: pretix/control/forms/event.py:196 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:195 +#: pretix/control/forms/event.py:200 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:196 +#: pretix/control/forms/event.py:201 msgid "Ticket download will be offered after this date." msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet." @@ -1040,7 +1052,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:53 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:50 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:28 @@ -1098,7 +1110,7 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/views/item.py:566 pretix/control/views/item.py:638 #: pretix/control/views/item.py:664 pretix/control/views/item.py:805 #: pretix/control/views/item.py:874 pretix/control/views/organizer.py:38 -#: pretix/control/views/user.py:25 +#: pretix/control/views/user.py:29 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert." @@ -1487,8 +1499,8 @@ msgstr "nicht beantwortet" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:75 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:59 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:89 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:117 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:93 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:121 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% taxes" msgstr "inkl. %(rate)s%% MwSt." @@ -1708,6 +1720,10 @@ msgstr "Unkategorisiert" msgid "The new organizer has been created." msgstr "Ein neuer Veranstalter wurde erstellt." +#: pretix/control/views/user.py:25 +msgid "Your changes could not be saved. See below for details." +msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." + #: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:9 #: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:13 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:12 @@ -1951,7 +1967,7 @@ msgstr "Bestellung wurde zurückerstattet." msgid "Stripe" msgstr "Stripe" -#: pretix/plugins/paypal/__init__.py:13 pretix/plugins/paypal/payment.py:23 +#: pretix/plugins/paypal/__init__.py:13 pretix/plugins/paypal/payment.py:24 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" @@ -1959,24 +1975,24 @@ msgstr "PayPal" msgid "This plugin allows you to receive payments via PayPal" msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Zahlungen über PayPal anzunehmen" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:33 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:34 msgid "Endpoint" msgstr "API-Endpunkt" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:42 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:43 msgid "Client ID" msgstr "Client-ID" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:46 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:47 msgid "Secret" msgstr "Secret" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:112 pretix/plugins/paypal/payment.py:121 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:113 pretix/plugins/paypal/payment.py:122 msgid "We had trouble communicating with PayPal" msgstr "Die Kommunikation mit PayPal ist fehlgeschlagen" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:148 pretix/plugins/paypal/payment.py:155 -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:174 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:149 pretix/plugins/paypal/payment.py:156 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:175 msgid "" "We were unable to process your payment. See below for details on how to " "proceed." @@ -1984,7 +2000,7 @@ msgstr "" "Der Bezahlvorgang ist fehlgeschlagen. Unten finden Sie Details zum weiteren " "Vorgehen." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:166 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:167 msgid "" "PayPal has not yet approved the payment. We will inform you as soon as the " "payment completed." @@ -1992,16 +2008,16 @@ msgstr "" "PayPal hat die Bezahlung noch nicht bestätigt. Wir informieren Sie, sobald " "die Bezahlung abgeschlossen ist." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:181 pretix/plugins/stripe/payment.py:105 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:182 pretix/plugins/stripe/payment.py:106 msgid "We successfully received your payment. Thank you!" msgstr "Wir haben Ihre Zahlung erfolgreich erhalten. Vielen Dank!" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:209 pretix/plugins/stripe/payment.py:133 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:210 pretix/plugins/stripe/payment.py:134 msgid "The money will be automatically refunded." msgstr "Der Geldbetrag wird automatisch zurückerstattet." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:221 pretix/plugins/paypal/payment.py:234 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:145 pretix/plugins/stripe/payment.py:161 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:222 pretix/plugins/paypal/payment.py:235 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:146 pretix/plugins/stripe/payment.py:162 msgid "" "We were unable to transfer the money back automatically. Please get in touch " "with the customer and transfer it back manually." @@ -2081,7 +2097,7 @@ msgstr "" "Wir warten auf eine Antwort von PayPal bezüglich Ihrer Zahlung. Bitte " "kontaktieren Sie uns, falls dies mehr als ein paar Stunden dauert." -#: pretix/plugins/paypal/views.py:37 pretix/plugins/paypal/views.py:65 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:38 pretix/plugins/paypal/views.py:66 msgid "It looks like you cancelled the PayPal payment" msgstr "Die PayPal-Bezahlung wurde abgebrochen" @@ -2089,19 +2105,19 @@ msgstr "Die PayPal-Bezahlung wurde abgebrochen" msgid "This plugin allows you to receive credit card payments via Stripe" msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Kreditkartenzahlungen über Stripe anzunehmen" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:21 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:22 msgid "Credit Card via Stripe" msgstr "Kreditkarte über Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:29 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:30 msgid "Secret key" msgstr "Geheimer Schlüssel" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:33 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:34 msgid "Publishable key" msgstr "Veröffentlichbarer Schlüssel" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:40 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:41 msgid "" "Please configure a Stripe Webhook to the following endpoint in order to automatically " @@ -2112,16 +2128,16 @@ msgstr "" "automatisch als storniert markiert werden, wenn die Zahlung zurückerstattet " "wird." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:54 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:55 msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments." msgstr "Sie müssen JavaScript aktivieren, um mit Stripe zu bezahlen." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:88 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:89 #, python-format msgid "Stripe reported an error with your card: %s" msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:93 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:94 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and get in touch " "with us if this problem persists." @@ -2130,18 +2146,18 @@ msgstr "" "versuchen Sie es erneut und setzen Sie sich mit uns in Verbindung, wenn das " "Problem fortbesteht." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:98 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:99 msgid "" "We had trouble processing the payment. Please try again and get in touch " "with us if this problem persists." msgstr "Wir konnten die Zahlung nicht verarbeiten." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:109 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:110 #, python-format msgid "Stripe reported an error: %s" msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:156 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:157 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and contact " "support if the problem persists." @@ -2481,7 +2497,7 @@ msgstr "Zurück" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:66 msgid "Place binding order" -msgstr "Verbindlich bestellen" +msgstr "Zahlungspflichtig bestellen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:6 @@ -2504,7 +2520,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/forgot.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/recover.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/recover.html:6 -#: pretix/presale/views/event.py:184 +#: pretix/presale/views/event.py:186 msgid "Password recovery" msgstr "Passwortwiederherstellung" @@ -2549,16 +2565,16 @@ msgstr "" msgid "The presale for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:69 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:70 #, python-format msgid "from %(currency)s %(minprice)s" msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:75 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:79 msgid "Show variants" msgstr "Varianten zeigen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:140 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:144 msgid "Add to cart" msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" @@ -2591,7 +2607,7 @@ msgid "Order details" msgstr "Bestellung" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:7 -#: pretix/presale/views/checkout.py:302 +#: pretix/presale/views/checkout.py:303 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung: %(code)s" @@ -2615,8 +2631,8 @@ msgid "You will be able to download your tickets here on %(date)s." msgstr "Sie können Ihre Tickets hier ab %(date)s herunterladen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:60 -msgid "Change answers" -msgstr "Antworten ändern" +msgid "Change details" +msgstr "Details bearbeiten" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:6 #, python-format @@ -2673,7 +2689,7 @@ msgstr "Sie haben keine Produkte ausgewählt." msgid "Your cart has been updated." msgstr "Ihr Warenkorb wurde aktualisiert." -#: pretix/presale/views/cart.py:87 pretix/presale/views/checkout.py:191 +#: pretix/presale/views/cart.py:87 pretix/presale/views/checkout.py:192 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available. Please see below " "for details." @@ -2681,7 +2697,7 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr " "verfügbar, bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb." -#: pretix/presale/views/cart.py:89 pretix/presale/views/checkout.py:193 +#: pretix/presale/views/cart.py:89 pretix/presale/views/checkout.py:194 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." @@ -2689,7 +2705,7 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr in der " "gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb." -#: pretix/presale/views/cart.py:91 pretix/presale/views/checkout.py:197 +#: pretix/presale/views/cart.py:91 pretix/presale/views/checkout.py:198 msgid "" "We were not able to process your request completely as the server was too " "busy. Please try again." @@ -2701,7 +2717,7 @@ msgstr "" msgid "You selected a product which is not available for sale." msgstr "Sie haben ein Produkt ausgewählt, das nicht zum Verkauf steht." -#: pretix/presale/views/cart.py:94 pretix/presale/views/checkout.py:199 +#: pretix/presale/views/cart.py:94 pretix/presale/views/checkout.py:200 #, python-format msgid "You cannot select more than %s items per order" msgstr "Sie können nicht mehr als %s Produkte pro Bestellung auswählen" @@ -2718,20 +2734,20 @@ msgstr "Der Vorverkaufszeitraum ist vorüber." msgid "The products have been successfully added to your cart." msgstr "Die gewählten Produkte wurden Ihrem Warenkorb hinzugefügt." -#: pretix/presale/views/checkout.py:118 pretix/presale/views/order.py:108 +#: pretix/presale/views/checkout.py:119 pretix/presale/views/order.py:108 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten." -#: pretix/presale/views/checkout.py:125 +#: pretix/presale/views/checkout.py:126 msgid "Your cart is empty" msgstr "Ihr Warenkorb ist leer." -#: pretix/presale/views/checkout.py:177 +#: pretix/presale/views/checkout.py:178 msgid "Please select a payment method." msgstr "Bitte wählen Sie eine Zahlungsmethode aus." -#: pretix/presale/views/checkout.py:195 +#: pretix/presale/views/checkout.py:196 msgid "" "The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. " "Please see below for details." @@ -2739,27 +2755,27 @@ msgstr "" "Der Preis einiger Produkte in Ihrem Warenkorb hat sich zwischenzeitlich " "geändert." -#: pretix/presale/views/checkout.py:222 +#: pretix/presale/views/checkout.py:223 msgid "Your cart is empty." msgstr "Ihr Warenkorb ist leer." -#: pretix/presale/views/checkout.py:225 pretix/presale/views/checkout.py:228 +#: pretix/presale/views/checkout.py:226 pretix/presale/views/checkout.py:229 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." -#: pretix/presale/views/checkout.py:236 pretix/presale/views/checkout.py:240 +#: pretix/presale/views/checkout.py:237 pretix/presale/views/checkout.py:241 msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "Bitte füllen Sie Antworten zu allen benötigten Fragen ein." -#: pretix/presale/views/checkout.py:300 +#: pretix/presale/views/checkout.py:301 msgid "Your order has been placed." msgstr "Ihre Bestellung wurde erfolgreich entgegengenommen." -#: pretix/presale/views/event.py:196 +#: pretix/presale/views/event.py:198 msgid "We sent you an e-mail containing further instructions." msgstr "Wir haben Ihnen eine E-Mail mit weiteren Instruktionen geschickt." -#: pretix/presale/views/event.py:198 +#: pretix/presale/views/event.py:200 msgid "" "We are unable to send you a new password, as you did not enter an e-mail " "address at your registration." @@ -2767,7 +2783,7 @@ msgstr "" "Wir können kein neues Passwort zusenden, da Sie bei der Registrierung keine " "E-Mail-Adresse angegeben haben." -#: pretix/presale/views/event.py:223 +#: pretix/presale/views/event.py:225 msgid "" "You clicked on an invalid link. Please check that you copied the full web " "address into your address bar." @@ -2775,7 +2791,7 @@ msgstr "" "Sie haben auf einen ungültigen Link geklickt. Bitte prüfen Sie nach, dass " "Sie die volle Adresse in Ihre Adresszeile kopiert haben." -#: pretix/presale/views/event.py:225 +#: pretix/presale/views/event.py:227 msgid "" "This password recovery link has expired. Please request a new e-mail and use " "the recovery link within 24 hours." @@ -2783,13 +2799,13 @@ msgstr "" "Dieser Passwort-Wiederherstellungs-Link ist abgelaufen. Bitte fordern Sie " "einen neuen an und benutzen Sie ihn innerhalb von 24 Stunden." -#: pretix/presale/views/event.py:227 +#: pretix/presale/views/event.py:229 msgid "We were unable to find the user you requested a new password for." msgstr "" "Wir konnten den Benutzer, zu dem ein neues Passwort angefordert wurde, nicht " "finden." -#: pretix/presale/views/event.py:271 +#: pretix/presale/views/event.py:273 msgid "You can now login using your new password." msgstr "Sie können sich nun mit Ihrem neuen Passwort anmelden." @@ -2828,6 +2844,9 @@ msgstr "Englisch" msgid "German" msgstr "Deutsch" +#~ msgid "Change answers" +#~ msgstr "Details bearbeiten" + #~ msgid "The two password fields didn't match." #~ msgstr "Die beiden eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein." diff --git a/src/pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html b/src/pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html index a149ab21d8..46e59b2019 100644 --- a/src/pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html +++ b/src/pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html @@ -57,7 +57,7 @@ {% endif %} diff --git a/src/tests/helpers/test_urls.py b/src/tests/helpers/test_urls.py index c9b054aa66..f6725f6240 100644 --- a/src/tests/helpers/test_urls.py +++ b/src/tests/helpers/test_urls.py @@ -10,5 +10,7 @@ def test_site_url_domain(): def test_site_url_subpath(): settings.SITE_URL = 'https://example.com/presale' + old_prefix = urlresolvers.get_script_prefix() urlresolvers.set_script_prefix('/presale/') assert build_absolute_uri('control:auth.login') == 'https://example.com/presale/control/login' + urlresolvers.set_script_prefix(old_prefix)