diff --git a/src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index b8499487d5..4c52672922 100644 --- a/src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-25 10:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-26 22:00+0000\n" -"Last-Translator: Renne Rocha \n" +"Last-Translator: Cornelius Kibelka \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -9828,6 +9828,12 @@ msgid "" "page. Note that pretix still is a system built around events and the date " "may still show up in other places." msgstr "" +"Desmarque essa caixa se estiver vendendo apenas algo que não tenha uma data " +"específica, como cartões-presente ou um ingresso que possa ser usado a " +"qualquer momento. O sistema deixará de mostrar a data do evento em alguns " +"lugares, como a página inicial do evento. Observe que o pretix ainda é um " +"sistema construído em torno de eventos e a data ainda pode aparecer em " +"outros lugares." #: pretix/base/settings.py:1326 msgid "Show event end date" @@ -10555,6 +10561,8 @@ msgid "" "This should point e.g. to a part of your website that explains how you use " "data gathered in your ticket shop." msgstr "" +"Isso deve apontar, por exemplo, para uma parte de seu site que explica como " +"você usa os dados coletados em sua loja de ingressos." #: pretix/base/settings.py:2077 #, fuzzy @@ -10568,6 +10576,8 @@ msgid "" "Tickets will never be attached if they're larger than {size} to avoid email " "delivery problems." msgstr "" +"Os ingressos nunca serão anexados se forem maiores que {size} para evitar " +"problemas de entrega de e-mail." #: pretix/base/settings.py:2090 pretix/plugins/sendmail/forms.py:201 #: pretix/plugins/sendmail/models.py:270 @@ -10582,16 +10592,21 @@ msgid "" "If enabled, we will attach an .ics calendar file to order confirmation " "emails." msgstr "" +"Se ativado, anexaremos um arquivo de calendário do tipo .ics aos e-mails de " +"confirmação do pedido." #: pretix/base/settings.py:2100 msgid "Attach calendar files only after order has been paid" -msgstr "" +msgstr "Anexe arquivos de calendário somente após o pagamento do pedido" #: pretix/base/settings.py:2101 msgid "" "Use this if you e.g. put a private access link into the calendar file to " "make sure people only receive it after their payment was confirmed." msgstr "" +"Use isso se, por exemplo, você colocar um link de acesso privado no arquivo " +"de calendário para garantir que as pessoas só o recebam após a confirmação " +"do pagamento." #: pretix/base/settings.py:2110 #, fuzzy @@ -10608,28 +10623,36 @@ msgid "" "data as calendar entries are often shared with an unspecified number of " "people." msgstr "" +"Você pode usar isso para compartilhar informações com os participantes, como " +"informações de viagem ou o link para um evento digital. Se você o mantiver " +"vazio, colocaremos um link para a loja do evento, o horário de admissão e o " +"nome do organizador. Não permitimos o uso de marcadores de posição com dados " +"confidenciais específicos de pessoas, pois as entradas de calendário " +"geralmente são compartilhadas com um número não especificado de pessoas." #: pretix/base/settings.py:2126 msgid "Subject prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefixo do assunto" #: pretix/base/settings.py:2127 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails, formatted as " "[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name." msgstr "" +"Isso será anexado ao assunto de todos os e-mails enviados, formatado como " +"[prefixo]. Escolha, por exemplo, uma forma abreviada do nome de seu evento." #: pretix/base/settings.py:2141 pretix/control/forms/mailsetup.py:35 #: pretix/control/forms/mailsetup.py:108 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:40 msgid "Sender address" -msgstr "" +msgstr "Endereço do remetente" #: pretix/base/settings.py:2142 pretix/control/forms/mailsetup.py:36 #: pretix/control/forms/mailsetup.py:109 msgid "Sender address for outgoing emails" -msgstr "" +msgstr "Endereço do remetente para e-mails enviados" #: pretix/base/settings.py:2151 #, fuzzy @@ -10642,12 +10665,14 @@ msgid "" "Sender name used in conjunction with the sender address for outgoing emails. " "Defaults to your event name." msgstr "" +"Nome do remetente usado em conjunto com o endereço do remetente para e-mails " +"enviados. O padrão é o nome do evento." #: pretix/base/settings.py:2170 pretix/base/settings.py:2227 #: pretix/base/settings.py:2244 pretix/base/settings.py:2262 #, python-brace-format msgid "Your order: {code}" -msgstr "" +msgstr "Seu pedido: {code}" #: pretix/base/settings.py:2174 pretix/base/settings.py:2207 #: pretix/base/settings.py:2312 pretix/base/settings.py:2545 @@ -10701,6 +10726,15 @@ msgid "" "Best regards, \n" "Your {event} team" msgstr "" +"Oi,\n" +"\n" +"alguém solicitou uma lista de seus pedidos para {event}.\n" +"A lista é a seguinte:\n" +"\n" +"{orders}\n" +"\n" +"Atenciosamente, \n" +"Sua equipe de {event}" #: pretix/base/settings.py:2211 #, python-brace-format @@ -10826,6 +10860,15 @@ msgid "" "sent before payment is confirmed or the order is approved. To avoid this " "vital email going to spam, you can only upload PDF files of up to {size} MB." msgstr "" +"Esse arquivo será anexado ao primeiro e-mail que enviarmos para cada novo " +"pedido. Portanto, ele será combinado com os textos “Pedido feito”, “Pedido " +"gratuito” ou “Pedido recebido” acima. Ele será enviado tanto para os " +"contatos do pedido quanto para os participantes. Você pode usá-lo, por " +"exemplo, para enviar seus termos de serviço. Não o utilize para enviar " +"informações não públicas, pois esse arquivo pode ser enviado antes da " +"confirmação do pagamento ou da aprovação do pedido. Para evitar que esse e-" +"mail essencial seja enviado para spam, você só pode carregar arquivos PDF de " +"até {size} MB." #: pretix/base/settings.py:2316 #, python-brace-format @@ -10869,6 +10912,15 @@ msgid "" "Best regards, \n" "Your {event} team" msgstr "" +"Oi,\n" +"\n" +"seu pedido para {event} foi alterado.\n" +"\n" +"Você pode visualizar o status do seu pedido em\n" +"{url}\n" +"\n" +"Atenciosamente, \n" +"Sua equipe de {event}" #: pretix/base/settings.py:2344 #, python-brace-format @@ -10890,6 +10942,18 @@ msgid "" "Best regards, \n" "Your {event} team" msgstr "" +"Oi,\n" +"\n" +"recebemos com sucesso seu pagamento para {event}. Obrigado!\n" +"\n" +"{payment_info}\n" +"\n" +"Você pode alterar os detalhes do seu pedido e visualizar o status do seu " +"pedido em\n" +"{url}\n" +"\n" +"Atenciosamente, \n" +"Sua equipe de {event}" #: pretix/base/settings.py:2366 #, fuzzy, python-brace-format @@ -10910,6 +10974,15 @@ msgid "" "Best regards, \n" "Your {event} team" msgstr "" +"Olá {attendee_name},\n" +"\n" +"o ingresso para {event} que foi encomendado para você já foi pago.\n" +"\n" +"Você pode ver os detalhes e o status do seu ingresso aqui:\n" +"{url}\n" +"\n" +"Com os melhores cumprimentos, \n" +"Sua equipe de {event}" #: pretix/base/settings.py:2387 pretix/control/forms/event.py:1134 #: pretix/control/forms/event.py:1234 pretix/plugins/sendmail/models.py:275 @@ -10921,6 +10994,8 @@ msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." msgstr "" +"Esse e-mail será enviado tantos dias antes da expiração do pedido. Se o " +"valor for 0, o e-mail nunca será enviado." #: pretix/base/settings.py:2397 #, fuzzy, python-brace-format @@ -10960,7 +11035,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2415 #, python-brace-format msgid "Your order is pending payment: {code}" -msgstr "" +msgstr "Seu pedido está pendente de pagamento: {code}" #: pretix/base/settings.py:2419 #, python-brace-format @@ -10976,6 +11051,17 @@ msgid "" "Best regards, \n" "Your {event} team" msgstr "" +"Oi,\n" +"\n" +"ainda não recebemos o pagamento integral de seu pedido para {event}.\n" +"Lembre-se de que o pagamento deve ser feito antes de {expire_date}.\n" +"\n" +"Você pode visualizar as informações de pagamento e o status do seu pedido " +"em\n" +"{url}\n" +"\n" +"Atenciosamente, \n" +"Sua equipe de {event}" #: pretix/base/settings.py:2432 #, fuzzy, python-brace-format