diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 4a3055fe6b..1da6df0e5d 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-15 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-26 11:52+0000\n" -"Last-Translator: Raphael Michel \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-15 12:00+0000\n" +"Last-Translator: Dennis Lichtenthäler \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -4629,43 +4629,37 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:114 pretix/base/models/items.py:159 #: pretix/control/forms/item.py:99 -#, fuzzy -#| msgid "No category" msgid "Normal category" -msgstr "Keine Kategorie" +msgstr "Normale Kategorie" #: pretix/base/models/items.py:115 pretix/control/forms/item.py:112 msgid "Normal + cross-selling category" -msgstr "" +msgstr "Normale und Cross-Selling-Kategorie" #: pretix/base/models/items.py:116 pretix/control/forms/item.py:107 -#, fuzzy -#| msgid "No category" msgid "Cross-selling category" -msgstr "Keine Kategorie" +msgstr "Cross-Selling-Kategorie" #: pretix/base/models/items.py:124 msgid "Always show in cross-selling step" -msgstr "" +msgstr "Immer im Cross-Selling-Schritt anzeigen" #: pretix/base/models/items.py:125 msgid "" "Only show products that qualify for a discount according to discount rules" -msgstr "" +msgstr "Nur Produkte anzeigen, die durch eine Rabattregel rabattiert würden" #: pretix/base/models/items.py:126 msgid "Only show if the cart contains one of the following products" -msgstr "" +msgstr "Nur anzeigen, wenn der Warenkorb eines der folgenden Produkte enthält" #: pretix/base/models/items.py:129 msgid "Cross-selling condition" -msgstr "" +msgstr "Cross-Selling-Bedingung" #: pretix/base/models/items.py:137 -#, fuzzy -#| msgid "Count add-on products" msgid "Cross-selling condition products" -msgstr "Zusatzprodukte einbeziehen" +msgstr "Produktauswahl für die Cross-Selling-Bedingung" #: pretix/base/models/items.py:143 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:3 @@ -4677,13 +4671,11 @@ msgstr "Produktkategorien" #: pretix/base/models/items.py:149 #, python-brace-format msgid "{category} ({category_type})" -msgstr "" +msgstr "{category} ({category_type})" #: pretix/base/models/items.py:155 -#, fuzzy -#| msgid "No category" msgid "Add-on category" -msgstr "Keine Kategorie" +msgstr "Zusatzprodukt-Kategorie" #: pretix/base/models/items.py:222 pretix/base/models/items.py:278 msgid "Disable product for this date" @@ -8434,7 +8426,7 @@ msgid "" "database." msgstr "" "Der Gutscheincode, der für eins der Produkte in Ihrem Warenkorb benutzt " -"wurde, wurde nicht gefunden." +"wurde, ist uns nicht bekannt." #: pretix/base/services/orders.py:162 msgid "" @@ -9100,8 +9092,6 @@ msgid "Ask for beneficiary" msgstr "Nach abweichendem Leistungsempfänger fragen" #: pretix/base/settings.py:574 -#, fuzzy -#| msgid "Custom recipient field" msgid "Custom recipient field label" msgstr "Zusätzliches Empfängerfeld" @@ -9121,10 +9111,8 @@ msgstr "" "Überschrift angezeigt. Das Feld ist kein Pflichtfeld." #: pretix/base/settings.py:589 -#, fuzzy -#| msgid "Custom recipient field" msgid "Custom recipient field help text" -msgstr "Zusätzliches Empfängerfeld" +msgstr "Hilfetext zum zusätzlichen Empfängerfeld" #: pretix/base/settings.py:591 msgid "" @@ -9132,6 +9120,9 @@ msgid "" "will be displayed underneath the field. It will not be displayed on the " "invoice." msgstr "" +"Wenn Sie das zusätzliche Empfängerfeld verwenden, können Sie hier einen " +"Erklärungstext angeben, der unter dem Feld dargestellt wird. Er wird nicht " +"auf der Rechnung ausgegeben." #: pretix/base/settings.py:601 msgid "Ask for VAT ID" @@ -12622,12 +12613,9 @@ msgstr "" "konfiguriert wurde" #: pretix/base/timeline.py:106 -#, fuzzy -#| msgctxt "timeline" -#| msgid "Customers can no longer modify their orders" msgctxt "timeline" msgid "Customers can no longer modify their order information" -msgstr "Kunden können ihre Bestellungen nicht mehr bearbeiten" +msgstr "Kunden können ihre Bestellinformationen nicht mehr bearbeiten" #: pretix/base/timeline.py:119 msgctxt "timeline" @@ -12651,9 +12639,6 @@ msgid "Customers can no longer cancel paid orders" msgstr "Kunden können bezahlte Bestellungen nicht mehr stornieren" #: pretix/base/timeline.py:167 -#, fuzzy -#| msgctxt "timeline" -#| msgid "Customers can no longer modify their orders" msgctxt "timeline" msgid "Customers can no longer make changes to their orders" msgstr "Kunden können ihre Bestellungen nicht mehr bearbeiten" @@ -14206,31 +14191,32 @@ msgstr "" "gemacht. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie sie aktuell halten!" #: pretix/control/forms/item.py:100 -#, fuzzy -#| msgid "Products in this category are add-on products" msgid "" "Products in this category are regular products displayed on the front page." -msgstr "Produkte in dieser Kategorie sind Zusatzprodukte" +msgstr "" +"Produkte in dieser Kategorie sind normale Produkte, die auf der Startseite " +"angezeigt werden." #: pretix/control/forms/item.py:103 -#, fuzzy -#| msgid "Product category" msgid "Add-on product category" -msgstr "Produktkategorie" +msgstr "Zusatzprodukt-Kategorie" #: pretix/control/forms/item.py:104 -#, fuzzy -#| msgid "Products in this category are add-on products" msgid "" "Products in this category are add-on products and can only be bought as add-" "ons." -msgstr "Produkte in dieser Kategorie sind Zusatzprodukte" +msgstr "" +"Produkte in dieser Kategorie sind Zusatzprodukte und können nicht einzeln " +"gekauft werden." #: pretix/control/forms/item.py:108 msgid "" "Products in this category are regular products, but are only shown in the " "cross-selling step, according to the configuration below." msgstr "" +"Produkte in dieser Kategorie sind reguläre Produkte, werden aber - " +"entsprechend der untenstehenden Bedingung - nur im Cross-Selling-Schritt " +"angezeigt." #: pretix/control/forms/item.py:113 msgid "" @@ -14238,6 +14224,9 @@ msgid "" "but are additionally shown in the cross-selling step, according to the " "configuration below." msgstr "" +"Produkte in dieser Kategorie werden regulär auf der Startseite angezeigt, " +"werden aber - entsprechend der untenstehenden Bedingung - zusätzlich im " +"Cross-Selling-Schritt beworben." #: pretix/control/forms/item.py:141 pretix/control/forms/item.py:211 msgid "This field is required" @@ -14340,7 +14329,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:664 msgid "Show product with info on why it’s unavailable" -msgstr "Zeige das Produkt mit einer Information, warum es nicht verfügbar ist." +msgstr "Zeige das Produkt mit einer Information, warum es nicht verfügbar ist" #: pretix/control/forms/item.py:677 msgid "" @@ -20579,10 +20568,8 @@ msgid "Create a new category" msgstr "Kategorie erstellen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:34 -#, fuzzy -#| msgid "Category name" msgid "Category type" -msgstr "Bezeichnung" +msgstr "Art der Kategorie" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:138 @@ -25558,6 +25545,9 @@ msgid "" "According to your event settings, sold out products are hidden from " "customers. This way, customers will not be able to discover the waiting list." msgstr "" +"Entsprechend Ihrer Veranstaltungseinstellungen werden ausverkaufte Produkte " +"nicht angezeigt. Dies führt dazu, dass Kund*innen die Warteliste nicht " +"finden können." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:36 msgid "Send vouchers" @@ -32003,16 +31993,12 @@ msgid "We're now trying to book these add-ons for you!" msgstr "Wir versuchen nun, diese Zusatzprodukte für Sie zu buchen!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:24 -#, fuzzy -#| msgid "Additional settings" msgid "Additional options for" -msgstr "Zusätzliche Einstellungen" +msgstr "Zusätzliche Einstellungen für" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:59 -#, fuzzy -#| msgid "Top recommendation" msgid "More recommendations" -msgstr "Empfohlene Erweiterung" +msgstr "Empfehlungen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:201 @@ -33039,10 +33025,8 @@ msgid "Payment pending" msgstr "Zahlung ausstehend" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:19 -#, fuzzy -#| msgid "Your orders for {event}" msgid "Your order qualifies for a discount" -msgstr "Ihre Bestellungen für {event}" +msgstr "Zu Ihrer Bestellung ist ein Rabatt verfügbar" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:28 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:78 @@ -34618,6 +34602,8 @@ msgid "" "No ticket types are available for the waiting list, have a look at the " "ticket shop instead." msgstr "" +"Es wird aktuell keine Warteliste geführt, schauen Sie doch stattdessen " +"einmal im Ticket-Shop vorbei." #: pretix/presale/views/waiting.py:137 pretix/presale/views/waiting.py:161 msgid "Waiting lists are disabled for this event." diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 982253fe0e..52045ed44e 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-15 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-26 11:51+0000\n" -"Last-Translator: Raphael Michel \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-15 12:00+0000\n" +"Last-Translator: Mira \n" "Language-Team: German (informal) \n" "Language: de_Informal\n" @@ -4627,43 +4627,37 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:114 pretix/base/models/items.py:159 #: pretix/control/forms/item.py:99 -#, fuzzy -#| msgid "No category" msgid "Normal category" -msgstr "Keine Kategorie" +msgstr "Normale Kategorie" #: pretix/base/models/items.py:115 pretix/control/forms/item.py:112 msgid "Normal + cross-selling category" -msgstr "" +msgstr "Normale und Cross-Selling-Kategorie" #: pretix/base/models/items.py:116 pretix/control/forms/item.py:107 -#, fuzzy -#| msgid "No category" msgid "Cross-selling category" -msgstr "Keine Kategorie" +msgstr "Cross-Selling-Kategorie" #: pretix/base/models/items.py:124 msgid "Always show in cross-selling step" -msgstr "" +msgstr "Immer im Cross-Selling-Schritt anzeigen" #: pretix/base/models/items.py:125 msgid "" "Only show products that qualify for a discount according to discount rules" -msgstr "" +msgstr "Nur Produkte anzeigen, die durch eine Rabattregel rabattiert würden" #: pretix/base/models/items.py:126 msgid "Only show if the cart contains one of the following products" -msgstr "" +msgstr "Nur anzeigen, wenn der Warenkorb eines der folgenden Produkte enthält" #: pretix/base/models/items.py:129 msgid "Cross-selling condition" -msgstr "" +msgstr "Cross-Selling-Bedingung" #: pretix/base/models/items.py:137 -#, fuzzy -#| msgid "Count add-on products" msgid "Cross-selling condition products" -msgstr "Zusatzprodukte einbeziehen" +msgstr "Produktauswahl für die Cross-Selling-Bedingung" #: pretix/base/models/items.py:143 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:3 @@ -4675,13 +4669,11 @@ msgstr "Produktkategorien" #: pretix/base/models/items.py:149 #, python-brace-format msgid "{category} ({category_type})" -msgstr "" +msgstr "{category} ({category_type})" #: pretix/base/models/items.py:155 -#, fuzzy -#| msgid "No category" msgid "Add-on category" -msgstr "Keine Kategorie" +msgstr "Zusatzprodukt-Kategorie" #: pretix/base/models/items.py:222 pretix/base/models/items.py:278 msgid "Disable product for this date" @@ -8422,7 +8414,7 @@ msgid "" "database." msgstr "" "Der Gutscheincode, der für eins der Produkte in deinem Warenkorb benutzt " -"wurde, wurde nicht gefunden." +"wurde, ist uns nicht bekannt." #: pretix/base/services/orders.py:162 msgid "" @@ -9087,8 +9079,6 @@ msgid "Ask for beneficiary" msgstr "Nach abweichendem Leistungsempfänger fragen" #: pretix/base/settings.py:574 -#, fuzzy -#| msgid "Custom recipient field" msgid "Custom recipient field label" msgstr "Zusätzliches Empfängerfeld" @@ -9108,10 +9098,8 @@ msgstr "" "Überschrift angezeigt. Das Feld ist kein Pflichtfeld." #: pretix/base/settings.py:589 -#, fuzzy -#| msgid "Custom recipient field" msgid "Custom recipient field help text" -msgstr "Zusätzliches Empfängerfeld" +msgstr "Hilfetext zum zusätzlichen Empfängerfeld" #: pretix/base/settings.py:591 msgid "" @@ -9119,6 +9107,9 @@ msgid "" "will be displayed underneath the field. It will not be displayed on the " "invoice." msgstr "" +"Wenn du das zusätzliche Empfängerfeld verwendest, kannst du hier einen " +"Erklärungstext angeben, der unter dem Feld dargestellt wird. Er wird nicht " +"auf der Rechnung ausgegeben." #: pretix/base/settings.py:601 msgid "Ask for VAT ID" @@ -12599,12 +12590,9 @@ msgstr "" "konfiguriert wurde" #: pretix/base/timeline.py:106 -#, fuzzy -#| msgctxt "timeline" -#| msgid "Customers can no longer modify their orders" msgctxt "timeline" msgid "Customers can no longer modify their order information" -msgstr "Kunden können ihre Bestellungen nicht mehr bearbeiten" +msgstr "Kunden können ihre Bestellinformationen nicht mehr bearbeiten" #: pretix/base/timeline.py:119 msgctxt "timeline" @@ -12628,9 +12616,6 @@ msgid "Customers can no longer cancel paid orders" msgstr "Kunden können bezahlte Bestellungen nicht mehr stornieren" #: pretix/base/timeline.py:167 -#, fuzzy -#| msgctxt "timeline" -#| msgid "Customers can no longer modify their orders" msgctxt "timeline" msgid "Customers can no longer make changes to their orders" msgstr "Kunden können ihre Bestellungen nicht mehr bearbeiten" @@ -14182,31 +14167,32 @@ msgstr "" "gemacht. Bitte stelle sicher, dass du sie aktuell hältst!" #: pretix/control/forms/item.py:100 -#, fuzzy -#| msgid "Products in this category are add-on products" msgid "" "Products in this category are regular products displayed on the front page." -msgstr "Produkte in dieser Kategorie sind Zusatzprodukte" +msgstr "" +"Produkte in dieser Kategorie sind normale Produkte, die auf der Startseite " +"angezeigt werden." #: pretix/control/forms/item.py:103 -#, fuzzy -#| msgid "Product category" msgid "Add-on product category" -msgstr "Produktkategorie" +msgstr "Zusatzprodukt-Kategorie" #: pretix/control/forms/item.py:104 -#, fuzzy -#| msgid "Products in this category are add-on products" msgid "" "Products in this category are add-on products and can only be bought as add-" "ons." -msgstr "Produkte in dieser Kategorie sind Zusatzprodukte" +msgstr "" +"Produkte in dieser Kategorie sind Zusatzprodukte und können nicht einzeln " +"gekauft werden." #: pretix/control/forms/item.py:108 msgid "" "Products in this category are regular products, but are only shown in the " "cross-selling step, according to the configuration below." msgstr "" +"Produkte in dieser Kategorie sind reguläre Produkte, werden aber - " +"entsprechend der untenstehenden Bedingung - nur im Cross-Selling-Schritt " +"angezeigt." #: pretix/control/forms/item.py:113 msgid "" @@ -14214,6 +14200,9 @@ msgid "" "but are additionally shown in the cross-selling step, according to the " "configuration below." msgstr "" +"Produkte in dieser Kategorie werden regulär auf der Startseite angezeigt, " +"werden aber - entsprechend der untenstehenden Bedingung - zusätzlich im " +"Cross-Selling-Schritt beworben." #: pretix/control/forms/item.py:141 pretix/control/forms/item.py:211 msgid "This field is required" @@ -20545,10 +20534,8 @@ msgid "Create a new category" msgstr "Kategorie erstellen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:34 -#, fuzzy -#| msgid "Category name" msgid "Category type" -msgstr "Bezeichnung" +msgstr "Art der Kategorie" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:138 @@ -25515,6 +25502,9 @@ msgid "" "According to your event settings, sold out products are hidden from " "customers. This way, customers will not be able to discover the waiting list." msgstr "" +"Entsprechend deiner Veranstaltungseinstellungen werden ausverkaufte Produkte " +"nicht angezeigt. Dies führt dazu, dass Kund*innen die Warteliste nicht " +"finden können." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:36 msgid "Send vouchers" @@ -31946,16 +31936,12 @@ msgid "We're now trying to book these add-ons for you!" msgstr "Wir versuchen nun, diese Zusatzprodukte für dich zu buchen!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:24 -#, fuzzy -#| msgid "Additional settings" msgid "Additional options for" -msgstr "Zusätzliche Einstellungen" +msgstr "Zusätzliche Einstellungen für" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:59 -#, fuzzy -#| msgid "Top recommendation" msgid "More recommendations" -msgstr "Empfohlene Erweiterung" +msgstr "Empfehlungen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:201 @@ -32978,10 +32964,8 @@ msgid "Payment pending" msgstr "Zahlung ausstehend" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:19 -#, fuzzy -#| msgid "Your orders for {event}" msgid "Your order qualifies for a discount" -msgstr "Deine Bestellungen für {event}" +msgstr "Zu deiner Bestellung ist ein Rabatt verfügbar" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:28 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:78 @@ -34554,6 +34538,8 @@ msgid "" "No ticket types are available for the waiting list, have a look at the " "ticket shop instead." msgstr "" +"Es wird aktuell keine Warteliste geführt, schau doch stattdessen einmal im " +"Ticket-Shop vorbei." #: pretix/presale/views/waiting.py:137 pretix/presale/views/waiting.py:161 msgid "Waiting lists are disabled for this event." diff --git a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 44b6eb1e57..1de60b9ef2 100644 --- a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-15 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-18 20:00+0000\n" -"Last-Translator: simonD \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-15 12:01+0000\n" +"Last-Translator: Mira \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5.5\n" +"X-Generator: Weblate 5.7.2\n" #: pretix/_base_settings.py:79 msgid "English" @@ -259,10 +259,9 @@ msgid "Unknown plugin: '{name}'." msgstr "Plugin inconnu : '{name}'." #: pretix/api/serializers/event.py:295 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Unknown plugin: '{name}'." +#, python-brace-format msgid "Restricted plugin: '{name}'." -msgstr "Plugin inconnu : '{name}'." +msgstr "Plugin limité : '{name}'." #: pretix/api/serializers/item.py:86 pretix/api/serializers/item.py:148 #: pretix/api/serializers/item.py:359 @@ -511,10 +510,8 @@ msgid "Order denied" msgstr "Commande rejeté" #: pretix/api/webhooks.py:313 -#, fuzzy -#| msgid "Order denied" msgid "Order deleted" -msgstr "Commande rejeté" +msgstr "Commande supprimé" #: pretix/api/webhooks.py:317 msgid "Ticket checked in" @@ -2317,10 +2314,8 @@ msgid "Order comment" msgstr "Commentaire de commande" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:622 -#, fuzzy -#| msgid "Add-On to position #%(posid)s" msgid "Add-on to position ID" -msgstr "Add-On à la position #%(posid)s" +msgstr "Add-on à la position ID" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:650 pretix/base/pdf.py:340 msgid "Invoice address street"