From d42a937d39cbfb3f28367df11a9e6c3e82ded349 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Sun, 23 Apr 2023 18:02:03 +0200 Subject: [PATCH] Update po files [CI skip] Signed-off-by: Raphael Michel --- src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po | 2635 ++++++++-------- src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- src/pretix/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po | 2628 ++++++++-------- src/pretix/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po | 2632 ++++++++-------- src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po | 2638 ++++++++-------- src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 2643 ++++++++-------- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 2643 ++++++++-------- .../de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- src/pretix/locale/django.pot | 2633 ++++++++-------- src/pretix/locale/djangojs.pot | 6 +- src/pretix/locale/el/LC_MESSAGES/django.po | 2642 ++++++++-------- src/pretix/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 2628 ++++++++-------- src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- src/pretix/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po | 2639 ++++++++-------- src/pretix/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 2624 ++++++++-------- src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- src/pretix/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po | 2673 +++++++++-------- src/pretix/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- src/pretix/locale/he/LC_MESSAGES/django.po | 2633 ++++++++-------- src/pretix/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- src/pretix/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po | 2633 ++++++++-------- src/pretix/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- src/pretix/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po | 2635 ++++++++-------- src/pretix/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po | 2637 ++++++++-------- src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po | 2633 ++++++++-------- src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- src/pretix/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po | 2638 ++++++++-------- src/pretix/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- src/pretix/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po | 2625 ++++++++-------- src/pretix/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- src/pretix/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/django.po | 2635 ++++++++-------- .../locale/nb_NO/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po | 2639 ++++++++-------- src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- src/pretix/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po | 2633 ++++++++-------- .../locale/nl_BE/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- .../locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 2635 ++++++++-------- .../nl_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po | 2637 ++++++++-------- src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- .../locale/pl_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 2633 ++++++++-------- .../pl_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- src/pretix/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po | 2634 ++++++++-------- src/pretix/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po | 2642 ++++++++-------- .../locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po | 2635 ++++++++-------- .../locale/pt_PT/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- src/pretix/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po | 2632 ++++++++-------- src/pretix/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- src/pretix/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po | 2624 ++++++++-------- src/pretix/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- src/pretix/locale/si/LC_MESSAGES/django.po | 2641 ++++++++-------- src/pretix/locale/si/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- src/pretix/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po | 2637 ++++++++-------- src/pretix/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po | 2638 ++++++++-------- src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- src/pretix/locale/th/LC_MESSAGES/django.po | 2633 ++++++++-------- src/pretix/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- src/pretix/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po | 2640 ++++++++-------- src/pretix/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po | 2630 ++++++++-------- src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- src/pretix/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po | 2633 ++++++++-------- src/pretix/locale/vi/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- .../locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po | 2630 ++++++++-------- .../locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 +- 76 files changed, 51185 insertions(+), 49196 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index 679bb04120..e4211c710a 100644 --- a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-05 09:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-23 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-06 18:00+0000\n" "Last-Translator: Abdullah \n" "Language-Team: Arabic =11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:963 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:140 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:104 +#: pretix/control/views/dashboards.py:529 +msgid "Shop disabled" +msgstr "البيع متوقف الآن" + +#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:965 +#: pretix/control/forms/filter.py:1088 pretix/control/forms/filter.py:1560 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:142 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:106 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:157 +msgid "Presale over" +msgstr "انتهى البيع الأولي" + +#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:967 +#: pretix/control/forms/filter.py:1087 pretix/control/forms/filter.py:1559 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:108 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:159 +msgid "Presale not started" +msgstr "لم يبدأ البيع الأولي بعد" + +#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:969 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:110 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:161 +#: pretix/control/views/dashboards.py:535 +msgid "On sale" +msgstr "للبيع" + #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:31 msgid "" "Full device access (reading and changing orders and gift cards, reading of " @@ -91,7 +122,7 @@ msgstr "حد على الفعاليات" #: pretix/api/models.py:115 pretix/base/exporters/orderlist.py:272 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:840 pretix/base/models/orders.py:227 #: pretix/base/models/vouchers.py:291 pretix/base/orderimport.py:751 -#: pretix/control/forms/filter.py:541 +#: pretix/control/forms/filter.py:545 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:891 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:21 @@ -106,12 +137,12 @@ msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota." msgstr "لم يتم تعيين حصة للمنتج \"{}\"." #: pretix/api/serializers/checkin.py:66 pretix/base/models/event.py:1573 -#: pretix/base/models/items.py:1696 pretix/base/models/items.py:1947 +#: pretix/base/models/items.py:1709 pretix/base/models/items.py:1960 msgid "One or more items do not belong to this event." msgstr "هناك عنصر أو أكثر لا ينتمي إلى هذه الفعالية." #: pretix/api/serializers/checkin.py:70 pretix/api/serializers/checkin.py:73 -#: pretix/base/models/items.py:1958 pretix/base/models/items.py:1961 +#: pretix/base/models/items.py:1971 pretix/base/models/items.py:1974 #: pretix/base/models/waitinglist.py:304 pretix/base/models/waitinglist.py:307 msgid "The subevent does not belong to this event." msgstr "الفعالية الفرعية لا تنتمي إلى هذه الفعالية." @@ -149,11 +180,11 @@ msgstr "إضافة غير معروفة: '{name}'." msgid "Item meta data property '{name}' does not exist." msgstr "خاصية البيانات الوصفية للعنصر '{name}' غير موجودة." -#: pretix/api/serializers/item.py:182 pretix/control/forms/item.py:1081 +#: pretix/api/serializers/item.py:182 pretix/control/forms/item.py:1082 msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one." msgstr "يجب ألا يكون العنصر المجمّع هو نفس عنصر التجميع." -#: pretix/api/serializers/item.py:185 pretix/control/forms/item.py:1083 +#: pretix/api/serializers/item.py:185 pretix/control/forms/item.py:1084 msgid "The bundled item must not have bundles on its own." msgstr "يجب ألا يحتوي العنصر المجمع على حزم بمفرده." @@ -177,7 +208,7 @@ msgstr "" "يجب ألا ترتبط منتجات بطاقات الهدايا بمعدلات ضريبية غير صفرية حيث سيتم تطبيق " "ضريبة المبيعات عند استرداد بطاقة الهدايا." -#: pretix/api/serializers/item.py:286 pretix/control/forms/item.py:613 +#: pretix/api/serializers/item.py:286 pretix/control/forms/item.py:614 msgid "Gift card products should not be admission products at the same time." msgstr "لا يمكن أن تكون منتجات بطاقات الهدايا هي نفس منتجات القبول." @@ -270,22 +301,22 @@ msgid "" "account." msgstr "تم تفويض التطبيق \"{application_name}\" للوصول إلى حسابك." -#: pretix/api/views/order.py:531 pretix/control/views/orders.py:1340 +#: pretix/api/views/order.py:535 pretix/control/views/orders.py:1340 #: pretix/presale/views/order.py:747 pretix/presale/views/order.py:820 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "لا يمكنك توليد فاتورة لهذا الطلب." -#: pretix/api/views/order.py:536 pretix/control/views/orders.py:1342 +#: pretix/api/views/order.py:540 pretix/control/views/orders.py:1342 #: pretix/presale/views/order.py:749 pretix/presale/views/order.py:822 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "توجد فاتورة مصدرة لهذا الطلب مسبقا." -#: pretix/api/views/order.py:562 pretix/control/views/orders.py:1466 +#: pretix/api/views/order.py:566 pretix/control/views/orders.py:1466 #: pretix/control/views/users.py:141 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "حدث خطأ أثناء إرسال البريد. الرجاء المحاولة مرة أخرى في وقت لاحق." -#: pretix/api/views/order.py:640 pretix/base/services/cart.py:202 +#: pretix/api/views/order.py:644 pretix/base/services/cart.py:202 #: pretix/base/services/orders.py:178 pretix/presale/views/order.py:804 msgid "One of the selected products is not available in the selected country." msgstr "أحد المنتجات المختارة غير متوفر في البلد المحدد." @@ -371,85 +402,91 @@ msgid "Refund of payment failed" msgstr "أجل استرداد" #: pretix/api/webhooks.py:261 +#, fuzzy +#| msgid "Payment confirmation date" +msgid "Payment confirmed" +msgstr "تاريخ الدفع تأكيدا" + +#: pretix/api/webhooks.py:265 msgid "Order approved" msgstr "تمت الموافقة على الطلب" -#: pretix/api/webhooks.py:265 +#: pretix/api/webhooks.py:269 msgid "Order denied" msgstr "تم رفض الطلب" -#: pretix/api/webhooks.py:269 +#: pretix/api/webhooks.py:273 msgid "Ticket checked in" msgstr "تم تسجيل التذكرة" -#: pretix/api/webhooks.py:273 +#: pretix/api/webhooks.py:277 msgid "Ticket check-in reverted" msgstr "تم التراجع عن اصدار التذكرة" -#: pretix/api/webhooks.py:277 +#: pretix/api/webhooks.py:281 msgid "Event created" msgstr "تم إنشاء الفعالية" -#: pretix/api/webhooks.py:281 +#: pretix/api/webhooks.py:285 msgid "Event details changed" msgstr "تم تغيير تفاصيل الفعالية" -#: pretix/api/webhooks.py:285 +#: pretix/api/webhooks.py:289 #, fuzzy #| msgid "Event date" msgid "Event deleted" msgstr "تاريخ الفعالية" -#: pretix/api/webhooks.py:289 +#: pretix/api/webhooks.py:293 msgctxt "subevent" msgid "Event series date added" msgstr "تمت إضافة تاريخ سلسلة الفعاليات" -#: pretix/api/webhooks.py:293 +#: pretix/api/webhooks.py:297 msgctxt "subevent" msgid "Event series date changed" msgstr "تم تغيير تاريخ سلسلة الفعاليات" -#: pretix/api/webhooks.py:297 +#: pretix/api/webhooks.py:301 msgctxt "subevent" msgid "Event series date deleted" msgstr "تم حذف تاريخ سلسلة الفعاليات" -#: pretix/api/webhooks.py:301 +#: pretix/api/webhooks.py:305 msgid "" "Product changed (including product added or deleted and including changes to " "nested objects like variations or bundles)" msgstr "" -#: pretix/api/webhooks.py:306 +#: pretix/api/webhooks.py:310 #, fuzzy #| msgid "Shop not live" msgid "Shop taken live" msgstr "تسوق لا يعيش" -#: pretix/api/webhooks.py:310 +#: pretix/api/webhooks.py:314 #, fuzzy #| msgid "The shop has been taken offline." msgid "Shop taken offline" msgstr "وقد اتخذت المحل حاليا." -#: pretix/api/webhooks.py:314 +#: pretix/api/webhooks.py:318 #, fuzzy #| msgid "The order has been reactivated." msgid "Test-Mode of shop has been activated" msgstr "تم إعادة تنشيط الطلب." -#: pretix/api/webhooks.py:318 +#: pretix/api/webhooks.py:322 #, fuzzy #| msgid "The order has been reactivated." msgid "Test-Mode of shop has been deactivated" msgstr "تم إعادة تنشيط الطلب." #: pretix/base/addressvalidation.py:100 pretix/base/addressvalidation.py:103 -#: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:907 -#: pretix/base/forms/questions.py:938 pretix/base/payment.py:87 -#: pretix/control/forms/event.py:728 pretix/control/forms/event.py:734 -#: pretix/control/forms/event.py:785 pretix/control/forms/event.py:1320 +#: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:927 +#: pretix/base/forms/questions.py:958 pretix/base/payment.py:87 +#: pretix/control/forms/event.py:765 pretix/control/forms/event.py:771 +#: pretix/control/forms/event.py:815 pretix/control/forms/event.py:1343 #: pretix/control/forms/mailsetup.py:76 pretix/control/forms/mailsetup.py:118 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:625 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:631 @@ -475,10 +512,10 @@ msgstr "{system} اسم المستخدم" #: pretix/base/models/customers.py:93 pretix/base/models/notifications.py:46 #: pretix/base/models/orders.py:202 pretix/control/navigation.py:81 #: pretix/control/navigation.py:494 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:68 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:69 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:48 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:466 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:1384 pretix/presale/forms/checkout.py:57 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1390 pretix/presale/forms/checkout.py:57 #: pretix/presale/forms/customer.py:55 pretix/presale/forms/customer.py:130 #: pretix/presale/forms/customer.py:280 pretix/presale/forms/customer.py:326 #: pretix/presale/forms/customer.py:369 pretix/presale/forms/user.py:40 @@ -582,7 +619,7 @@ msgstr "بسيط مع الشعار" #: pretix/base/email.py:547 pretix/base/email.py:629 pretix/base/email.py:645 #: pretix/base/email.py:654 pretix/base/pdf.py:168 pretix/base/pdf.py:326 -#: pretix/base/services/invoices.py:466 pretix/control/views/event.py:777 +#: pretix/base/services/invoices.py:466 pretix/control/views/event.py:780 msgid "John Doe" msgstr "جون دو" @@ -606,8 +643,8 @@ msgstr "تم خصم المبلغ من بطاقتك." msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999" msgstr "يرجى تحويل المبلغ إلى هذا الحساب المصرفي: 9999-9999-9999-9999" -#: pretix/base/email.py:667 pretix/base/pdf.py:625 pretix/base/pdf.py:648 -#: pretix/control/forms/organizer.py:554 +#: pretix/base/email.py:667 pretix/base/email.py:672 pretix/base/pdf.py:625 +#: pretix/base/pdf.py:648 pretix/control/forms/organizer.py:554 msgid "Mr Doe" msgstr "السيد دو" @@ -659,7 +696,7 @@ msgid "" "customers while creating an order." msgstr "" -#: pretix/base/exporters/answers.py:64 pretix/base/models/items.py:1554 +#: pretix/base/exporters/answers.py:64 pretix/base/models/items.py:1561 #: pretix/control/navigation.py:182 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 @@ -713,22 +750,22 @@ msgstr "معرف داخلي" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:426 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:536 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:110 pretix/base/models/customers.py:94 -#: pretix/base/models/customers.py:383 pretix/base/models/items.py:1457 +#: pretix/base/models/customers.py:383 pretix/base/models/items.py:1459 #: pretix/base/models/orders.py:206 pretix/base/models/waitinglist.py:80 #: pretix/base/orderimport.py:163 pretix/base/pdf.py:315 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:249 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:148 #: pretix/control/views/waitinglist.py:295 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:467 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:1390 pretix/presale/forms/checkout.py:84 -#: pretix/presale/forms/waitinglist.py:101 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1396 pretix/presale/forms/checkout.py:84 +#: pretix/presale/forms/waitinglist.py:103 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:303 msgid "Phone number" msgstr "رقم الجوال" #: pretix/base/exporters/customers.py:69 pretix/base/models/auth.py:248 #: pretix/base/models/customers.py:96 pretix/base/models/orders.py:2908 -#: pretix/base/settings.py:3278 pretix/base/settings.py:3289 +#: pretix/base/settings.py:3280 pretix/base/settings.py:3291 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:47 msgid "Full name" msgstr "الاسم الكامل" @@ -736,15 +773,15 @@ msgstr "الاسم الكامل" #: pretix/base/exporters/customers.py:74 pretix/base/exporters/invoices.py:203 #: pretix/base/exporters/invoices.py:211 pretix/base/exporters/invoices.py:329 #: pretix/base/exporters/invoices.py:337 pretix/base/exporters/orderlist.py:251 -#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:108 pretix/base/forms/questions.py:1065 +#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:108 pretix/base/forms/questions.py:1085 #: pretix/base/models/devices.py:66 pretix/base/models/devices.py:126 #: pretix/base/models/event.py:1380 pretix/base/models/event.py:1617 -#: pretix/base/models/items.py:1820 pretix/base/models/items.py:1988 +#: pretix/base/models/items.py:1833 pretix/base/models/items.py:2001 #: pretix/base/models/memberships.py:41 pretix/base/models/organizer.py:73 #: pretix/base/models/seating.py:61 pretix/base/models/waitinglist.py:69 -#: pretix/base/settings.py:2914 pretix/base/settings.py:2924 -#: pretix/base/settings.py:3267 pretix/control/forms/filter.py:599 -#: pretix/control/forms/item.py:352 pretix/control/forms/organizer.py:800 +#: pretix/base/settings.py:2916 pretix/base/settings.py:2926 +#: pretix/base/settings.py:3269 pretix/control/forms/filter.py:609 +#: pretix/control/forms/item.py:353 pretix/control/forms/organizer.py:800 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:104 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:12 @@ -767,7 +804,7 @@ msgstr "الاسم الكامل" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/models.py:239 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:32 #: pretix/presale/forms/customer.py:166 pretix/presale/forms/customer.py:462 -#: pretix/presale/forms/waitinglist.py:89 +#: pretix/presale/forms/waitinglist.py:91 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:90 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:142 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:38 @@ -798,7 +835,7 @@ msgstr "تاريخ التسجيل" #: pretix/base/exporters/customers.py:81 pretix/base/exporters/invoices.py:202 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:118 pretix/base/models/auth.py:260 #: pretix/base/models/customers.py:105 pretix/base/models/exports.py:53 -#: pretix/control/forms/event.py:1418 pretix/control/forms/exports.py:49 +#: pretix/control/forms/event.py:1441 pretix/control/forms/exports.py:49 #: pretix/control/forms/exports.py:88 pretix/control/views/waitinglist.py:296 msgid "Language" msgstr "اللغة" @@ -833,8 +870,8 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:712 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:740 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1142 pretix/base/models/orders.py:1223 -#: pretix/control/forms/filter.py:170 pretix/control/forms/filter.py:504 -#: pretix/control/forms/item.py:520 pretix/control/forms/subevents.py:118 +#: pretix/control/forms/filter.py:170 pretix/control/forms/filter.py:508 +#: pretix/control/forms/item.py:521 pretix/control/forms/subevents.py:118 #: pretix/control/views/item.py:706 pretix/control/views/vouchers.py:133 #: pretix/control/views/vouchers.py:134 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:546 @@ -854,8 +891,8 @@ msgstr "نعم" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:712 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:740 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1142 pretix/base/models/orders.py:1225 -#: pretix/control/forms/filter.py:170 pretix/control/forms/filter.py:505 -#: pretix/control/forms/item.py:521 pretix/control/forms/subevents.py:119 +#: pretix/control/forms/filter.py:170 pretix/control/forms/filter.py:509 +#: pretix/control/forms/item.py:522 pretix/control/forms/subevents.py:119 #: pretix/control/views/item.py:706 pretix/control/views/vouchers.py:133 #: pretix/control/views/vouchers.py:134 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:546 @@ -931,8 +968,8 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/events.py:57 pretix/base/exporters/waitinglist.py:114 #: pretix/base/models/event.py:522 pretix/base/pdf.py:219 -#: pretix/control/forms/filter.py:1115 pretix/control/forms/filter.py:1117 -#: pretix/control/forms/filter.py:1565 pretix/control/forms/filter.py:1567 +#: pretix/control/forms/filter.py:1131 pretix/control/forms/filter.py:1133 +#: pretix/control/forms/filter.py:1581 pretix/control/forms/filter.py:1583 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:58 msgid "Event name" @@ -953,8 +990,8 @@ msgid "Event currency" msgstr "عملة الفعالية" #: pretix/base/exporters/events.py:61 pretix/base/models/event.py:545 -#: pretix/base/models/event.py:1382 pretix/base/settings.py:2912 -#: pretix/base/settings.py:2922 pretix/control/forms/subevents.py:472 +#: pretix/base/models/event.py:1382 pretix/base/settings.py:2914 +#: pretix/base/settings.py:2924 pretix/control/forms/subevents.py:472 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:268 msgid "Event start time" msgstr "وقت بداية الفعالية" @@ -998,14 +1035,14 @@ msgid "Longitude" msgstr "خط الطول" #: pretix/base/exporters/events.py:69 pretix/base/models/event.py:590 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:113 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:149 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:984 msgid "Internal comment" msgstr "ملاحظة داخلية" #: pretix/base/exporters/invoices.py:82 pretix/base/models/orders.py:1569 #: pretix/base/models/orders.py:1959 pretix/control/forms/filter.py:203 -#: pretix/control/forms/filter.py:895 pretix/control/forms/filter.py:2121 +#: pretix/control/forms/filter.py:907 pretix/control/forms/filter.py:2137 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:31 @@ -1019,8 +1056,8 @@ msgid "Payment provider" msgstr "مقدم خدمة السداد" #: pretix/base/exporters/invoices.py:84 pretix/base/exporters/invoices.py:86 -#: pretix/control/forms/filter.py:205 pretix/control/forms/filter.py:897 -#: pretix/control/forms/filter.py:2123 +#: pretix/control/forms/filter.py:205 pretix/control/forms/filter.py:909 +#: pretix/control/forms/filter.py:2139 msgid "All payment providers" msgstr "جميع مزودي خدمات السداد" @@ -1073,7 +1110,7 @@ msgstr "رقم الفاتورة" #: pretix/base/exporters/invoices.py:197 pretix/base/exporters/invoices.py:324 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:977 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1020 -#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:107 pretix/base/models/items.py:1453 +#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:107 pretix/base/models/items.py:1455 #: pretix/base/models/orders.py:214 pretix/base/models/orders.py:2648 #: pretix/base/models/orders.py:2754 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:19 @@ -1114,7 +1151,7 @@ msgstr "رمز الطلب" #: pretix/base/exporters/invoices.py:199 pretix/base/exporters/invoices.py:326 #: pretix/base/models/customers.py:382 pretix/base/models/waitinglist.py:76 -#: pretix/base/orderimport.py:150 pretix/control/forms/filter.py:537 +#: pretix/base/orderimport.py:150 pretix/control/forms/filter.py:541 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:42 #: pretix/control/views/waitinglist.py:295 msgid "E-mail address" @@ -1141,11 +1178,11 @@ msgstr "مرسل الفاتورة:" #: pretix/base/exporters/invoices.py:204 pretix/base/exporters/invoices.py:330 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:258 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:443 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:560 pretix/base/forms/questions.py:638 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:560 pretix/base/forms/questions.py:656 #: pretix/base/models/customers.py:294 pretix/base/models/orders.py:1359 #: pretix/base/models/orders.py:2910 pretix/base/orderimport.py:351 -#: pretix/base/orderimport.py:497 pretix/control/forms/filter.py:603 -#: pretix/control/forms/filter.py:634 +#: pretix/base/orderimport.py:497 pretix/control/forms/filter.py:613 +#: pretix/control/forms/filter.py:644 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:942 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:492 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:767 @@ -1159,11 +1196,11 @@ msgstr "العنوان" #: pretix/base/exporters/invoices.py:331 pretix/base/exporters/invoices.py:339 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:258 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:443 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:561 pretix/base/forms/questions.py:649 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:561 pretix/base/forms/questions.py:667 #: pretix/base/models/customers.py:295 pretix/base/models/orders.py:1360 #: pretix/base/models/orders.py:2911 pretix/base/orderimport.py:362 -#: pretix/base/orderimport.py:508 pretix/base/settings.py:985 -#: pretix/control/forms/filter.py:607 pretix/control/forms/filter.py:638 +#: pretix/base/orderimport.py:508 pretix/base/settings.py:986 +#: pretix/control/forms/filter.py:617 pretix/control/forms/filter.py:648 #: pretix/control/views/item.py:475 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:493 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:768 @@ -1174,11 +1211,11 @@ msgstr "الرمز البريدي" #: pretix/base/exporters/invoices.py:332 pretix/base/exporters/invoices.py:340 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:258 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:443 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:562 pretix/base/forms/questions.py:657 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:562 pretix/base/forms/questions.py:675 #: pretix/base/models/customers.py:296 pretix/base/models/orders.py:1361 #: pretix/base/models/orders.py:2912 pretix/base/orderimport.py:373 -#: pretix/base/orderimport.py:519 pretix/base/settings.py:997 -#: pretix/control/forms/filter.py:612 pretix/control/forms/filter.py:643 +#: pretix/base/orderimport.py:519 pretix/base/settings.py:998 +#: pretix/control/forms/filter.py:622 pretix/control/forms/filter.py:653 #: pretix/control/views/item.py:485 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:494 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:769 @@ -1189,12 +1226,12 @@ msgstr "المدينة" #: pretix/base/exporters/invoices.py:333 pretix/base/exporters/invoices.py:341 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:258 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:443 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:563 pretix/base/forms/questions.py:669 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:563 pretix/base/forms/questions.py:687 #: pretix/base/models/customers.py:297 pretix/base/models/orders.py:1362 #: pretix/base/models/orders.py:2913 pretix/base/models/orders.py:2914 #: pretix/base/orderimport.py:389 pretix/base/orderimport.py:535 -#: pretix/base/settings.py:1006 pretix/control/forms/filter.py:617 -#: pretix/control/forms/filter.py:648 +#: pretix/base/settings.py:1007 pretix/control/forms/filter.py:627 +#: pretix/control/forms/filter.py:658 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:946 #: pretix/control/views/item.py:495 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:495 @@ -1241,9 +1278,9 @@ msgstr "مستلم الفاتورة:" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:251 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:435 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:559 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:596 pretix/base/forms/questions.py:630 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:596 pretix/base/forms/questions.py:648 #: pretix/base/orderimport.py:321 pretix/base/orderimport.py:486 -#: pretix/control/forms/filter.py:595 pretix/control/forms/filter.py:630 +#: pretix/control/forms/filter.py:605 pretix/control/forms/filter.py:640 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:938 #: pretix/control/views/item.py:453 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:477 @@ -1261,8 +1298,8 @@ msgstr "عنوان الشارع" #: pretix/base/exporters/invoices.py:216 pretix/base/exporters/invoices.py:342 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:258 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:443 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:564 pretix/base/forms/questions.py:693 -#: pretix/base/forms/questions.py:1031 pretix/base/models/customers.py:298 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:564 pretix/base/forms/questions.py:711 +#: pretix/base/forms/questions.py:1051 pretix/base/models/customers.py:298 #: pretix/base/models/orders.py:1363 pretix/base/models/orders.py:2916 #: pretix/base/orderimport.py:408 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:949 @@ -1287,7 +1324,7 @@ msgstr "المستفيد" msgid "Internal reference" msgstr "المرجع الداخلي" -#: pretix/base/exporters/invoices.py:220 pretix/control/forms/event.py:1368 +#: pretix/base/exporters/invoices.py:220 pretix/control/forms/event.py:1391 msgid "Reverse charge" msgstr "التكلفة العكسية" @@ -1316,7 +1353,7 @@ msgstr "معرفات مطابقة الدفع" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:447 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:612 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:10 -#: pretix/control/views/event.py:343 +#: pretix/control/views/event.py:346 msgid "Payment providers" msgstr "مزودي خدمات الدفع" @@ -1335,7 +1372,7 @@ msgid "Line number" msgstr "رقم السطر" #: pretix/base/exporters/invoices.py:317 pretix/base/exporters/orderlist.py:430 -#: pretix/base/models/items.py:412 pretix/base/models/items.py:998 +#: pretix/base/models/items.py:414 pretix/base/models/items.py:1000 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:32 msgid "Description" msgstr "الوصف" @@ -1405,7 +1442,7 @@ msgstr "منتج" msgid "Variation ID" msgstr "النوع" -#: pretix/base/exporters/items.py:60 pretix/base/models/items.py:111 +#: pretix/base/exporters/items.py:60 pretix/base/models/items.py:113 #: pretix/base/pdf.py:146 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:6 @@ -1413,54 +1450,54 @@ msgid "Product category" msgstr "فئة المنتج" #: pretix/base/exporters/items.py:61 pretix/base/models/discount.py:60 -#: pretix/base/models/items.py:92 pretix/base/models/items.py:403 +#: pretix/base/models/items.py:94 pretix/base/models/items.py:405 #: pretix/base/models/tax.py:141 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:56 msgid "Internal name" msgstr "الاسم الداخلي" -#: pretix/base/exporters/items.py:65 pretix/base/models/items.py:400 +#: pretix/base/exporters/items.py:65 pretix/base/models/items.py:402 msgid "Item name" msgstr "اسم العنصر" #: pretix/base/exporters/items.py:69 pretix/base/exporters/orderlist.py:546 -#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:112 pretix/base/models/items.py:991 +#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:112 pretix/base/models/items.py:993 #: pretix/base/models/orders.py:1315 pretix/base/models/orders.py:2666 msgid "Variation" msgstr "النوع" #: pretix/base/exporters/items.py:72 pretix/base/models/customers.py:56 #: pretix/base/models/customers.py:390 pretix/base/models/discount.py:56 -#: pretix/base/models/event.py:1371 pretix/base/models/items.py:409 -#: pretix/base/models/items.py:995 pretix/base/models/media.py:77 +#: pretix/base/models/event.py:1371 pretix/base/models/items.py:411 +#: pretix/base/models/items.py:997 pretix/base/models/media.py:77 #: pretix/base/settings.py:190 pretix/base/settings.py:225 -#: pretix/control/forms/filter.py:1068 pretix/control/forms/filter.py:1852 +#: pretix/control/forms/filter.py:1084 pretix/control/forms/filter.py:1868 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:51 msgid "Active" msgstr "نشط" #: pretix/base/exporters/items.py:73 pretix/base/models/discount.py:68 -#: pretix/base/models/items.py:557 pretix/base/models/items.py:1051 -#: pretix/control/forms/discounts.py:79 pretix/control/forms/event.py:903 -#: pretix/control/forms/item.py:549 pretix/control/forms/item.py:785 +#: pretix/base/models/items.py:559 pretix/base/models/items.py:1053 +#: pretix/control/forms/discounts.py:79 pretix/control/forms/event.py:926 +#: pretix/control/forms/item.py:550 pretix/control/forms/item.py:786 msgid "Sales channels" msgstr "قنوات البيع" -#: pretix/base/exporters/items.py:74 pretix/base/models/items.py:417 -#: pretix/base/models/items.py:1009 +#: pretix/base/exporters/items.py:74 pretix/base/models/items.py:419 +#: pretix/base/models/items.py:1011 msgid "Default price" msgstr "السعر الافتراضي" -#: pretix/base/exporters/items.py:75 pretix/base/models/items.py:425 +#: pretix/base/exporters/items.py:75 pretix/base/models/items.py:427 msgid "Free price input" msgstr "إدخال سعر مجاني" -#: pretix/base/exporters/items.py:76 pretix/base/models/items.py:433 +#: pretix/base/exporters/items.py:76 pretix/base/models/items.py:435 msgid "Sales tax" msgstr "ضريبة المبيعات" -#: pretix/base/exporters/items.py:77 pretix/base/models/items.py:438 +#: pretix/base/exporters/items.py:77 pretix/base/models/items.py:440 msgid "Is an admission ticket" msgstr "تذكرة دخول" @@ -1472,18 +1509,18 @@ msgstr "تذكرة دخول" msgid "Personalized ticket" msgstr "إنشاء التذاكر" -#: pretix/base/exporters/items.py:79 pretix/base/models/items.py:452 +#: pretix/base/exporters/items.py:79 pretix/base/models/items.py:454 msgid "Generate tickets" msgstr "إنشاء التذاكر" #: pretix/base/exporters/items.py:80 pretix/base/exporters/orderlist.py:898 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:41 pretix/base/shredder.py:244 -#: pretix/control/forms/event.py:1488 pretix/control/navigation.py:235 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:335 +#: pretix/control/forms/event.py:1511 pretix/control/navigation.py:235 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:336 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:8 -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:439 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:442 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:14 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:77 @@ -1501,8 +1538,8 @@ msgid "Waiting list" msgstr "قائمة الانتظار" #: pretix/base/exporters/items.py:81 pretix/base/models/discount.py:74 -#: pretix/base/models/items.py:171 pretix/base/models/items.py:227 -#: pretix/base/models/items.py:475 pretix/base/models/items.py:1041 +#: pretix/base/models/items.py:173 pretix/base/models/items.py:229 +#: pretix/base/models/items.py:477 pretix/base/models/items.py:1043 #: pretix/control/forms/subevents.py:314 pretix/control/forms/subevents.py:336 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:506 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:170 @@ -1511,8 +1548,8 @@ msgid "Available from" msgstr "متاح من" #: pretix/base/exporters/items.py:82 pretix/base/models/discount.py:79 -#: pretix/base/models/items.py:176 pretix/base/models/items.py:232 -#: pretix/base/models/items.py:480 pretix/base/models/items.py:1046 +#: pretix/base/models/items.py:178 pretix/base/models/items.py:234 +#: pretix/base/models/items.py:482 pretix/base/models/items.py:1048 #: pretix/base/payment.py:325 pretix/control/forms/subevents.py:319 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:510 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:174 @@ -1520,61 +1557,61 @@ msgstr "متاح من" msgid "Available until" msgstr "متاح حتى" -#: pretix/base/exporters/items.py:83 pretix/base/models/items.py:496 +#: pretix/base/exporters/items.py:83 pretix/base/models/items.py:498 msgid "This product can only be bought using a voucher." msgstr "لا يمكن شراء هذا المنتج إلا باستخدام كود خصم." -#: pretix/base/exporters/items.py:84 pretix/base/models/items.py:509 +#: pretix/base/exporters/items.py:84 pretix/base/models/items.py:511 msgid "" "This product will only be shown if a voucher matching the product is " "redeemed." msgstr "سيظهر هذا المنتج فقط في حالة استرداد كود خصم مطابقة للمنتج." -#: pretix/base/exporters/items.py:85 pretix/base/models/items.py:502 +#: pretix/base/exporters/items.py:85 pretix/base/models/items.py:504 msgid "Buying this product requires approval" msgstr "شراء هذا المنتج يتطلب موافقة" -#: pretix/base/exporters/items.py:86 pretix/base/models/items.py:515 +#: pretix/base/exporters/items.py:86 pretix/base/models/items.py:517 msgid "Only sell this product as part of a bundle" msgstr "قم ببيع هذا المنتج فقط كجزء من حزمة" -#: pretix/base/exporters/items.py:87 pretix/base/models/items.py:522 +#: pretix/base/exporters/items.py:87 pretix/base/models/items.py:524 msgid "Allow product to be canceled or changed" msgstr "السماح بإلغاء المنتج أو تغييره" -#: pretix/base/exporters/items.py:88 pretix/base/models/items.py:528 +#: pretix/base/exporters/items.py:88 pretix/base/models/items.py:530 msgid "Minimum amount per order" msgstr "الحد الأدنى للمبلغ حسب كل طلب" -#: pretix/base/exporters/items.py:89 pretix/base/models/items.py:535 +#: pretix/base/exporters/items.py:89 pretix/base/models/items.py:537 msgid "Maximum amount per order" msgstr "الحد الأقصى حسب كل طلب" #: pretix/base/exporters/items.py:90 pretix/base/exporters/orderlist.py:271 -#: pretix/base/models/items.py:543 pretix/base/models/items.py:1064 -#: pretix/base/models/orders.py:237 +#: pretix/base/models/items.py:545 pretix/base/models/items.py:1066 +#: pretix/base/models/orders.py:237 pretix/control/forms/filter.py:579 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:481 msgid "Requires special attention" msgstr "يتطلب اهتماما خاصا" -#: pretix/base/exporters/items.py:91 pretix/base/models/items.py:550 -#: pretix/base/models/items.py:1012 +#: pretix/base/exporters/items.py:91 pretix/base/models/items.py:552 +#: pretix/base/models/items.py:1014 msgid "Original price" msgstr "السعر الأصلي" -#: pretix/base/exporters/items.py:92 pretix/base/models/items.py:562 +#: pretix/base/exporters/items.py:92 pretix/base/models/items.py:564 msgid "This product is a gift card" msgstr "هذا المنتج هو بطاقة هدية" -#: pretix/base/exporters/items.py:93 pretix/base/models/items.py:568 -#: pretix/base/models/items.py:1026 +#: pretix/base/exporters/items.py:93 pretix/base/models/items.py:570 +#: pretix/base/models/items.py:1028 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:148 msgid "Require a valid membership" msgstr "يتتطلب عضوية سارية المفعول" -#: pretix/base/exporters/items.py:94 pretix/base/models/items.py:577 -#: pretix/base/models/items.py:1035 +#: pretix/base/exporters/items.py:94 pretix/base/models/items.py:579 +#: pretix/base/models/items.py:1037 #, fuzzy #| msgid "Require a valid membership" msgid "Hide without a valid membership" @@ -1673,7 +1710,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:531 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:839 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1020 -#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:113 pretix/control/forms/event.py:1464 +#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:113 pretix/control/forms/event.py:1487 #: pretix/control/forms/organizer.py:110 msgid "Event slug" msgstr "رابط الفعالية" @@ -1693,11 +1730,11 @@ msgstr "إجمالي الطلب" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1073 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:120 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:168 pretix/base/models/orders.py:180 -#: pretix/control/forms/filter.py:890 pretix/control/forms/filter.py:1065 -#: pretix/control/forms/filter.py:1293 pretix/control/forms/filter.py:1363 -#: pretix/control/forms/filter.py:1436 pretix/control/forms/filter.py:1537 -#: pretix/control/forms/filter.py:1849 pretix/control/forms/filter.py:1930 -#: pretix/control/forms/filter.py:2211 +#: pretix/control/forms/filter.py:902 pretix/control/forms/filter.py:1081 +#: pretix/control/forms/filter.py:1309 pretix/control/forms/filter.py:1379 +#: pretix/control/forms/filter.py:1452 pretix/control/forms/filter.py:1553 +#: pretix/control/forms/filter.py:1865 pretix/control/forms/filter.py:1946 +#: pretix/control/forms/filter.py:2227 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:107 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:84 @@ -1741,7 +1778,7 @@ msgstr "البريد الإلكتروني" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:251 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:427 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:537 pretix/base/notifications.py:203 -#: pretix/control/forms/filter.py:2172 +#: pretix/control/forms/filter.py:2188 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:175 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:118 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:205 @@ -1805,7 +1842,7 @@ msgstr "أرقام الفواتير" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:270 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:609 pretix/base/orderimport.py:699 -#: pretix/control/forms/filter.py:569 +#: pretix/control/forms/filter.py:573 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:182 msgid "Sales channel" msgstr "قناة المبيعات" @@ -1828,7 +1865,7 @@ msgstr "الحالات" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:275 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:610 pretix/base/models/orders.py:263 -#: pretix/control/forms/filter.py:551 +#: pretix/control/forms/filter.py:555 msgid "E-mail address verified" msgstr "تم التحقق من عنوان البريد الإلكتروني" @@ -1892,12 +1929,12 @@ msgstr "معرف الحالة" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:541 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:901 pretix/base/models/checkin.py:59 -#: pretix/base/models/items.py:1816 pretix/base/models/orders.py:1305 +#: pretix/base/models/items.py:1829 pretix/base/models/orders.py:1305 #: pretix/base/models/orders.py:2673 pretix/base/models/vouchers.py:187 -#: pretix/base/models/waitinglist.py:61 pretix/control/forms/event.py:1413 -#: pretix/control/forms/filter.py:409 pretix/control/forms/filter.py:1743 -#: pretix/control/forms/filter.py:1967 pretix/control/forms/filter.py:2081 -#: pretix/control/forms/filter.py:2163 pretix/control/forms/item.py:240 +#: pretix/base/models/waitinglist.py:61 pretix/control/forms/event.py:1436 +#: pretix/control/forms/filter.py:413 pretix/control/forms/filter.py:1759 +#: pretix/control/forms/filter.py:1983 pretix/control/forms/filter.py:2097 +#: pretix/control/forms/filter.py:2179 pretix/control/forms/item.py:241 #: pretix/control/forms/orders.py:328 pretix/control/forms/orders.py:380 #: pretix/control/forms/orders.py:762 pretix/control/forms/vouchers.py:112 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:75 @@ -1911,7 +1948,7 @@ msgstr "معرف الحالة" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:152 #: pretix/control/views/waitinglist.py:299 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:470 -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:158 pretix/plugins/sendmail/forms.py:294 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:158 pretix/plugins/sendmail/forms.py:298 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:32 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:52 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:135 @@ -1922,8 +1959,8 @@ msgstr "تاريخ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:542 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:902 -#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:116 pretix/base/forms/questions.py:587 -#: pretix/base/forms/questions.py:595 pretix/base/models/memberships.py:144 +#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:116 pretix/base/forms/questions.py:605 +#: pretix/base/forms/questions.py:613 pretix/base/models/memberships.py:144 #: pretix/control/forms/rrule.py:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:733 @@ -1951,10 +1988,10 @@ msgstr "تاريخ البداية" msgid "End date" msgstr "تاريخ الإنتهاء" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:545 pretix/base/models/items.py:671 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:545 pretix/base/models/items.py:673 #: pretix/base/models/vouchers.py:250 pretix/base/models/waitinglist.py:91 -#: pretix/base/orderimport.py:254 pretix/control/forms/filter.py:1973 -#: pretix/control/forms/filter.py:2227 pretix/control/forms/orders.py:303 +#: pretix/base/orderimport.py:254 pretix/control/forms/filter.py:1989 +#: pretix/control/forms/filter.py:2243 pretix/control/forms/orders.py:303 #: pretix/control/forms/vouchers.py:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 @@ -1970,17 +2007,17 @@ msgstr "تاريخ الإنتهاء" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:638 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:317 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:100 -#: pretix/presale/forms/order.py:36 pretix/presale/forms/waitinglist.py:77 +#: pretix/presale/forms/order.py:36 pretix/presale/forms/waitinglist.py:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:45 msgid "Product" msgstr "منتج" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:551 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:556 pretix/base/forms/questions.py:613 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:556 pretix/base/forms/questions.py:631 #: pretix/base/models/customers.py:283 pretix/base/models/orders.py:1324 #: pretix/base/orderimport.py:458 pretix/base/pdf.py:167 -#: pretix/control/forms/filter.py:622 pretix/control/forms/organizer.py:857 +#: pretix/control/forms/filter.py:632 pretix/control/forms/organizer.py:857 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:513 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:119 #: pretix/control/views/item.py:429 pretix/plugins/badges/exporters.py:317 @@ -1995,7 +2032,7 @@ msgstr "منتج" msgid "Attendee name" msgstr "اسم الحاضر" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:558 pretix/base/forms/questions.py:619 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:558 pretix/base/forms/questions.py:637 #: pretix/base/models/customers.py:290 pretix/base/models/orders.py:1332 #: pretix/base/pdf.py:209 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:518 @@ -2017,7 +2054,7 @@ msgstr "كود الخصم" msgid "Pseudonymization ID" msgstr "معرف الاسم المستعار" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:567 pretix/control/forms/filter.py:652 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:567 pretix/control/forms/filter.py:662 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:258 #, fuzzy #| msgid "Client secret" @@ -2180,8 +2217,8 @@ msgstr "رمز الحالة" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:840 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:978 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1020 pretix/base/models/orders.py:1552 -#: pretix/base/models/orders.py:1936 pretix/control/forms/filter.py:922 -#: pretix/control/forms/filter.py:925 +#: pretix/base/models/orders.py:1936 pretix/control/forms/filter.py:934 +#: pretix/control/forms/filter.py:937 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:737 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:833 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:70 @@ -2301,7 +2338,7 @@ msgstr "رمز بطاقة الهدية" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1063 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1066 #: pretix/base/models/memberships.py:119 pretix/control/forms/filter.py:242 -#: pretix/control/forms/filter.py:1284 pretix/control/forms/filter.py:1287 +#: pretix/control/forms/filter.py:1300 pretix/control/forms/filter.py:1303 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:75 msgid "Test mode" msgstr "وضع الاختبار" @@ -2377,13 +2414,13 @@ msgid "Defaults to the time of report." msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1065 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1075 pretix/control/forms/filter.py:503 -#: pretix/control/forms/filter.py:1067 pretix/control/forms/filter.py:1286 -#: pretix/control/forms/filter.py:1295 pretix/control/forms/filter.py:1366 -#: pretix/control/forms/filter.py:1376 pretix/control/forms/filter.py:1439 -#: pretix/control/forms/filter.py:1851 pretix/control/forms/filter.py:1860 -#: pretix/control/forms/filter.py:1932 pretix/control/forms/filter.py:1945 -#: pretix/control/forms/filter.py:2397 pretix/control/forms/filter.py:2416 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1075 pretix/control/forms/filter.py:507 +#: pretix/control/forms/filter.py:1083 pretix/control/forms/filter.py:1302 +#: pretix/control/forms/filter.py:1311 pretix/control/forms/filter.py:1382 +#: pretix/control/forms/filter.py:1392 pretix/control/forms/filter.py:1455 +#: pretix/control/forms/filter.py:1867 pretix/control/forms/filter.py:1876 +#: pretix/control/forms/filter.py:1948 pretix/control/forms/filter.py:1961 +#: pretix/control/forms/filter.py:2413 pretix/control/forms/filter.py:2432 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:106 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:118 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:107 @@ -2394,25 +2431,25 @@ msgstr "" msgid "All" msgstr "الكل" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1067 pretix/control/forms/filter.py:1288 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1067 pretix/control/forms/filter.py:1304 msgid "Live" msgstr "مباشر" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1076 pretix/control/forms/filter.py:1296 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1076 pretix/control/forms/filter.py:1312 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:374 msgid "Empty" msgstr "فارغ" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1077 pretix/control/forms/filter.py:1297 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1077 pretix/control/forms/filter.py:1313 msgid "Valid and with value" msgstr "صالحة وذات قيمة" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1078 pretix/control/forms/filter.py:1298 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1078 pretix/control/forms/filter.py:1314 msgid "Expired and with value" msgstr "منتهية الصلاحية وذات قيمة" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1079 pretix/control/forms/filter.py:226 -#: pretix/control/forms/filter.py:1299 pretix/control/forms/filter.py:1937 +#: pretix/control/forms/filter.py:1315 pretix/control/forms/filter.py:1953 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:70 @@ -2503,7 +2540,7 @@ msgid "Voucher expired" msgstr "كود الخصم منتهية الصلاحية" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:111 pretix/base/pdf.py:116 -#: pretix/control/forms/event.py:1570 +#: pretix/control/forms/event.py:1593 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:35 msgid "Product name" msgstr "اسم المنتج" @@ -2577,38 +2614,38 @@ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" msgid "Repeat password" msgstr "أعد كلمة السر" -#: pretix/base/forms/questions.py:204 +#: pretix/base/forms/questions.py:206 #, fuzzy #| msgid "Please enter a shorter name." msgid "Please do not use special characters in names." msgstr "الرجاء إدخال اسم أقصر." -#: pretix/base/forms/questions.py:263 +#: pretix/base/forms/questions.py:265 msgid "Please enter a shorter name." msgstr "الرجاء إدخال اسم أقصر." -#: pretix/base/forms/questions.py:280 +#: pretix/base/forms/questions.py:282 msgctxt "phonenumber" msgid "International area code" msgstr "مفتاح الاتصال الدولي" -#: pretix/base/forms/questions.py:304 +#: pretix/base/forms/questions.py:306 msgctxt "phonenumber" msgid "Phone number (without international area code)" msgstr "رقم الهاتف (بدون مفتاح الاتصال الدولي)" -#: pretix/base/forms/questions.py:447 +#: pretix/base/forms/questions.py:464 msgid "" "You uploaded an image in landscape orientation. Please upload an image in " "portrait orientation." msgstr "" "قمت بتحميل صورة في الاتجاه الأفقي. الرجاء تحميل صورة في الاتجاه العمودي." -#: pretix/base/forms/questions.py:450 +#: pretix/base/forms/questions.py:467 msgid "Please upload an image where the width is 3/4 of the height." msgstr "يرجى تحميل صورة بحيث يكون العرض 3/4 الارتفاع." -#: pretix/base/forms/questions.py:453 +#: pretix/base/forms/questions.py:470 msgid "" "The file you uploaded has a very large number of pixels, please upload an " "image no larger than 10000 x 10000 pixels." @@ -2616,49 +2653,49 @@ msgstr "" "يحتوي الملف الذي قمت بتحميله على عدد كبير جدا من وحدات البكسل ، يرجى تحميل " "صورة لا يزيد حجمها عن 10000 × 10000 بكسل." -#: pretix/base/forms/questions.py:456 +#: pretix/base/forms/questions.py:473 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "قم بتحميل صورة صالحة. الملف الذي قمت بتحميله ليس صورة أو هو صورة تالفة." -#: pretix/base/forms/questions.py:588 pretix/base/forms/questions.py:596 +#: pretix/base/forms/questions.py:606 pretix/base/forms/questions.py:614 msgid "" "If you keep this empty, the ticket will be valid starting at the time of " "purchase." msgstr "" -#: pretix/base/forms/questions.py:641 pretix/base/forms/questions.py:961 +#: pretix/base/forms/questions.py:659 pretix/base/forms/questions.py:981 msgid "Street and Number" msgstr "الشارع والرقم" -#: pretix/base/forms/questions.py:675 pretix/base/forms/questions.py:1013 +#: pretix/base/forms/questions.py:693 pretix/base/forms/questions.py:1033 msgctxt "address" msgid "Select state" msgstr "اختر منطقة" -#: pretix/base/forms/questions.py:1000 +#: pretix/base/forms/questions.py:1020 msgid "" "Optional, but depending on the country you reside in we might need to charge " "you additional taxes if you do not enter it." msgstr "" -#: pretix/base/forms/questions.py:1002 pretix/base/forms/questions.py:1008 +#: pretix/base/forms/questions.py:1022 pretix/base/forms/questions.py:1028 msgid "If you are registered in Switzerland, you can enter your UID instead." msgstr "" -#: pretix/base/forms/questions.py:1006 +#: pretix/base/forms/questions.py:1026 msgid "" "Optional, but it might be required for you to claim tax benefits on your " "invoice depending on your and the seller’s country of residence." msgstr "" -#: pretix/base/forms/questions.py:1098 +#: pretix/base/forms/questions.py:1118 msgid "You need to provide a company name." msgstr "تحتاج إلى تقديم اسم شركة." -#: pretix/base/forms/questions.py:1100 +#: pretix/base/forms/questions.py:1120 msgid "You need to provide your name." msgstr "تحتاج إلى تقديم اسمك." @@ -2820,7 +2857,7 @@ msgstr "" "من {from_date}\n" "حتى {to_date}" -#: pretix/base/invoice.py:477 pretix/base/services/mail.py:463 +#: pretix/base/invoice.py:477 pretix/base/services/mail.py:471 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Invoice {num}" @@ -3233,7 +3270,7 @@ msgid "Single-sign-on method" msgstr "طريقة الاسترداد" #: pretix/base/models/customers.py:84 pretix/base/models/devices.py:72 -#: pretix/base/models/items.py:1473 pretix/base/models/items.py:1703 +#: pretix/base/models/items.py:1475 pretix/base/models/items.py:1716 msgid "" "You can enter any value here to make it easier to match the data with other " "sources. If you do not input one, we will generate one automatically." @@ -3248,7 +3285,7 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/base/models/customers.py:293 pretix/base/models/orders.py:1358 -#: pretix/base/models/orders.py:2907 pretix/base/settings.py:973 +#: pretix/base/models/orders.py:2907 pretix/base/settings.py:974 msgid "Company name" msgstr "اسم الشركة" @@ -3317,16 +3354,16 @@ msgstr "أنواع العضوية المسموح بها" msgid "Separate multiple values with spaces" msgstr "إنشاء قسائم متعددة" -#: pretix/base/models/devices.py:71 pretix/base/models/items.py:1472 +#: pretix/base/models/devices.py:71 pretix/base/models/items.py:1474 msgid "Internal identifier" msgstr "معرف داخلي" -#: pretix/base/models/devices.py:91 pretix/base/models/items.py:1575 +#: pretix/base/models/devices.py:91 pretix/base/models/items.py:1582 msgid "This identifier is already used for a different question." msgstr "هذا المعرف مستخدم مسبقا لسؤال مختلف." -#: pretix/base/models/devices.py:112 pretix/control/forms/filter.py:2237 -#: pretix/control/forms/filter.py:2284 pretix/control/forms/filter.py:2390 +#: pretix/base/models/devices.py:112 pretix/control/forms/filter.py:2253 +#: pretix/control/forms/filter.py:2300 pretix/control/forms/filter.py:2406 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:16 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:644 @@ -3361,8 +3398,8 @@ msgctxt "subevent" msgid "Each matching product must be for a different date" msgstr "أضف تذاكر لتاريخ مختلف" -#: pretix/base/models/discount.py:65 pretix/base/models/items.py:1004 -#: pretix/base/models/items.py:1281 pretix/base/models/items.py:1505 +#: pretix/base/models/discount.py:65 pretix/base/models/items.py:1006 +#: pretix/base/models/items.py:1283 pretix/base/models/items.py:1507 msgid "Position" msgstr "حالة" @@ -3517,7 +3554,7 @@ msgid "Plugins" msgstr "الإضافات" #: pretix/base/models/event.py:594 pretix/base/pdf.py:224 -#: pretix/control/forms/event.py:256 pretix/control/forms/filter.py:1547 +#: pretix/control/forms/event.py:256 pretix/control/forms/filter.py:1563 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:13 #: pretix/control/views/dashboards.py:540 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:31 @@ -3540,11 +3577,11 @@ msgstr "يقتصر على قنوات بيع محددة" msgid "Only sell tickets for this event on the following sales channels." msgstr "قم ببيع التذاكر لهذه الفعالية فقط على قنوات البيع التالية." -#: pretix/base/models/event.py:613 pretix/base/models/items.py:388 -#: pretix/base/models/items.py:1809 pretix/base/models/orders.py:189 +#: pretix/base/models/event.py:613 pretix/base/models/items.py:390 +#: pretix/base/models/items.py:1822 pretix/base/models/orders.py:189 #: pretix/base/models/orders.py:2746 pretix/base/models/vouchers.py:181 #: pretix/base/models/waitinglist.py:55 pretix/base/notifications.py:187 -#: pretix/control/forms/filter.py:865 +#: pretix/control/forms/filter.py:877 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:204 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership.html:42 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:51 @@ -3618,7 +3655,7 @@ msgstr "" "إذا تم الحديد، فستظهر هذه الفعالية بشكل عام في قائمة تواريخ الفعالية الخاصة " "بك." -#: pretix/base/models/event.py:1421 pretix/base/settings.py:2713 +#: pretix/base/models/event.py:1421 pretix/base/settings.py:2715 msgid "Frontpage text" msgstr "نص الصفحة الأولى" @@ -3634,11 +3671,11 @@ msgstr "التواريخ في سلسلة الفعالية" msgid "One or more variations do not belong to this event." msgstr "عنصر أو أكثر لا ينتمي إلى هذه الفعالية." -#: pretix/base/models/event.py:1609 pretix/base/models/items.py:1980 +#: pretix/base/models/event.py:1609 pretix/base/models/items.py:1993 msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores" msgstr "لا يمكن أن يحتوي على مسافات أو أحرف خاصة باستثناء الشرطات السفلية" -#: pretix/base/models/event.py:1614 pretix/base/models/items.py:1985 +#: pretix/base/models/event.py:1614 pretix/base/models/items.py:1998 msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores." msgstr "لا يسمح أن يحتوي اسم الملكية إلا على أحرف وأرقام وشرطات سفلية فقط." @@ -3733,14 +3770,14 @@ msgstr "إعدادات إضافية" msgid "Additional recipients (Bcc)" msgstr "إعدادات إضافية" -#: pretix/base/models/exports.py:73 pretix/control/forms/event.py:1018 -#: pretix/control/forms/event.py:1080 pretix/control/forms/event.py:1092 -#: pretix/control/forms/event.py:1102 pretix/control/forms/orders.py:649 +#: pretix/base/models/exports.py:73 pretix/control/forms/event.py:1041 +#: pretix/control/forms/event.py:1103 pretix/control/forms/event.py:1115 +#: pretix/control/forms/event.py:1125 pretix/control/forms/orders.py:649 #: pretix/control/forms/orders.py:881 pretix/control/forms/orders.py:908 #: pretix/control/forms/organizer.py:497 pretix/control/forms/organizer.py:507 #: pretix/control/forms/organizer.py:517 pretix/control/forms/vouchers.py:262 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:74 pretix/plugins/sendmail/forms.py:94 -#: pretix/plugins/sendmail/models.py:198 +#: pretix/plugins/sendmail/models.py:201 msgid "Subject" msgstr "موضوع" @@ -3748,7 +3785,7 @@ msgstr "موضوع" #: pretix/control/forms/orders.py:706 pretix/control/forms/orders.py:889 #: pretix/control/forms/orders.py:916 pretix/control/forms/vouchers.py:268 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:75 pretix/plugins/sendmail/forms.py:99 -#: pretix/plugins/sendmail/models.py:199 +#: pretix/plugins/sendmail/models.py:202 msgid "Message" msgstr "رسالة" @@ -3788,25 +3825,25 @@ msgctxt "invoice" msgid "VAT-ID: %s" msgstr "رقم تعريف الضريبة على القيمة المضافة: %s" -#: pretix/base/models/items.py:89 +#: pretix/base/models/items.py:91 msgid "Category name" msgstr "اسم التصنيف" -#: pretix/base/models/items.py:93 pretix/base/models/items.py:404 +#: pretix/base/models/items.py:95 pretix/base/models/items.py:406 msgid "" "If you set this, this will be used instead of the public name in the backend." msgstr "" "إذا قمت بتعيين هذا ، فسيتم استخدامه بدلا من الاسم العام في لوحة التحكم." -#: pretix/base/models/items.py:97 +#: pretix/base/models/items.py:99 msgid "Category description" msgstr "وصف التصنيف" -#: pretix/base/models/items.py:104 +#: pretix/base/models/items.py:106 msgid "Products in this category are add-on products" msgstr "المنتجات في هذه الفئة هي منتجات إضافية" -#: pretix/base/models/items.py:105 +#: pretix/base/models/items.py:107 msgid "" "If selected, the products belonging to this category are not for sale on " "their own. They can only be bought in combination with a product that has " @@ -3816,72 +3853,72 @@ msgstr "" "للبيع بمفردها. يمكن شراؤها فقط مع منتج حددت هذه الفئة أنه يمكن إعداده ضمن " "مصادر قوائم الإضافات." -#: pretix/base/models/items.py:112 +#: pretix/base/models/items.py:114 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:33 msgid "Product categories" msgstr "فئات المنتج" -#: pretix/base/models/items.py:118 +#: pretix/base/models/items.py:120 #, python-brace-format msgid "{category} (Add-On products)" msgstr "{category} (المنتجات الإضافية)" -#: pretix/base/models/items.py:169 pretix/base/models/items.py:225 +#: pretix/base/models/items.py:171 pretix/base/models/items.py:227 msgid "Disable product for this date" msgstr "تعطيل المنتج لهذا التاريخ" -#: pretix/base/models/items.py:173 pretix/base/models/items.py:229 -#: pretix/base/models/items.py:477 +#: pretix/base/models/items.py:175 pretix/base/models/items.py:231 +#: pretix/base/models/items.py:479 msgid "This product will not be sold before the given date." msgstr "لن يتم بيع هذا المنتج قبل التاريخ المعين." -#: pretix/base/models/items.py:178 pretix/base/models/items.py:234 -#: pretix/base/models/items.py:482 +#: pretix/base/models/items.py:180 pretix/base/models/items.py:236 +#: pretix/base/models/items.py:484 msgid "This product will not be sold after the given date." msgstr "لن يتم بيع هذا المنتج بعد التاريخ المحدد." -#: pretix/base/models/items.py:367 +#: pretix/base/models/items.py:369 #, fuzzy #| msgid "(Event default)" msgid "Event validity (default)" msgstr "(الافتراضي الأحداث)" -#: pretix/base/models/items.py:368 +#: pretix/base/models/items.py:370 #, fuzzy #| msgid "Customer" msgid "Fixed time frame" msgstr "عميل" -#: pretix/base/models/items.py:369 +#: pretix/base/models/items.py:371 #, fuzzy #| msgid "Gift card validity" msgid "Dynamic validity" msgstr "صلاحية بطاقة هدية" -#: pretix/base/models/items.py:376 pretix/base/models/items.py:658 +#: pretix/base/models/items.py:378 pretix/base/models/items.py:660 msgid "Don't use re-usable media, use regular one-off tickets" msgstr "" -#: pretix/base/models/items.py:377 +#: pretix/base/models/items.py:379 msgid "Require an existing medium to be re-used" msgstr "" -#: pretix/base/models/items.py:378 +#: pretix/base/models/items.py:380 msgid "Require a previously unknown medium to be newly added" msgstr "" -#: pretix/base/models/items.py:379 +#: pretix/base/models/items.py:381 msgid "Require either an existing or a new medium to be used" msgstr "" -#: pretix/base/models/items.py:395 pretix/base/models/items.py:1258 +#: pretix/base/models/items.py:397 pretix/base/models/items.py:1260 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:40 msgid "Category" msgstr "الفئة" -#: pretix/base/models/items.py:396 +#: pretix/base/models/items.py:398 msgid "" "If you have many products, you can optionally sort them into categories to " "keep things organized." @@ -3889,11 +3926,11 @@ msgstr "" "إذا كان لديك العديد من المنتجات ، فيمكنك تصنيفها اختياريا إلى فئات ليبقى كل " "شيء منظم." -#: pretix/base/models/items.py:413 +#: pretix/base/models/items.py:415 msgid "This is shown below the product name in lists." msgstr "سيظهر هذا في القوائم أسفل اسم المنتج." -#: pretix/base/models/items.py:418 +#: pretix/base/models/items.py:420 msgid "" "If this product has multiple variations, you can set different prices for " "each of the variations. If a variation does not have a special price or if " @@ -3903,7 +3940,7 @@ msgstr "" "المتغيرات. إذا لم يكن المتغير لديه سعر خاص أو إذا لم يكن لديك متغيرات، فسيتم " "استخدام هذا السعر." -#: pretix/base/models/items.py:426 +#: pretix/base/models/items.py:428 msgid "" "If this option is active, your users can choose the price themselves. The " "price configured above is then interpreted as the minimum price a user has " @@ -3917,49 +3954,49 @@ msgstr "" "لهذه الفعالية الخاصة بك. هذا غير مدعوم حاليا للمنتجات التي تم شراؤها كإضافة " "لمنتجات أخرى." -#: pretix/base/models/items.py:440 +#: pretix/base/models/items.py:442 msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event" msgstr "سواء تم شراء هذا المنتج أم لا، سيسمح للشخص بدخول الفعالية الخاصة بك" -#: pretix/base/models/items.py:445 +#: pretix/base/models/items.py:447 #, fuzzy #| msgid "Is an admission ticket" msgid "Is a personalized ticket" msgstr "تذكرة دخول" -#: pretix/base/models/items.py:447 +#: pretix/base/models/items.py:449 #, fuzzy #| msgid "" #| "Whether or not buying this product allows a person to enter your event" msgid "Whether or not buying this product allows to enter attendee information" msgstr "سواء تم شراء هذا المنتج أم لا، سيسمح للشخص بدخول الفعالية الخاصة بك" -#: pretix/base/models/items.py:456 +#: pretix/base/models/items.py:458 msgid "Show a waiting list for this ticket" msgstr "عرض قائمة الانتظار لهذه التذكرة" -#: pretix/base/models/items.py:457 +#: pretix/base/models/items.py:459 msgid "This will only work if waiting lists are enabled for this event." msgstr "لن يعمل هذا إلا إذا تم تمكين قوائم الانتظار لهذه الفعالية." -#: pretix/base/models/items.py:461 pretix/base/settings.py:1213 -#: pretix/control/forms/event.py:1483 +#: pretix/base/models/items.py:463 pretix/base/settings.py:1214 +#: pretix/control/forms/event.py:1506 msgid "Show number of tickets left" msgstr "إظهار عدد التذاكر المتبقية" -#: pretix/base/models/items.py:462 +#: pretix/base/models/items.py:464 msgid "Publicly show how many tickets are still available." msgstr "أظهر للجمهور عدد التذاكر التي لا تزال متاحة." -#: pretix/base/models/items.py:469 +#: pretix/base/models/items.py:471 msgid "Product picture" msgstr "صورة المنتج" -#: pretix/base/models/items.py:488 +#: pretix/base/models/items.py:490 msgid "Only show after sellout of" msgstr "تظهر فقط بعد بيع" -#: pretix/base/models/items.py:489 +#: pretix/base/models/items.py:491 msgid "" "If you select a quota here, this product will only be shown when that quota " "is unavailable. If combined with the option to hide sold-out products, this " @@ -3973,7 +4010,7 @@ msgstr "" "فيها كلا المنتجين مرئيين بينما يتم حجز جميع التذاكر في الحصة المرجعية ، ولكن " "لم يتم بيعها بعد." -#: pretix/base/models/items.py:498 +#: pretix/base/models/items.py:500 msgid "" "To buy this product, the user needs a voucher that applies to this product " "either directly or via a quota." @@ -3981,7 +4018,7 @@ msgstr "" "لشراء هذا المنتج ، يحتاج المستخدم إلى كود خصم ينطبق على هذا المنتج إما " "مباشرة أو بواسطة حصة." -#: pretix/base/models/items.py:504 +#: pretix/base/models/items.py:506 msgid "" "If this product is part of an order, the order will be put into an " "\"approval\" state and will need to be confirmed by you before it can be " @@ -3992,7 +4029,7 @@ msgstr "" "عليك تأكيده قبل دفعه وإكماله. يمكنك استخدام هذا على سبيل المثال للتذاكر " "المخصومة المتوفرة فقط لمجموعات محددة." -#: pretix/base/models/items.py:511 +#: pretix/base/models/items.py:513 msgid "" "This product will be hidden from the event page until the user enters a " "voucher that unlocks this product." @@ -4000,7 +4037,7 @@ msgstr "" "سيتم إخفاء هذا المنتج من صفحة الفعالية حتى يقوم المستخدم بإدخال كود خصم يسمح " "بظهور هذا المنتج." -#: pretix/base/models/items.py:517 +#: pretix/base/models/items.py:519 msgid "" "If this option is set, the product will only be sold as part of bundle " "products. Do not check this option if you want to use this " @@ -4010,7 +4047,7 @@ msgstr "" "وليس حدد هذا الخيار إذا كنت تريد استخدام هذا المنتج كمنتج " "إضافي ، ينطبق ذلك على الحزم الثابتة فقط!" -#: pretix/base/models/items.py:524 +#: pretix/base/models/items.py:526 msgid "" "If this is checked, the usual cancellation and order change settings of this " "event apply. If this is unchecked, orders containing this product can not be " @@ -4020,7 +4057,7 @@ msgstr "" "لهذه الفعالية. وإذا لم يتم تحديده ، فلن يمكن إلغاء الطلبات التي تحتوي على " "هذا المنتج من قبل المستخدمين وإنما من قبلك أنت فقط." -#: pretix/base/models/items.py:531 +#: pretix/base/models/items.py:533 msgid "" "This product can only be bought if it is added to the cart at least this " "many times. If you keep the field empty or set it to 0, there is no special " @@ -4030,7 +4067,7 @@ msgstr "" "مرات. إذا احتفظت بالحقل فارغا أو قمت بتحديد قيمة 0 ، فلن يوجد حد خاص لهذا " "المنتج." -#: pretix/base/models/items.py:538 +#: pretix/base/models/items.py:540 msgid "" "This product can only be bought at most this many times within one order. If " "you keep the field empty or set it to 0, there is no special limit for this " @@ -4041,7 +4078,7 @@ msgstr "" "بالحقل فارغا أو قمت بتحديد قيمة 0 ، فلا يوجد حد خاص لهذا المنتج. وعلى كل حال " "يتم تطبيق الحد الأقصى لعدد العناصر في الطلب بالكامل." -#: pretix/base/models/items.py:545 pretix/base/models/items.py:1066 +#: pretix/base/models/items.py:547 pretix/base/models/items.py:1068 msgid "" "If you set this, the check-in app will show a visible warning that this " "ticket requires special attention. You can use this for example for student " @@ -4052,7 +4089,7 @@ msgstr "" "اهتماما خاصا. يمكنك استخدام هذا على سبيل المثال لتذاكر الطلاب لتنبيه موظف " "التسجيل أنه لابد من التحقق من بطاقة هوية الطالب قبل الدخول." -#: pretix/base/models/items.py:553 pretix/base/models/items.py:1015 +#: pretix/base/models/items.py:555 pretix/base/models/items.py:1017 msgid "" "If set, this will be displayed next to the current price to show that the " "current price is a discounted one. This is just a cosmetic setting and will " @@ -4061,48 +4098,48 @@ msgstr "" "إذا تم تعيينه ، فسيتم عرضه بجوار السعر الحالي لإظهار أن السعر الحالي هو سعر " "مخفض. هذا مجرد إعداد شكلي ولن يؤثر فعليا على الأسعار." -#: pretix/base/models/items.py:563 +#: pretix/base/models/items.py:565 msgid "" "When a customer buys this product, they will get a gift card with a value " "corresponding to the product price." msgstr "" "عندما يشتري العميل هذا المنتج ، سيحصل على بطاقة هداية بقيمة تقابل سعر المنتج." -#: pretix/base/models/items.py:573 +#: pretix/base/models/items.py:575 msgid "Allowed membership types" msgstr "أنواع العضوية المسموح بها" -#: pretix/base/models/items.py:578 pretix/base/models/items.py:1036 +#: pretix/base/models/items.py:580 pretix/base/models/items.py:1038 msgid "" "Do not show this unless the customer is logged in and has a valid " "membership. Be aware that this means it will never be visible in the widget." msgstr "" -#: pretix/base/models/items.py:587 +#: pretix/base/models/items.py:589 msgid "This product creates a membership of type" msgstr "هذا المنتج يخلق عضوية من نوع" -#: pretix/base/models/items.py:590 +#: pretix/base/models/items.py:592 msgid "" "The duration of the membership is the same as the duration of the event or " "event series date" msgstr "مدة العضوية هي نفسها مدة الفعالية أو تاريخ سلسلة الفعالية" -#: pretix/base/models/items.py:594 +#: pretix/base/models/items.py:596 msgid "Membership duration in days" msgstr "مدة العضوية بالأيام" -#: pretix/base/models/items.py:598 +#: pretix/base/models/items.py:600 msgid "Membership duration in months" msgstr "مدة العضوية بالأشهر" -#: pretix/base/models/items.py:605 +#: pretix/base/models/items.py:607 #, fuzzy #| msgid "Valid until" msgid "Validity" msgstr "حتى تاريخ" -#: pretix/base/models/items.py:607 +#: pretix/base/models/items.py:609 msgid "" "When setting up a regular event, or an event series with time slots, you " "typically to NOT need to change this value. The default setting means that " @@ -4114,65 +4151,65 @@ msgid "" "change but keep their current validity." msgstr "" -#: pretix/base/models/items.py:615 +#: pretix/base/models/items.py:617 #, fuzzy #| msgid "Gift card validity" msgid "Start of validity" msgstr "صلاحية بطاقة هدية" -#: pretix/base/models/items.py:616 +#: pretix/base/models/items.py:618 #, fuzzy #| msgid "End of presale" msgid "End of validity" msgstr "نهاية عرض ما قبل البيع" -#: pretix/base/models/items.py:619 +#: pretix/base/models/items.py:621 #, fuzzy #| msgid "minutes" msgid "Minutes" msgstr "الدقائق" -#: pretix/base/models/items.py:623 +#: pretix/base/models/items.py:625 msgid "Hours" msgstr "" -#: pretix/base/models/items.py:627 +#: pretix/base/models/items.py:629 msgid "Days" msgstr "" -#: pretix/base/models/items.py:631 +#: pretix/base/models/items.py:633 #, fuzzy #| msgid "Month" msgid "Months" msgstr "شهر" -#: pretix/base/models/items.py:634 +#: pretix/base/models/items.py:636 #, fuzzy #| msgid "Customers can cancel their paid orders" msgid "Customers can select the validity start date" msgstr "يمكن للعملاء إلغاء طلباتهم المدفوعة" -#: pretix/base/models/items.py:635 +#: pretix/base/models/items.py:637 msgid "If not selected, the validity always starts at the time of purchase." msgstr "" -#: pretix/base/models/items.py:640 +#: pretix/base/models/items.py:642 #, fuzzy #| msgid "Maximum order total" msgid "Maximum future start" msgstr "الحد الأقصى لإجمالي الطلب" -#: pretix/base/models/items.py:641 +#: pretix/base/models/items.py:643 #, fuzzy #| msgid "The selected date does not exist in this event series." msgid "The selected start date may only be this many days in the future." msgstr "التاريخ المحدد غير موجود في سلسلة الفعاليات هذه." -#: pretix/base/models/items.py:647 +#: pretix/base/models/items.py:649 msgid "Reusable media policy" msgstr "" -#: pretix/base/models/items.py:649 +#: pretix/base/models/items.py:651 msgid "" "If this product should be stored on a re-usable physical medium, you can " "attach a physical media policy. This is not required for regular tickets, " @@ -4182,20 +4219,20 @@ msgid "" "settings." msgstr "" -#: pretix/base/models/items.py:659 +#: pretix/base/models/items.py:661 msgid "Reusable media type" msgstr "" -#: pretix/base/models/items.py:661 +#: pretix/base/models/items.py:663 msgid "" "Select the type of physical medium that should be used for this product. " "Note that not all media types support all types of products, and not all " "media types are supported across all sales channels or check-in processes." msgstr "" -#: pretix/base/models/items.py:672 pretix/base/models/items.py:1499 -#: pretix/control/forms/filter.py:405 pretix/control/forms/filter.py:1737 -#: pretix/control/forms/item.py:225 pretix/control/navigation.py:148 +#: pretix/base/models/items.py:674 pretix/base/models/items.py:1501 +#: pretix/control/forms/filter.py:409 pretix/control/forms/filter.py:1753 +#: pretix/control/forms/item.py:226 pretix/control/navigation.py:148 #: pretix/control/navigation.py:157 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 @@ -4208,69 +4245,69 @@ msgstr "" msgid "Products" msgstr "منتجات" -#: pretix/base/models/items.py:842 +#: pretix/base/models/items.py:844 msgid "" "If you select a reusable media policy, you also need to select a reusable " "media type." msgstr "" -#: pretix/base/models/items.py:846 +#: pretix/base/models/items.py:848 #, fuzzy #| msgid "The selected product is not active or has no price set." msgid "The selected media type is not enabled in your organizer settings." msgstr "المنتج المحدد غير نشط أو ليس له سعر محدد." -#: pretix/base/models/items.py:848 +#: pretix/base/models/items.py:850 #, fuzzy #| msgid "The selected item does not belong to this event." msgid "The selected media type does not support usage for tickets currently." msgstr "العنصر المحدد لا ينتمي إلى هذه الفعالية." -#: pretix/base/models/items.py:850 +#: pretix/base/models/items.py:852 #, fuzzy #| msgid "The selected item does not belong to this event." msgid "" "The selected media type does not support usage for gift cards currently." msgstr "العنصر المحدد لا ينتمي إلى هذه الفعالية." -#: pretix/base/models/items.py:852 +#: pretix/base/models/items.py:854 msgid "" "You currently cannot create gift cards with a reusable media policy. " "Instead, gift cards for some reusable media types can be created or re-" "charged directly at the POS." msgstr "" -#: pretix/base/models/items.py:860 +#: pretix/base/models/items.py:862 msgid "" "The maximum number per order can not be lower than the minimum number per " "order." msgstr "لا يمكن أن يكون العدد الأقصى لكل طلب أقل من العدد الأدنى للطلب." -#: pretix/base/models/items.py:866 +#: pretix/base/models/items.py:868 msgid "The item's category must belong to the same event as the item." msgstr "يجب أن تنتمي فئة العنصر إلى نفس فعالية العنصر." -#: pretix/base/models/items.py:871 +#: pretix/base/models/items.py:873 msgid "The item's tax rule must belong to the same event as the item." msgstr "" "يجب أن تنتمي القاعدة الضريبية للعنصر إلى نفس الفعالية التي ينتمي إليها " "العنصر." -#: pretix/base/models/items.py:877 +#: pretix/base/models/items.py:879 msgid "The item's availability cannot end before it starts." msgstr "لا يمكن أن ينتهي توفر العنصر قبل أن يبدأ." -#: pretix/base/models/items.py:999 +#: pretix/base/models/items.py:1001 msgid "This is shown below the variation name in lists." msgstr "يظهر هذا في القوائم أسفل اسم العنصر." -#: pretix/base/models/items.py:1019 +#: pretix/base/models/items.py:1021 #, fuzzy #| msgid "New order requires approval" msgid "Require approval" msgstr "طلب جديد يتطلب الموافقة." -#: pretix/base/models/items.py:1021 +#: pretix/base/models/items.py:1023 #, fuzzy #| msgid "" #| "If this product is part of an order, the order will be put into an " @@ -4287,32 +4324,32 @@ msgstr "" "عليك تأكيده قبل دفعه وإكماله. يمكنك استخدام هذا على سبيل المثال للتذاكر " "المخصومة المتوفرة فقط لمجموعات محددة." -#: pretix/base/models/items.py:1031 pretix/control/navigation.py:546 +#: pretix/base/models/items.py:1033 pretix/control/navigation.py:546 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:6 msgid "Membership types" msgstr "أنواع العضوية" -#: pretix/base/models/items.py:1043 +#: pretix/base/models/items.py:1045 #, fuzzy #| msgid "This product will not be sold before the given date." msgid "This variation will not be sold before the given date." msgstr "لن يتم بيع هذا المنتج قبل التاريخ المعين." -#: pretix/base/models/items.py:1048 +#: pretix/base/models/items.py:1050 #, fuzzy #| msgid "This product will not be sold after the given date." msgid "This variation will not be sold after the given date." msgstr "لن يتم بيع هذا المنتج بعد التاريخ المحدد." -#: pretix/base/models/items.py:1053 pretix/control/forms/item.py:790 +#: pretix/base/models/items.py:1055 pretix/control/forms/item.py:791 msgid "" "The sales channel selection for the product as a whole takes precedence, so " "if a sales channel is selected here but not on product level, the variation " "will not be available." msgstr "" -#: pretix/base/models/items.py:1058 +#: pretix/base/models/items.py:1060 #, fuzzy #| msgid "" #| "This product will only be shown if a voucher matching the product is " @@ -4320,7 +4357,7 @@ msgstr "" msgid "Show only if a matching voucher is redeemed." msgstr "سيظهر هذا المنتج فقط في حالة استرداد كود خصم مطابقة للمنتج." -#: pretix/base/models/items.py:1060 +#: pretix/base/models/items.py:1062 #, fuzzy #| msgid "" #| "This product will be hidden from the event page until the user enters a " @@ -4332,29 +4369,29 @@ msgstr "" "سيتم إخفاء هذا المنتج من صفحة الفعالية حتى يقوم المستخدم بإدخال كود خصم يسمح " "بظهور هذا المنتج." -#: pretix/base/models/items.py:1074 pretix/base/models/vouchers.py:262 +#: pretix/base/models/items.py:1076 pretix/base/models/vouchers.py:262 #: pretix/base/models/waitinglist.py:99 pretix/base/orderimport.py:284 msgid "Product variation" msgstr "نوع المنتج" -#: pretix/base/models/items.py:1075 +#: pretix/base/models/items.py:1077 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:111 msgid "Product variations" msgstr "أنواع المنتج" -#: pretix/base/models/items.py:1263 +#: pretix/base/models/items.py:1265 msgid "Minimum number" msgstr "العدد الأدنى" -#: pretix/base/models/items.py:1267 +#: pretix/base/models/items.py:1269 msgid "Maximum number" msgstr "العدد الأقصى" -#: pretix/base/models/items.py:1271 +#: pretix/base/models/items.py:1273 msgid "Add-Ons are included in the price" msgstr "تم تضمين قائمة الإضافات في السعر" -#: pretix/base/models/items.py:1272 +#: pretix/base/models/items.py:1274 msgid "" "If selected, adding add-ons to this ticket is free, even if the add-ons " "would normally cost money individually." @@ -4362,51 +4399,51 @@ msgstr "" "إذا تم تحديده ، فإن إضافة القوائم الإضافية إلى هذه التذكرة سيكون مجانيا، حتى " "لو كانت الإضافات تكلف مبالغا إن كانت بشكل فردي." -#: pretix/base/models/items.py:1277 +#: pretix/base/models/items.py:1279 msgid "Allow the same product to be selected multiple times" msgstr "اسمح لنفس المنتج أن يتم اختياره عدة مرات" -#: pretix/base/models/items.py:1296 +#: pretix/base/models/items.py:1298 msgid "The add-on's category must belong to the same event as the item." msgstr "" "يجب أن تنتمي فئة قائمة الإضافة إلى نفس الفعالية كما هو الحال مع العنصر." -#: pretix/base/models/items.py:1301 +#: pretix/base/models/items.py:1303 msgid "The item already has an add-on of this category." msgstr "العنصر يحتوي مسبقا على قائمة إضافة من هذه الفئة." -#: pretix/base/models/items.py:1306 +#: pretix/base/models/items.py:1308 msgid "The minimum count needs to be equal to or greater than zero." msgstr "يجب أن يكون الحد الأدنى للعدد مساويا أو أكبر من الصفر." -#: pretix/base/models/items.py:1311 +#: pretix/base/models/items.py:1313 msgid "The maximum count needs to be equal to or greater than zero." msgstr "يجب أن يكون الحد الأقصى للعدد مساويا للصفر أو أكبر منه." -#: pretix/base/models/items.py:1316 +#: pretix/base/models/items.py:1318 msgid "The maximum count needs to be greater than the minimum count." msgstr "يجب أن يكون الحد الأقصى للعدد أكبر من الحد الأدنى للعد." -#: pretix/base/models/items.py:1343 +#: pretix/base/models/items.py:1345 msgid "Bundled item" msgstr "عنصر تم تجميعه" -#: pretix/base/models/items.py:1349 +#: pretix/base/models/items.py:1351 msgid "Bundled variation" msgstr "صيغة تم تجميعها" -#: pretix/base/models/items.py:1355 +#: pretix/base/models/items.py:1357 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:22 #, fuzzy #| msgid "quantity" msgid "Quantity" msgstr "كمية" -#: pretix/base/models/items.py:1360 +#: pretix/base/models/items.py:1362 msgid "Designated price part" msgstr "جزء السعر المحدد" -#: pretix/base/models/items.py:1361 +#: pretix/base/models/items.py:1363 msgid "" "If set, it will be shown that this bundled item is responsible for the given " "value of the total gross price. This might be important in cases of mixed " @@ -4417,66 +4454,66 @@ msgstr "" "الإجمالي الكلي. قد يكون هذا مهما في حالات الضرائب المختلطة، ولكن يمكن أن تظل " "فارغة. لن يتم إضافة هذه القيمة إلى سعر العنصر الأساسي." -#: pretix/base/models/items.py:1384 +#: pretix/base/models/items.py:1386 msgid "The bundled item must belong to the same event as the item." msgstr "يجب أن ينتمي العنصر المجمع إلى نفس فعالية العنصر." -#: pretix/base/models/items.py:1386 +#: pretix/base/models/items.py:1388 msgid "A variation needs to be set for this item." msgstr "يجب تعيين نوع لهذا العنصر." -#: pretix/base/models/items.py:1388 +#: pretix/base/models/items.py:1390 msgid "The chosen variation does not belong to this item." msgstr "النوع الذي تم اختياره لا ينتمي إلى هذا العنصر." -#: pretix/base/models/items.py:1393 +#: pretix/base/models/items.py:1395 msgid "The count needs to be equal to or greater than zero." msgstr "يجب أن يكون العدد مساويا للصفر أو أكبر منه." -#: pretix/base/models/items.py:1446 +#: pretix/base/models/items.py:1448 msgid "Number" msgstr "رقم" -#: pretix/base/models/items.py:1447 +#: pretix/base/models/items.py:1449 msgid "Text (one line)" msgstr "نص (سطر واحد)" -#: pretix/base/models/items.py:1448 +#: pretix/base/models/items.py:1450 msgid "Multiline text" msgstr "نص متعدد الأسطر" -#: pretix/base/models/items.py:1449 +#: pretix/base/models/items.py:1451 msgid "Yes/No" msgstr "نعم / لا" -#: pretix/base/models/items.py:1450 +#: pretix/base/models/items.py:1452 msgid "Choose one from a list" msgstr "قم باختيار واحد من قائمة" -#: pretix/base/models/items.py:1451 +#: pretix/base/models/items.py:1453 msgid "Choose multiple from a list" msgstr "قم بعدة اختيارات من قائمة" -#: pretix/base/models/items.py:1452 +#: pretix/base/models/items.py:1454 msgid "File upload" msgstr "تحميل الملف" -#: pretix/base/models/items.py:1454 pretix/base/reldate.py:183 +#: pretix/base/models/items.py:1456 pretix/base/reldate.py:183 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:632 -#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:32 -#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:46 +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:35 +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:49 msgid "Time" msgstr "الوقت" -#: pretix/base/models/items.py:1455 +#: pretix/base/models/items.py:1457 msgid "Date and time" msgstr "التاريخ و الوقت" -#: pretix/base/models/items.py:1456 +#: pretix/base/models/items.py:1458 msgid "Country code (ISO 3166-1 alpha-2)" msgstr "رمز البلد (ISO 3166-1 alpha-2)" -#: pretix/base/models/items.py:1468 pretix/base/models/items.py:1553 +#: pretix/base/models/items.py:1470 pretix/base/models/items.py:1560 #: pretix/base/orderimport.py:780 pretix/control/forms/item.py:89 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:17 @@ -4484,7 +4521,7 @@ msgstr "رمز البلد (ISO 3166-1 alpha-2)" msgid "Question" msgstr "سؤال" -#: pretix/base/models/items.py:1478 pretix/base/models/items.py:1708 +#: pretix/base/models/items.py:1480 pretix/base/models/items.py:1721 #, fuzzy #| msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores." msgid "" @@ -4492,69 +4529,76 @@ msgid "" "underscores." msgstr "لا يسمح أن يحتوي اسم الملكية إلا على أحرف وأرقام وشرطات سفلية فقط." -#: pretix/base/models/items.py:1483 +#: pretix/base/models/items.py:1485 msgid "Help text" msgstr "نص للمساعدة" -#: pretix/base/models/items.py:1484 +#: pretix/base/models/items.py:1486 msgid "If the question needs to be explained or clarified, do it here!" msgstr "إذا كان السؤال بحاجة إلى شرح أو توضيح ، فقم ذلك هنا!" -#: pretix/base/models/items.py:1490 +#: pretix/base/models/items.py:1492 msgid "Question type" msgstr "نوع السؤال" -#: pretix/base/models/items.py:1494 +#: pretix/base/models/items.py:1496 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:55 msgid "Required question" msgstr "سؤال مطلوب" -#: pretix/base/models/items.py:1501 +#: pretix/base/models/items.py:1503 msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" msgstr "سيتم طرح هذا السؤال على مشتري المنتجات المختارة" -#: pretix/base/models/items.py:1508 +#: pretix/base/models/items.py:1510 msgid "Ask during check-in instead of in the ticket buying process" msgstr "اسأل أثناء التسجيل بدلا من السؤال أثناء عملية شراء التذكرة" -#: pretix/base/models/items.py:1509 +#: pretix/base/models/items.py:1511 msgid "Not supported by all check-in apps for all question types." msgstr "غير مدعوم من قبل جميع تطبيقات التسجيل لجميع أنواع الأسئلة." -#: pretix/base/models/items.py:1513 +#: pretix/base/models/items.py:1515 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:66 msgid "Hidden question" msgstr "سؤال مخفي" -#: pretix/base/models/items.py:1514 +#: pretix/base/models/items.py:1516 msgid "This question will only show up in the backend." msgstr "سيظهر هذا السؤال في لوحة التحكم فقط." -#: pretix/base/models/items.py:1518 +#: pretix/base/models/items.py:1520 msgid "Print answer on invoices" msgstr "طباعة الجواب على الفواتير" -#: pretix/base/models/items.py:1526 pretix/base/models/items.py:1532 -#: pretix/base/models/items.py:1538 +#: pretix/base/models/items.py:1528 pretix/base/models/items.py:1534 +#: pretix/base/models/items.py:1540 msgid "Minimum value" msgstr "الحد الأدنى للقيمة" -#: pretix/base/models/items.py:1527 pretix/base/models/items.py:1530 -#: pretix/base/models/items.py:1533 pretix/base/models/items.py:1536 -#: pretix/base/models/items.py:1539 pretix/base/models/items.py:1542 +#: pretix/base/models/items.py:1529 pretix/base/models/items.py:1532 +#: pretix/base/models/items.py:1535 pretix/base/models/items.py:1538 +#: pretix/base/models/items.py:1541 pretix/base/models/items.py:1544 +#: pretix/base/models/items.py:1548 msgid "Currently not supported in our apps and during check-in" msgstr "غير مدعوم حاليا في تطبيقاتنا وأثناء التسجيل" -#: pretix/base/models/items.py:1529 pretix/base/models/items.py:1535 -#: pretix/base/models/items.py:1541 +#: pretix/base/models/items.py:1531 pretix/base/models/items.py:1537 +#: pretix/base/models/items.py:1543 msgid "Maximum value" msgstr "القيمة القصوى" -#: pretix/base/models/items.py:1545 +#: pretix/base/models/items.py:1546 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum value" +msgid "Maximum length" +msgstr "القيمة القصوى" + +#: pretix/base/models/items.py:1552 msgid "Validate file to be a portrait" msgstr "تحقق من صحة الملف ليكون صورة" -#: pretix/base/models/items.py:1546 +#: pretix/base/models/items.py:1553 msgid "" "If checked, files must be images with an aspect ratio of 3:4. This is " "commonly used for photos printed on badges." @@ -4562,99 +4606,99 @@ msgstr "" "إذا تم تحديده ، يجب أن تكون الملفات صورا بنسبة عرض إلى ارتفاع 3:4. يستخدم " "هذا بشكل شائع للصور المطبوعة على الشارات." -#: pretix/base/models/items.py:1599 +#: pretix/base/models/items.py:1606 msgid "An answer to this question is required to proceed." msgstr "مطلوب إجابة على هذا السؤال للمتابعة." -#: pretix/base/models/items.py:1609 +#: pretix/base/models/items.py:1616 #, fuzzy #| msgid "Invalid input data." msgid "Invalid input type." msgstr "بيانات الإدخال غير صالحة." -#: pretix/base/models/items.py:1615 pretix/base/models/items.py:1633 +#: pretix/base/models/items.py:1622 pretix/base/models/items.py:1640 #: pretix/base/orderimport.py:790 pretix/base/orderimport.py:798 msgid "Invalid option selected." msgstr "تم تحديد خيار غير صحيح." -#: pretix/base/models/items.py:1643 +#: pretix/base/models/items.py:1650 msgid "The number is to low." msgstr "الرقم أقبل من المطلوب." -#: pretix/base/models/items.py:1645 +#: pretix/base/models/items.py:1652 msgid "The number is to high." msgstr "الرقم أعلى من المطلوب." -#: pretix/base/models/items.py:1648 +#: pretix/base/models/items.py:1655 msgid "Invalid number input." msgstr "إدخال رقم غير صحيح." -#: pretix/base/models/items.py:1655 pretix/base/models/items.py:1679 +#: pretix/base/models/items.py:1662 pretix/base/models/items.py:1686 msgid "Please choose a later date." msgstr "الرجاء اختيار تاريخ لاحق." -#: pretix/base/models/items.py:1657 pretix/base/models/items.py:1681 +#: pretix/base/models/items.py:1664 pretix/base/models/items.py:1688 msgid "Please choose an earlier date." msgstr "الرجاء اختيار تاريخ سابق." -#: pretix/base/models/items.py:1660 +#: pretix/base/models/items.py:1667 msgid "Invalid date input." msgstr "إدخال تاريخ غير صحيح." -#: pretix/base/models/items.py:1667 +#: pretix/base/models/items.py:1674 msgid "Invalid time input." msgstr "إدخال وقت غير صحيح." -#: pretix/base/models/items.py:1676 +#: pretix/base/models/items.py:1683 msgid "Invalid datetime input." msgstr "إدخال تاريخ ووقت غير صالح." -#: pretix/base/models/items.py:1688 +#: pretix/base/models/items.py:1695 msgid "Unknown country code." msgstr "رمز الدولة غير معروف." -#: pretix/base/models/items.py:1712 +#: pretix/base/models/items.py:1725 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:69 msgid "Answer" msgstr "إجابة" -#: pretix/base/models/items.py:1734 +#: pretix/base/models/items.py:1747 msgid "The identifier \"{}\" is already used for a different option." msgstr "المعرف \"{}\" مستخدم سابقا لخيار مختلف." -#: pretix/base/models/items.py:1737 +#: pretix/base/models/items.py:1750 msgid "Question option" msgstr "خيار السؤال" -#: pretix/base/models/items.py:1738 +#: pretix/base/models/items.py:1751 msgid "Question options" msgstr "خيارات السؤال" -#: pretix/base/models/items.py:1823 pretix/control/forms/event.py:1517 +#: pretix/base/models/items.py:1836 pretix/control/forms/event.py:1540 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:56 msgid "Total capacity" msgstr "السعة الإجمالية" -#: pretix/base/models/items.py:1825 pretix/control/forms/item.py:362 +#: pretix/base/models/items.py:1838 pretix/control/forms/item.py:363 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "اتركه فارغا لعدد غير محدود من التذاكر." -#: pretix/base/models/items.py:1829 pretix/base/models/orders.py:1309 +#: pretix/base/models/items.py:1842 pretix/base/models/orders.py:1309 #: pretix/base/models/orders.py:2660 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:92 msgid "Item" msgstr "بند" -#: pretix/base/models/items.py:1837 pretix/control/forms/item.py:733 +#: pretix/base/models/items.py:1850 pretix/control/forms/item.py:734 msgid "Variations" msgstr "متغيرات" -#: pretix/base/models/items.py:1841 +#: pretix/base/models/items.py:1854 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:70 msgid "Ignore this quota when determining event availability" msgstr "تجاهل هذه الحصة إذا أردت تحديد مدى توفر الفعالية" -#: pretix/base/models/items.py:1842 +#: pretix/base/models/items.py:1855 msgid "" "If you enable this, this quota will be ignored when determining event " "availability in your event calendar. This is useful e.g. for merchandise " @@ -4665,11 +4709,11 @@ msgstr "" "تقويم الفعالية الخاص بك. قد يفيد هذا في حالات مثل المشتريات المضافة إلى كل " "فعالية ولكنه يجب ألا يمنع ظهور حالة الفعالية إذا كانت غير متوفرة." -#: pretix/base/models/items.py:1849 +#: pretix/base/models/items.py:1862 msgid "Close this quota permanently once it is sold out" msgstr "أغلق هذه الحصة بشكل دائم بمجرد بيعها" -#: pretix/base/models/items.py:1850 +#: pretix/base/models/items.py:1863 msgid "" "If you enable this, when the quota is sold out once, no more tickets will be " "sold, even if tickets become available again through cancellations or " @@ -4679,11 +4723,11 @@ msgstr "" "التذاكر ، حتى إذا أصبحت التذاكر متاحة مرة أخرى من خلال الإلغاء أو الطلبات " "المنتهية الصلاحية. بالطبع ، يمكنك دائما إعادة الفتح يدويا." -#: pretix/base/models/items.py:1858 +#: pretix/base/models/items.py:1871 msgid "Allow to sell more tickets once people have checked out" msgstr "السماح ببيع المزيد من التذاكر بمجرد قيام الأشخاص بتسجيل الخروج" -#: pretix/base/models/items.py:1859 +#: pretix/base/models/items.py:1872 msgid "" "With this option, quota will be released as soon as people are scanned at an " "exit of your event. This will only happen if they have been scanned both at " @@ -4698,13 +4742,13 @@ msgstr "" "يتم تجاهل قوائم التسجيل إذا تم ضبطها على \"السماح بإعادة الدخول بعد فحص " "الخروج\" لمنع الحجز الزائد غير المقصود." -#: pretix/base/models/items.py:1870 pretix/base/models/vouchers.py:271 +#: pretix/base/models/items.py:1883 pretix/base/models/vouchers.py:271 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15 msgid "Quota" msgstr "حصة" -#: pretix/base/models/items.py:1871 pretix/control/navigation.py:166 +#: pretix/base/models/items.py:1884 pretix/control/navigation.py:166 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:416 @@ -4713,11 +4757,11 @@ msgstr "حصة" msgid "Quotas" msgstr "الحصص" -#: pretix/base/models/items.py:1939 +#: pretix/base/models/items.py:1952 msgid "All variations must belong to an item contained in the items list." msgstr "يجب أن تنتمي جميع الأنواع إلى عنصر موجود في قائمة العناصر." -#: pretix/base/models/items.py:1950 +#: pretix/base/models/items.py:1963 msgid "" "One or more items has variations but none of these are in the variations " "list." @@ -4725,7 +4769,7 @@ msgstr "" "يحتوي عنصر واحد أو أكثر على أشكال مختلفة ولكن لا يوجد أي منها في قائمة " "المتغيرات." -#: pretix/base/models/items.py:1956 pretix/base/models/waitinglist.py:302 +#: pretix/base/models/items.py:1969 pretix/base/models/waitinglist.py:302 msgid "Subevent cannot be null for event series." msgstr "لا يمكن أن تكون الفعالية الفرعية في سلسلة الفعاليات غير معرفة." @@ -4879,7 +4923,7 @@ msgstr "معلق" msgid "paid" msgstr "مدفوع" -#: pretix/base/models/orders.py:168 pretix/control/forms/filter.py:1442 +#: pretix/base/models/orders.py:168 pretix/control/forms/filter.py:1458 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:37 msgid "expired" msgstr "منتهي الصلاحية" @@ -4889,12 +4933,12 @@ msgstr "منتهي الصلاحية" msgid "Customer" msgstr "عميل" -#: pretix/base/models/orders.py:210 pretix/control/forms/filter.py:545 +#: pretix/base/models/orders.py:210 pretix/control/forms/filter.py:549 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:63 msgid "Locale" msgstr "المكان" -#: pretix/base/models/orders.py:224 pretix/control/forms/filter.py:556 +#: pretix/base/models/orders.py:224 pretix/control/forms/filter.py:560 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:57 msgid "Total amount" msgstr "المبلغ الإجمالي" @@ -5094,7 +5138,7 @@ msgid "Other fees" msgstr "رسوم أخرى" #: pretix/base/models/orders.py:2080 pretix/base/payment.py:1232 -#: pretix/base/payment.py:1237 pretix/base/settings.py:855 +#: pretix/base/payment.py:1237 pretix/base/settings.py:856 #: pretix/control/forms/organizer.py:714 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:90 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:144 @@ -5143,8 +5187,8 @@ msgstr "" "للإشارة إلى حسابات المنظم والفعاليات الخاصة بك." #: pretix/base/models/organizer.py:94 pretix/control/forms/event.py:103 -#: pretix/control/forms/event.py:109 pretix/control/forms/filter.py:758 -#: pretix/control/forms/filter.py:877 pretix/control/forms/filter.py:1552 +#: pretix/control/forms/event.py:109 pretix/control/forms/filter.py:770 +#: pretix/control/forms/filter.py:889 pretix/control/forms/filter.py:1568 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_smtp.html:6 @@ -5418,7 +5462,7 @@ msgstr "" "جميع الاستخدامات. إذا تم الوصول إلى هذا المبلغ ، فلن يعد من الممكن استخدام " "كود الخصم." -#: pretix/base/models/vouchers.py:225 pretix/control/forms/filter.py:1946 +#: pretix/base/models/vouchers.py:225 pretix/control/forms/filter.py:1962 msgid "Reserve ticket from quota" msgstr "حجز تذكرة من الحصة" @@ -5799,7 +5843,7 @@ msgstr "إعداد غير صالح للعمود \"{header}\"." msgid "Enter a valid phone number." msgstr "لقد أدخلت رقما غير صالح." -#: pretix/base/orderimport.py:204 pretix/presale/views/waiting.py:111 +#: pretix/base/orderimport.py:204 pretix/presale/views/waiting.py:112 msgctxt "subevent" msgid "You need to select a date." msgstr "تحتاج إلى تحديد تاريخ." @@ -5838,10 +5882,10 @@ msgstr "تحتاج إلى تحديد صنف مختلف لهذا المنتج." #: pretix/base/orderimport.py:351 pretix/base/orderimport.py:362 #: pretix/base/orderimport.py:373 pretix/base/orderimport.py:389 #: pretix/base/orderimport.py:408 pretix/base/orderimport.py:433 -#: pretix/base/orderimport.py:444 pretix/control/forms/filter.py:595 -#: pretix/control/forms/filter.py:599 pretix/control/forms/filter.py:603 -#: pretix/control/forms/filter.py:607 pretix/control/forms/filter.py:612 -#: pretix/control/forms/filter.py:617 +#: pretix/base/orderimport.py:444 pretix/control/forms/filter.py:605 +#: pretix/control/forms/filter.py:609 pretix/control/forms/filter.py:613 +#: pretix/control/forms/filter.py:617 pretix/control/forms/filter.py:622 +#: pretix/control/forms/filter.py:627 msgid "Invoice address" msgstr "عنوان الفاتورة" @@ -5857,16 +5901,16 @@ msgstr "خيار الولايات غير متاح لهذا البلد." msgid "Please enter a valid state." msgstr "الرجاء اختيار ولاية صحيحة." -#: pretix/base/orderimport.py:470 pretix/control/forms/filter.py:626 +#: pretix/base/orderimport.py:470 pretix/control/forms/filter.py:636 msgid "Attendee e-mail address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للحاضر" #: pretix/base/orderimport.py:486 pretix/base/orderimport.py:497 #: pretix/base/orderimport.py:508 pretix/base/orderimport.py:519 #: pretix/base/orderimport.py:535 pretix/base/orderimport.py:554 -#: pretix/control/forms/filter.py:630 pretix/control/forms/filter.py:634 -#: pretix/control/forms/filter.py:638 pretix/control/forms/filter.py:643 -#: pretix/control/forms/filter.py:648 +#: pretix/control/forms/filter.py:640 pretix/control/forms/filter.py:644 +#: pretix/control/forms/filter.py:648 pretix/control/forms/filter.py:653 +#: pretix/control/forms/filter.py:658 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:550 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:197 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:200 @@ -6255,7 +6299,7 @@ msgid "Order code and position number" msgstr "رقم حالة الطلب" #: pretix/base/pdf.py:117 pretix/base/services/tickets.py:100 -#: pretix/control/views/event.py:775 pretix/control/views/pdf.py:94 +#: pretix/control/views/event.py:778 pretix/control/views/pdf.py:94 msgid "Sample product" msgstr "نموذج منتج" @@ -6272,7 +6316,7 @@ msgid "Product description" msgstr "وصف المنتج" #: pretix/base/pdf.py:127 pretix/base/services/tickets.py:101 -#: pretix/control/views/event.py:776 pretix/control/views/pdf.py:95 +#: pretix/control/views/event.py:779 pretix/control/views/pdf.py:95 msgid "Sample product description" msgstr "نموذج وصف منتج" @@ -6409,7 +6453,7 @@ msgid "Event begin weekday" msgstr "تاريخ بداية الفعالية" #: pretix/base/pdf.py:261 pretix/base/pdf.py:290 -#: pretix/base/services/checkin.py:263 pretix/control/forms/filter.py:1107 +#: pretix/base/services/checkin.py:263 pretix/control/forms/filter.py:1123 msgid "Friday" msgstr "يوم الجمعة" @@ -6453,7 +6497,7 @@ msgstr "19:00" msgid "Event location" msgstr "موقع الفعالية" -#: pretix/base/pdf.py:311 pretix/base/settings.py:995 +#: pretix/base/pdf.py:311 pretix/base/settings.py:996 msgid "Random City" msgstr "مدينة عشوائية" @@ -6497,8 +6541,8 @@ msgstr "" "الإضافة 1\n" "الإضافة 2" -#: pretix/base/pdf.py:372 pretix/control/forms/filter.py:1248 -#: pretix/control/forms/filter.py:1250 +#: pretix/base/pdf.py:372 pretix/control/forms/filter.py:1264 +#: pretix/control/forms/filter.py:1266 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:42 msgid "Organizer name" msgstr "اسم المنظم" @@ -6837,7 +6881,7 @@ msgstr[5] "" #: pretix/base/services/cart.py:132 pretix/base/services/orders.py:145 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:157 -#: pretix/presale/views/waiting.py:102 pretix/presale/views/widget.py:702 +#: pretix/presale/views/waiting.py:103 pretix/presale/views/widget.py:704 #, fuzzy #| msgid "The presale period for this event has not yet started." msgid "The booking period for this event has not yet started." @@ -7157,27 +7201,27 @@ msgstr "عدد الإدخالات اليوم" msgid "week day" msgstr "يوم عطلة نهاية الأسبوع" -#: pretix/base/services/checkin.py:259 pretix/control/forms/filter.py:1103 +#: pretix/base/services/checkin.py:259 pretix/control/forms/filter.py:1119 msgid "Monday" msgstr "يوم الاثنين" -#: pretix/base/services/checkin.py:260 pretix/control/forms/filter.py:1104 +#: pretix/base/services/checkin.py:260 pretix/control/forms/filter.py:1120 msgid "Tuesday" msgstr "الثلاثاء" -#: pretix/base/services/checkin.py:261 pretix/control/forms/filter.py:1105 +#: pretix/base/services/checkin.py:261 pretix/control/forms/filter.py:1121 msgid "Wednesday" msgstr "الأربعاء" -#: pretix/base/services/checkin.py:262 pretix/control/forms/filter.py:1106 +#: pretix/base/services/checkin.py:262 pretix/control/forms/filter.py:1122 msgid "Thursday" msgstr "الخميس" -#: pretix/base/services/checkin.py:264 pretix/control/forms/filter.py:1108 +#: pretix/base/services/checkin.py:264 pretix/control/forms/filter.py:1124 msgid "Saturday" msgstr "يوم السبت" -#: pretix/base/services/checkin.py:265 pretix/control/forms/filter.py:1109 +#: pretix/base/services/checkin.py:265 pretix/control/forms/filter.py:1125 msgid "Sunday" msgstr "الأحد" @@ -7372,7 +7416,7 @@ msgstr "" "\n" "أرسلنا هذا البريد الإلكتروني لأنك سمحت لنا بذلك في إعدادات الفعالية الخاص بك." -#: pretix/base/services/mail.py:258 +#: pretix/base/services/mail.py:266 #, python-brace-format msgid "" "You are receiving this email because someone placed an order for {event} for " @@ -7380,7 +7424,7 @@ msgid "" msgstr "" "أنت تتلقى هذا البريد الإلكتروني لأن شخصا ما قدم طلبا ل {event} من أجلك." -#: pretix/base/services/mail.py:262 pretix/base/services/mail.py:278 +#: pretix/base/services/mail.py:270 pretix/base/services/mail.py:286 #, python-brace-format msgid "" "You can view your order details at the following URL:\n" @@ -7389,12 +7433,12 @@ msgstr "" "يمكنك مشاهدة تفاصيل طلبك عبر الرابط التالي:\n" "{orderurl}." -#: pretix/base/services/mail.py:274 +#: pretix/base/services/mail.py:282 #, python-brace-format msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}." msgstr "أنت تتلقى هذا البريد الإلكتروني لأنك قدمت طلبا ل {event}." -#: pretix/base/services/mail.py:449 +#: pretix/base/services/mail.py:457 #, fuzzy #| msgid "resend invite" msgctxt "attachment_filename" @@ -8150,7 +8194,7 @@ msgid "Show exchange rates" msgstr "إظهار تاريخ انتهاء الفعالية" #: pretix/base/settings.py:468 pretix/base/settings.py:476 -#: pretix/control/forms/item.py:531 +#: pretix/control/forms/item.py:532 msgid "Never" msgstr "أبدا" @@ -8274,20 +8318,20 @@ msgstr "" "سيتم ملء الجزء من رقم الفاتورة بعد رمز الاختصار الخاص بك بالأصفار حتى هذا " "النحو ، على سبيل المثال فاتورة-001 أو فاتورة -00001." -#: pretix/base/settings.py:606 +#: pretix/base/settings.py:607 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "إنشاء فواتير بأرقام متتالية" -#: pretix/base/settings.py:607 +#: pretix/base/settings.py:608 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" "إذا تم إلغاء تفعيل هذا الخيار ، فسيتم استخدام رمز الطلب في رقم الفاتورة." -#: pretix/base/settings.py:616 +#: pretix/base/settings.py:617 msgid "Invoice number prefix" msgstr "الرمز الذي يسبق رقم الفاتورة" -#: pretix/base/settings.py:617 +#: pretix/base/settings.py:618 msgid "" "This will be prepended to invoice numbers. If you leave this field empty, " "your event slug will be used followed by a dash. Attention: If multiple " @@ -8305,11 +8349,11 @@ msgstr "" "استخدام %Y (مع السنة) %y (بدون السنة) لإدخال سنة الفاتورة أو %m و %d ليوم من " "الشهر." -#: pretix/base/settings.py:631 +#: pretix/base/settings.py:632 msgid "Invoice number prefix for cancellations" msgstr "رمز رقم الفاتورة للإلغاء" -#: pretix/base/settings.py:632 +#: pretix/base/settings.py:633 msgid "" "This will be prepended to invoice numbers of cancellations. If you leave " "this field empty, the same numbering scheme will be used that you configured " @@ -8318,29 +8362,29 @@ msgstr "" "سيتم إضافة هذا مسبقا إلى أرقام فواتير الإلغاءات. إذا تركت هذا الحقل فارغا ، " "فسيتم استخدام نفس نظام الترقيم الذي قمت بإعداده للفواتير العادية." -#: pretix/base/settings.py:656 +#: pretix/base/settings.py:657 msgid "Length of ticket codes" msgstr "طول رموز التذاكر" -#: pretix/base/settings.py:683 +#: pretix/base/settings.py:684 msgid "Reservation period" msgstr "فترة الحجز" -#: pretix/base/settings.py:685 +#: pretix/base/settings.py:686 msgid "" "The number of minutes the items in a user's cart are reserved for this user." msgstr "عدد الدقائق المحجوزة للعناصر الموجودة في عربة التسوق لهذا المستخدم." -#: pretix/base/settings.py:694 +#: pretix/base/settings.py:695 msgid "" "Directly redirect to check-out after a product has been added to the cart." msgstr "إعادة التوجيه مباشرة لتسجيل الخروج بعد إضافة منتج إلى سلة التسوق." -#: pretix/base/settings.py:703 +#: pretix/base/settings.py:704 msgid "End of presale text" msgstr "نهاية النص الخاص بعرض ما قبل البيع" -#: pretix/base/settings.py:706 +#: pretix/base/settings.py:707 msgid "" "This text will be shown above the ticket shop once the designated sales " "timeframe for this event is over. You can use it to describe other options " @@ -8350,11 +8394,11 @@ msgstr "" "لهذه الفعالية. يمكنك استخدامه لوصف الخيارات الأخرى للحصول على تذكرة ، على " "سبيل المثال شباك التذاكر." -#: pretix/base/settings.py:720 +#: pretix/base/settings.py:721 msgid "Guidance text" msgstr "نص للتوجيه" -#: pretix/base/settings.py:721 +#: pretix/base/settings.py:722 msgid "" "This text will be shown above the payment options. You can explain the " "choices to the user here, if you want." @@ -8362,19 +8406,19 @@ msgstr "" "سيظهر هذا النص فوق خيارات الدفع. يمكنك شرح الاختيارات للمستخدم هنا ، إذا كنت " "تريد." -#: pretix/base/settings.py:732 pretix/base/settings.py:741 +#: pretix/base/settings.py:733 pretix/base/settings.py:742 msgid "in days" msgstr "بالأيام" -#: pretix/base/settings.py:733 pretix/base/settings.py:742 +#: pretix/base/settings.py:734 pretix/base/settings.py:743 msgid "in minutes" msgstr "بالدقائق" -#: pretix/base/settings.py:737 +#: pretix/base/settings.py:738 msgid "Set payment term" msgstr "تعيين مدة السداد" -#: pretix/base/settings.py:744 +#: pretix/base/settings.py:745 msgid "" "If using days, the order will expire at the end of the last day. Using " "minutes is more exact, but should only be used for real-time payment methods." @@ -8382,11 +8426,11 @@ msgstr "" "في حالة استخدام الأيام ، ستنتهي صلاحية الطلب في نهاية اليوم الأخير. يعد " "استخدام الدقائق أكثر دقة ، ولكن يجب استخدامه فقط لطرق الدفع الفوري." -#: pretix/base/settings.py:754 +#: pretix/base/settings.py:755 msgid "Payment term in days" msgstr "مدة السداد بالأيام" -#: pretix/base/settings.py:761 +#: pretix/base/settings.py:762 msgid "" "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " "their reservation. If you use slow payment methods like bank transfer, we " @@ -8398,11 +8442,11 @@ msgstr "" "نوصي ب 14 يوما. إذا كنت تستخدم طرق الدفع الفوري فقط ، فإننا نوصي بالاستمرار " "في تحديد يومين أو ثلاثة أيام للسماح للأشخاص بإعادة محاولة الدفع الفاشل." -#: pretix/base/settings.py:779 +#: pretix/base/settings.py:780 msgid "Only end payment terms on weekdays" msgstr "إنهاء مدة الدفع في أيام العمل الأسبوعية فقط" -#: pretix/base/settings.py:780 +#: pretix/base/settings.py:781 msgid "" "If this is activated and the payment term of any order ends on a Saturday or " "Sunday, it will be moved to the next Monday instead. This is required in " @@ -8413,11 +8457,11 @@ msgstr "" "نقله إلى يوم الاثنين التالي بدلا من ذلك. هذا مطلوب في بعض البلدان بموجب " "القانون المدني. لن يؤثر هذا على آخر تاريخ للمدفوعات التي تم إعدادها أدناه." -#: pretix/base/settings.py:796 +#: pretix/base/settings.py:797 msgid "Payment term in minutes" msgstr "مدة السداد بالدقائق" -#: pretix/base/settings.py:797 +#: pretix/base/settings.py:798 msgid "" "The number of minutes after placing an order the user has to pay to preserve " "their reservation. Only use this if you exclusively offer real-time payment " @@ -8429,11 +8473,11 @@ msgstr "" "أنه لأسباب فنية ، قد يكون الإطار الزمني الفعلي أطول ببضع دقائق قبل أن يتم " "وضع علامة على الطلب على أنه منتهي الصلاحية." -#: pretix/base/settings.py:820 +#: pretix/base/settings.py:821 msgid "Last date of payments" msgstr "آخر موعد للمدفوعات" -#: pretix/base/settings.py:821 +#: pretix/base/settings.py:822 msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the terms " "configured above. If you use the event series feature and an order contains " @@ -8443,11 +8487,11 @@ msgstr "" "إعدادها أعلاه. إذا كنت تستخدم ميزة سلسلة الفعاليات وكان الطلب يحتوي على " "تذاكر لتواريخ متعددة ، فسيتم استخدام أقرب تاريخ." -#: pretix/base/settings.py:832 +#: pretix/base/settings.py:833 msgid "Automatically expire unpaid orders" msgstr "إنهاء الطلبات غير المسددة تلقائيا" -#: pretix/base/settings.py:833 +#: pretix/base/settings.py:834 msgid "" "If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to " "'expired' after the end of their payment deadline. This means that those " @@ -8457,11 +8501,11 @@ msgstr "" "إلى \"منتهية الصلاحية\" بعد إنتهاء الموعد النهائي للدفع. هذا يعني أن هذه " "التذاكر تعود إلى الموقع ويمكن لأشخاص آخرين طلبها." -#: pretix/base/settings.py:844 +#: pretix/base/settings.py:845 msgid "Hide \"payment pending\" state on customer-facing pages" msgstr "إخفاء حالة \"الدفع المعلق\" من الصفحات التي تظهر للعملاء" -#: pretix/base/settings.py:845 +#: pretix/base/settings.py:846 msgid "" "The payment instructions panel will still be shown to the primary customer, " "but no indication of missing payment will be visible on the ticket pages of " @@ -8470,7 +8514,7 @@ msgstr "" "ستظل لوحة تعليمات الدفع معروضة للعميل الأساسي ، ولكن لن تظهر أي إشارة لفقدان " "السداد على صفحات تذاكر الحاضرين الذين لم يشتروا التذكرة بأنفسهم." -#: pretix/base/settings.py:860 +#: pretix/base/settings.py:861 msgid "" "If you have a gift card, please enter the gift card code here. If the gift " "card does not have enough credit to pay for the full order, you will be " @@ -8481,11 +8525,11 @@ msgstr "" "هديةرصيد كاف لدفع للنظام كامل، وسوف يعرض لك هذه الصفحة مرة أخرى ويمكنك " "إمااستبدال بطاقة هدية أخرى أو تحديد طريقة دفع مختلفة للفرق." -#: pretix/base/settings.py:876 +#: pretix/base/settings.py:877 msgid "Accept late payments" msgstr "قبول المدفوعات المتأخرة" -#: pretix/base/settings.py:877 +#: pretix/base/settings.py:878 msgid "" "Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as " "enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the " @@ -8495,47 +8539,47 @@ msgstr "" "متوفرة. لن يتم قبول أي مدفوعات بعد \"آخر تاريخ للدفعات\" والذي تم إعداده " "أعلاه." -#: pretix/base/settings.py:888 +#: pretix/base/settings.py:889 msgid "Show start date" msgstr "عرض تاريخ البداية" -#: pretix/base/settings.py:889 +#: pretix/base/settings.py:890 msgid "Show the presale start date before presale has started." msgstr "اعرض تاريخ بداية البيع المسبق قبل أن بدايته." -#: pretix/base/settings.py:904 pretix/base/settings.py:915 +#: pretix/base/settings.py:905 pretix/base/settings.py:916 msgid "Do not generate invoices" msgstr "لا تصدر فواتير" -#: pretix/base/settings.py:905 pretix/base/settings.py:916 +#: pretix/base/settings.py:906 pretix/base/settings.py:917 msgid "Only manually in admin panel" msgstr "فقط يدويا في لوحة الإدارة" -#: pretix/base/settings.py:906 pretix/base/settings.py:917 +#: pretix/base/settings.py:907 pretix/base/settings.py:918 msgid "Automatically on user request" msgstr "تلقائيا بناء على طلب المستخدم" -#: pretix/base/settings.py:907 pretix/base/settings.py:918 +#: pretix/base/settings.py:908 pretix/base/settings.py:919 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "تلقائيا لجميع الطلبات التي تم إنشاؤها" -#: pretix/base/settings.py:908 pretix/base/settings.py:919 +#: pretix/base/settings.py:909 pretix/base/settings.py:920 msgid "Automatically on payment or when required by payment method" msgstr "تلقائيا عند الدفع أو عند الطلب بواسطة طريقة السداد" -#: pretix/base/settings.py:912 +#: pretix/base/settings.py:913 msgid "Generate invoices" msgstr "إنشاء الفواتير" -#: pretix/base/settings.py:921 +#: pretix/base/settings.py:922 msgid "Invoices will never be automatically generated for free orders." msgstr "لن يتم إنشاء الفواتير تلقائيا للطلبات المجانية." -#: pretix/base/settings.py:930 +#: pretix/base/settings.py:931 msgid "Automatically cancel and reissue invoice on address changes" msgstr "إلغاء الفاتورة تلقائيا عند تغيير العنوان وإعادة إصدارها" -#: pretix/base/settings.py:931 +#: pretix/base/settings.py:932 msgid "" "If customers change their invoice address on an existing order, the invoice " "will automatically be canceled and a new invoice will be issued. This " @@ -8545,50 +8589,50 @@ msgstr "" "الفاتورة تلقائيا وسيتم إصدار فاتورة جديدة. لن يؤثر هذا الإعداد على التعديلات " "في لوحة التحكم." -#: pretix/base/settings.py:942 +#: pretix/base/settings.py:943 msgid "Allow to update existing invoices" msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:943 +#: pretix/base/settings.py:944 msgid "" "By default, invoices can never again be changed once they are issued. In " "most countries, we recommend to leave this option turned off and always " "issue a new invoice if a change needs to be made." msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:958 +#: pretix/base/settings.py:959 msgid "Address line" msgstr "العنوان" -#: pretix/base/settings.py:962 +#: pretix/base/settings.py:963 msgid "Albert Einstein Road 52" msgstr "شارع ألبرت أينشتاين 52" -#: pretix/base/settings.py:1014 +#: pretix/base/settings.py:1015 msgid "Domestic tax ID" msgstr "معرف الضريبة المحلية" -#: pretix/base/settings.py:1015 +#: pretix/base/settings.py:1016 msgid "e.g. tax number in Germany, ABN in Australia, …" msgstr "على سبيل المثال الرقم الضريبي في ألمانيا ، رقم العمل الأسترالي،…" -#: pretix/base/settings.py:1024 +#: pretix/base/settings.py:1025 msgid "EU VAT ID" msgstr "رقم ضريبة القيمة المضافة في الاتحاد الأوروبي" -#: pretix/base/settings.py:1037 +#: pretix/base/settings.py:1038 msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order." msgstr "على سبيل المثال باستخدام هذا المستند ، أرسلنا إليك فاتورة طلب تذكرتك." -#: pretix/base/settings.py:1040 +#: pretix/base/settings.py:1041 msgid "Introductory text" msgstr "نص تمهيدي" -#: pretix/base/settings.py:1041 +#: pretix/base/settings.py:1042 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "ستتم طباعتها على كل فاتورة فوق صفوف الفاتورة." -#: pretix/base/settings.py:1054 +#: pretix/base/settings.py:1055 msgid "" "e.g. Thank you for your purchase! You can find more information on the event " "at ..." @@ -8596,15 +8640,15 @@ msgstr "" "مثلا شكرا لك على الشراء! يمكنك العثور على مزيد من المعلومات حول هذه الفعالية " "في ..." -#: pretix/base/settings.py:1057 +#: pretix/base/settings.py:1058 msgid "Additional text" msgstr "نص إضافي" -#: pretix/base/settings.py:1058 +#: pretix/base/settings.py:1059 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "ستتم الطباعة على كل فاتورة تحت إجمالي الفاتورة." -#: pretix/base/settings.py:1071 +#: pretix/base/settings.py:1072 msgid "" "e.g. your bank details, legal details like your VAT ID, registration " "numbers, etc." @@ -8612,21 +8656,21 @@ msgstr "" "مثلا تفاصيل حسابك المصرفي، التفاصيل القانونية مثل معرف ضريبة القيمة المضافة، " "أرقام التسجيل، الخ." -#: pretix/base/settings.py:1074 +#: pretix/base/settings.py:1075 msgid "Footer" msgstr "تذييل" -#: pretix/base/settings.py:1075 +#: pretix/base/settings.py:1076 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "ستتم طباعتها في المنتصف وبخط أصغر في نهاية كل صفحة فاتورة." -#: pretix/base/settings.py:1088 +#: pretix/base/settings.py:1089 msgid "Attach invoices to emails" msgstr "إرفق الفواتير في رسائل البريد الإلكتروني" -#: pretix/base/settings.py:1089 +#: pretix/base/settings.py:1090 msgid "" "If invoices are automatically generated for all orders, they will be " "attached to the order confirmation mail. If they are automatically generated " @@ -8637,11 +8681,11 @@ msgstr "" "الطلب. إذا تم إنشاؤها تلقائيا عند الدفع ، فسيتم إرفاقها ببريد تأكيد الدفع. " "إذا لم يتم إنشاؤها تلقائيا ، فلن يتم إرفاقها برسائل البريد الإلكتروني." -#: pretix/base/settings.py:1101 +#: pretix/base/settings.py:1102 msgid "Email address to receive a copy of each invoice" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لتلقي نسخة من كل فاتورة" -#: pretix/base/settings.py:1102 +#: pretix/base/settings.py:1103 msgid "" "Each newly created invoice will be sent to this email address shortly after " "creation. You can use this for an automated import of invoices to your " @@ -8651,28 +8695,28 @@ msgstr "" "وقت قصير من إنشائها. يمكنك استخدام هذا للاستيراد الآلي للفواتير إلى نظام " "المحاسبة الخاص بك. ستكون الفاتورة هي المرفق الوحيد بالبريد الإلكتروني." -#: pretix/base/settings.py:1113 +#: pretix/base/settings.py:1114 msgid "Show items outside presale period" msgstr "إظهار العناصر خارج فترة عرض ما قبل البيع" -#: pretix/base/settings.py:1114 +#: pretix/base/settings.py:1115 msgid "" "Show item details before presale has started and after presale has ended" msgstr "إظهار تفاصيل العنصر قبل بداية البيع المسبق وبعد انتهائه" -#: pretix/base/settings.py:1134 +#: pretix/base/settings.py:1135 msgid "Available languages" msgstr "اللغات المتاحة" -#: pretix/base/settings.py:1150 pretix/control/forms/event.py:133 +#: pretix/base/settings.py:1151 pretix/control/forms/event.py:133 msgid "Default language" msgstr "اللغة الافتراضية" -#: pretix/base/settings.py:1160 +#: pretix/base/settings.py:1161 msgid "Region" msgstr "منطقة" -#: pretix/base/settings.py:1161 +#: pretix/base/settings.py:1162 msgid "" "Will be used to determine date and time formatting as well as default " "country for customer addresses and phone numbers. For formatting, this takes " @@ -8684,11 +8728,11 @@ msgstr "" "من اللغة وبالتالي فهو مناسب في الغالب للغات المستخدمة في مناطق مختلفة على " "مستوى العالم (مثل اللغة الإنجليزية)." -#: pretix/base/settings.py:1173 +#: pretix/base/settings.py:1174 msgid "Show event times and dates on the ticket shop" msgstr "اعرض أوقات وتواريخ الفعاليات في متجر التذاكر" -#: pretix/base/settings.py:1174 +#: pretix/base/settings.py:1175 msgid "" "If disabled, no date or time will be shown on the ticket shop's front page. " "This settings does however not affect the display in other locations." @@ -8696,19 +8740,19 @@ msgstr "" "إذا تم تعطيل هذا الخيار ، فلن يظهر أي تاريخ أو وقت على الصفحة الأولى لمتجر " "التذاكر. ومع ذلك ، لا تؤثر هذه الإعدادات على العرض في الأماكن الأخرى." -#: pretix/base/settings.py:1184 +#: pretix/base/settings.py:1185 msgid "Show event end date" msgstr "إظهار تاريخ انتهاء الفعالية" -#: pretix/base/settings.py:1185 +#: pretix/base/settings.py:1186 msgid "If disabled, only event's start date will be displayed to the public." msgstr "إذا تم تعطيل هذا الخيار، فسيظهر للجمهور تاريخ بداية الفعالية فقط." -#: pretix/base/settings.py:1194 +#: pretix/base/settings.py:1195 msgid "Show dates with time" msgstr "عرض التواريخ مع الوقت" -#: pretix/base/settings.py:1195 +#: pretix/base/settings.py:1196 msgid "" "If disabled, the event's start and end date will be displayed without the " "time of day." @@ -8716,27 +8760,27 @@ msgstr "" "إذا تم تعطيل هذا الخيار ، فسيتم عرض تاريخ بداية الفعالية وانتهائها بدون " "توقيت اليوم." -#: pretix/base/settings.py:1204 +#: pretix/base/settings.py:1205 msgid "Hide all products that are sold out" msgstr "إخفاء جميع المنتجات التي تم بيعها" -#: pretix/base/settings.py:1214 pretix/control/forms/event.py:1484 +#: pretix/base/settings.py:1215 pretix/control/forms/event.py:1507 msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available." msgstr "اعرض علنا عدد التذاكر من نوع معين والتي لا تزال متاحة." -#: pretix/base/settings.py:1223 +#: pretix/base/settings.py:1224 msgid "Ask search engines not to index the ticket shop" msgstr "اطلب من محركات البحث عدم فهرسة متجر التذاكر" -#: pretix/base/settings.py:1232 +#: pretix/base/settings.py:1233 msgid "Show variations of a product expanded by default" msgstr "إظهار الأشكال المختلفة للمنتج موسعة بشكل افتراضي" -#: pretix/base/settings.py:1241 +#: pretix/base/settings.py:1242 msgid "Enable waiting list" msgstr "تمكين قائمة الانتظار" -#: pretix/base/settings.py:1242 pretix/control/forms/event.py:1489 +#: pretix/base/settings.py:1243 pretix/control/forms/event.py:1512 #, fuzzy msgid "" "Once a ticket is sold out, people can add themselves to a waiting list. As " @@ -8748,11 +8792,11 @@ msgstr "" "تصبح التذكرة متاحة مرة أخرى ، سيتم حجزها لأول شخص في قائمة الانتظار وسيتلقى " "هذا الشخص إشعارا بالبريد الإلكتروني مع قسيمة يمكن استخدامها لشراء تذكرة." -#: pretix/base/settings.py:1253 +#: pretix/base/settings.py:1254 msgid "Automatic waiting list assignments" msgstr "مهام قائمة الانتظار التلقائية" -#: pretix/base/settings.py:1254 +#: pretix/base/settings.py:1255 #, fuzzy msgid "" "If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send it " @@ -8766,11 +8810,11 @@ msgstr "" "البريد الإلكتروني تلقائيا ولكن يمكنك إرسالها يدويا عبر لوحة التحكم. إذا قمت " "بتعطيل قائمة الانتظار مع إبقاء هذا الخيار مفعلا ، فسيستمر إرسال التذاكر." -#: pretix/base/settings.py:1270 +#: pretix/base/settings.py:1271 msgid "Waiting list response time" msgstr "وقت استجابة قائمة الانتظار" -#: pretix/base/settings.py:1273 +#: pretix/base/settings.py:1274 #, fuzzy msgid "" "If a ticket voucher is sent to a person on the waiting list, it has to be " @@ -8781,56 +8825,56 @@ msgstr "" "خلال هذا العدد من الساعات حتى تنتهي صلاحيتها ويمكن إعادة تخصيصها إلى الشخص " "التالي في القائمة." -#: pretix/base/settings.py:1284 +#: pretix/base/settings.py:1285 msgid "Ask for a name" msgstr "اطلب الاسم" -#: pretix/base/settings.py:1285 +#: pretix/base/settings.py:1286 msgid "Ask for a name when signing up to the waiting list." msgstr "اطلب اسما عند التسجيل في قائمة الانتظار." -#: pretix/base/settings.py:1294 +#: pretix/base/settings.py:1295 msgid "Require name" msgstr "اطلب اسم" -#: pretix/base/settings.py:1295 +#: pretix/base/settings.py:1296 msgid "Require a name when signing up to the waiting list.." msgstr "طلب اسم عند التسجيل في قائمة الانتظار .." -#: pretix/base/settings.py:1305 +#: pretix/base/settings.py:1306 msgid "Ask for a phone number" msgstr "اطلب رقم هاتف" -#: pretix/base/settings.py:1306 +#: pretix/base/settings.py:1307 msgid "Ask for a phone number when signing up to the waiting list." msgstr "اطلب رقم هاتف عند التسجيل في قائمة الانتظار." -#: pretix/base/settings.py:1315 +#: pretix/base/settings.py:1316 msgid "Require phone number" msgstr "يلزم رقم الهاتف" -#: pretix/base/settings.py:1316 +#: pretix/base/settings.py:1317 msgid "Require a phone number when signing up to the waiting list.." msgstr "طلب رقم هاتف عند التسجيل في قائمة الانتظار .." -#: pretix/base/settings.py:1326 +#: pretix/base/settings.py:1327 msgid "Phone number explanation" msgstr "تفسير رقم الهاتف" -#: pretix/base/settings.py:1329 +#: pretix/base/settings.py:1330 msgid "" "If you ask for a phone number, explain why you do so and what you will use " "the phone number for." msgstr "" "إذا طلبت رقم هاتف ، اشرح سبب قيامك بذلك وما الذي ستستخدم رقم الهاتف لأجله." -#: pretix/base/settings.py:1338 +#: pretix/base/settings.py:1339 #, fuzzy #| msgid "Show number of tickets left" msgid "Show number of check-ins to customer" msgstr "إظهار عدد التذاكر المتبقية" -#: pretix/base/settings.py:1339 +#: pretix/base/settings.py:1340 msgid "" "With this option enabled, your customers will be able how many times they " "entered the event. This is usually not necessary, but might be useful in " @@ -8840,19 +8884,19 @@ msgid "" "check-in lists." msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:1352 +#: pretix/base/settings.py:1353 msgid "Allow users to download tickets" msgstr "السماح للمستخدمين بتحميل التذاكر" -#: pretix/base/settings.py:1353 +#: pretix/base/settings.py:1354 msgid "If this is off, nobody can download a ticket." msgstr "إذا تم تعطيل هذا الخيار، فلا يمكن لأي شخص تنزيل تذكرة." -#: pretix/base/settings.py:1362 +#: pretix/base/settings.py:1363 msgid "Download date" msgstr "تاريخ التنزيل" -#: pretix/base/settings.py:1363 +#: pretix/base/settings.py:1364 msgid "" "Ticket download will be offered after this date. If you use the event series " "feature and an order contains tickets for multiple event dates, download of " @@ -8862,25 +8906,32 @@ msgstr "" "الفعاليات وكان الطلب يحتوي على تذاكر لتواريخ فعاليات متعددة ، فسيكون تنزيل " "جميع التذاكر متاحا إذا سمح بذلك أحد تواريخ الفعالية على الأقل." -#: pretix/base/settings.py:1374 -msgid "Generate tickets for add-on products" +#: pretix/base/settings.py:1375 +#, fuzzy +#| msgid "Generate tickets for add-on products" +msgid "Generate tickets for add-on products and bundled products" msgstr "إنشاء تذاكر للمنتجات الإضافية" -#: pretix/base/settings.py:1375 +#: pretix/base/settings.py:1376 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "By default, tickets are only issued for products selected individually, " +#| "not for add-on products. With this option, a separate ticket is issued " +#| "for every add-on product as well." msgid "" "By default, tickets are only issued for products selected individually, not " -"for add-on products. With this option, a separate ticket is issued for every " -"add-on product as well." +"for add-on products or bundled products. With this option, a separate ticket " +"is issued for every add-on product or bundled product as well." msgstr "" "بشكل افتراضي ، يتم إصدار التذاكر فقط للمنتجات المحددة بشكل فردي ، وليس " "للمنتجات الإضافية. باستخدام هذا الخيار ، يتم إصدار تذكرة منفصلة لكل منتج " "إضافي أيضا." -#: pretix/base/settings.py:1387 +#: pretix/base/settings.py:1389 msgid "Generate tickets for all products" msgstr "إنشاء تذاكر لجميع المنتجات" -#: pretix/base/settings.py:1388 +#: pretix/base/settings.py:1390 msgid "" "If turned off, tickets are only issued for products that are marked as an " "\"admission ticket\"in the product settings. You can also turn off ticket " @@ -8890,11 +8941,11 @@ msgstr "" "\"بطاقة دخول\" عليها في إعدادات المنتج. يمكنك أيضا إيقاف تشغيل إصدار التذاكر " "لكل منتج على حدة." -#: pretix/base/settings.py:1400 +#: pretix/base/settings.py:1402 msgid "Generate tickets for pending orders" msgstr "إصدار تذاكر للطلبات المعلقة" -#: pretix/base/settings.py:1401 +#: pretix/base/settings.py:1403 msgid "" "If turned off, ticket downloads are only possible after an order has been " "marked as paid." @@ -8902,11 +8953,11 @@ msgstr "" "إذا تم إيقاف تشغيل هذا الخيار، فلن يكون تنزيل التذاكر ممكنا إلا بعد وضع " "علامة على الطلب على أنه مدفوع." -#: pretix/base/settings.py:1412 +#: pretix/base/settings.py:1414 msgid "Do not issue ticket before email address is validated" msgstr "لا تصدر تذكرة قبل التحقق من صحة عنوان البريد الإلكتروني" -#: pretix/base/settings.py:1413 +#: pretix/base/settings.py:1415 msgid "" "If turned on, tickets will not be offered for download directly after " "purchase. They will be attached to the payment confirmation email (if the " @@ -8919,13 +8970,13 @@ msgstr "" "جدا)، وسيتمكن العميل من تنزيلها من الصفحة بمجرد النقر على الرابط في البريد " "الإلكتروني. لا يؤثر على الطلبات المنفذة من خلال قنوات البيع الأخرى." -#: pretix/base/settings.py:1429 +#: pretix/base/settings.py:1431 #, fuzzy #| msgid "Quota availabilities" msgid "Low availability threshold" msgstr "توافر الحصة" -#: pretix/base/settings.py:1430 +#: pretix/base/settings.py:1432 msgid "" "If the availability of tickets falls below this percentage, the event (or a " "date, if it is an event series) will be highlighted to have low availability " @@ -8933,11 +8984,11 @@ msgid "" "availability will not be shown publicly." msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:1444 +#: pretix/base/settings.py:1446 msgid "Show availability in event overviews" msgstr "إظهار التوفر في \"نبذة عن الفعالية\"" -#: pretix/base/settings.py:1445 +#: pretix/base/settings.py:1447 msgid "" "If checked, the list of events will show if events are sold out. This might " "make for longer page loading times if you have lots of events and the shown " @@ -8947,24 +8998,24 @@ msgstr "" "يؤدي هذا إلى إطالة وقت تحميل الصفحات إذا كان لديك الكثير من الفعاليات وقد " "تكون الحالة المعروضة قديمة لمدة تصل إلى دقيقتين." -#: pretix/base/settings.py:1458 pretix/base/settings.py:1466 +#: pretix/base/settings.py:1460 pretix/base/settings.py:1468 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar_nav.html:8 msgid "List" msgstr "قائمة" -#: pretix/base/settings.py:1459 pretix/base/settings.py:1467 +#: pretix/base/settings.py:1461 pretix/base/settings.py:1469 msgid "Week calendar" msgstr "تقويم الأسبوع" -#: pretix/base/settings.py:1460 pretix/base/settings.py:1468 +#: pretix/base/settings.py:1462 pretix/base/settings.py:1470 msgid "Month calendar" msgstr "تقويم الشهر" -#: pretix/base/settings.py:1464 +#: pretix/base/settings.py:1466 msgid "Default overview style" msgstr "نمط النظرة العامة الافتراضي" -#: pretix/base/settings.py:1470 +#: pretix/base/settings.py:1472 msgid "" "If your event series has more than 50 dates in the future, only the month or " "week calendar can be used." @@ -8972,31 +9023,31 @@ msgstr "" "إذا كانت سلسلة الفعاليات الخاصة بك تحتوي على أكثر من 50 تاريخا في المستقبل ، " "فيمكن استخدام تقويم الشهر أو الأسبوع فقط." -#: pretix/base/settings.py:1479 +#: pretix/base/settings.py:1481 msgid "Hide all unavailable dates from calendar or list views" msgstr "إخفاء جميع التواريخ غير المتاحة من التقويم أو طرق عرض القائمة" -#: pretix/base/settings.py:1480 pretix/base/settings.py:1491 +#: pretix/base/settings.py:1482 pretix/base/settings.py:1493 msgid "" "This option currently only affects the calendar of this event series, not " "the organizer-wide calendar." msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:1490 +#: pretix/base/settings.py:1492 #, fuzzy #| msgid "Hide all unavailable dates from calendar or list views" msgid "Hide all past dates from calendar" msgstr "إخفاء جميع التواريخ غير المتاحة من التقويم أو طرق عرض القائمة" -#: pretix/base/settings.py:1501 +#: pretix/base/settings.py:1503 msgid "Allow customers to modify their information after they checked in." msgstr "اسمح للعملاء بتعديل معلوماتهم بعد تمام التسجيل." -#: pretix/base/settings.py:1510 +#: pretix/base/settings.py:1512 msgid "Last date of modifications" msgstr "آخر موعد لإجراء التعديلات" -#: pretix/base/settings.py:1511 +#: pretix/base/settings.py:1513 msgid "" "The last date users can modify details of their orders, such as attendee " "names or answers to questions. If you use the event series feature and an " @@ -9007,52 +9058,52 @@ msgstr "" "الحضور أو إجابات الأسئلة. إذا كنت تستخدم ميزة سلسلة الفعاليات وكان الطلب " "يحتوي على تذاكر لتواريخ فعاليات متعددة ، فسيتم استخدام أقرب تاريخ." -#: pretix/base/settings.py:1522 +#: pretix/base/settings.py:1524 msgid "Customers can change the variation of the products they purchased" msgstr "يمكن للعملاء تغيير تنوع المنتجات التي قاموا بشرائها" -#: pretix/base/settings.py:1531 +#: pretix/base/settings.py:1533 #, fuzzy #| msgid "Customers can cancel their paid orders" msgid "Customers can change their selected add-on products" msgstr "يمكن للعملاء إلغاء طلباتهم المدفوعة" -#: pretix/base/settings.py:1541 pretix/base/settings.py:1550 +#: pretix/base/settings.py:1543 pretix/base/settings.py:1552 msgid "" "Only allow changes if the resulting price is higher or equal than the " "previous price." msgstr "السماح بالتغييرات فقط إذا كان السعر الناتج أعلى أو يساوي السعر السابق." -#: pretix/base/settings.py:1542 pretix/base/settings.py:1551 +#: pretix/base/settings.py:1544 pretix/base/settings.py:1553 msgid "" "Only allow changes if the resulting price is higher than the previous price." msgstr "السماح بالتغييرات فقط إذا كان السعر الناتج أعلى من السعر السابق." -#: pretix/base/settings.py:1543 pretix/base/settings.py:1552 +#: pretix/base/settings.py:1545 pretix/base/settings.py:1554 msgid "" "Only allow changes if the resulting price is equal to the previous price." msgstr "السماح بالتغييرات فقط إذا كان السعر الناتج أعلى من السعر السابق." -#: pretix/base/settings.py:1544 pretix/base/settings.py:1553 +#: pretix/base/settings.py:1546 pretix/base/settings.py:1555 msgid "Allow changes regardless of price, even if this results in a refund." msgstr "" "السماح بالتغييرات بغض النظر عن السعر ، حتى لو أدى ذلك إلى استرداد الأموال." -#: pretix/base/settings.py:1548 +#: pretix/base/settings.py:1550 msgid "Requirement for changed prices" msgstr "شرط تغيير الأسعار" -#: pretix/base/settings.py:1564 +#: pretix/base/settings.py:1566 msgid "Do not allow changes after" msgstr "لا تسمح بالتغييرات بعد" -#: pretix/base/settings.py:1573 +#: pretix/base/settings.py:1575 #, fuzzy #| msgid "The payment for this invoice has already been received." msgid "Allow change even though the ticket has already been checked in" msgstr "تم إستلام قيمة هذه الفاتورة مسبقا." -#: pretix/base/settings.py:1574 +#: pretix/base/settings.py:1576 msgid "" "By default, order changes are disabled after any ticket in the order has " "been checked in. If you check this box, this requirement is lifted. It is " @@ -9061,11 +9112,11 @@ msgid "" "limitation on price changes above." msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:1586 +#: pretix/base/settings.py:1588 msgid "Allow individual attendees to change their ticket" msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:1587 +#: pretix/base/settings.py:1589 msgid "" "By default, only the person who ordered the tickets can make any changes. If " "you check this box, individual attendees can also make changes. However, " @@ -9074,45 +9125,45 @@ msgid "" "customer." msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:1599 +#: pretix/base/settings.py:1601 msgid "Customers can cancel their unpaid orders" msgstr "يمكن للعملاء إلغاء طلباتهم غير المدفوعة" -#: pretix/base/settings.py:1611 +#: pretix/base/settings.py:1613 #, fuzzy #| msgid "Keep a fixed cancellation fee" msgid "Charge a fixed cancellation fee" msgstr "احتفظ برسوم إلغاء ثابتة" -#: pretix/base/settings.py:1612 pretix/base/settings.py:1623 -#: pretix/base/settings.py:1637 +#: pretix/base/settings.py:1614 pretix/base/settings.py:1625 +#: pretix/base/settings.py:1639 msgid "" "Only affects orders pending payments, a cancellation fee for free orders is " "never charged. Note that it will be your responsibility to claim the " "cancellation fee from the user." msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:1622 +#: pretix/base/settings.py:1624 #, fuzzy #| msgid "Keep payment, shipping and service fees" msgid "Charge payment, shipping and service fees" msgstr "احتفظ برسوم السداد والشحن والخدمة" -#: pretix/base/settings.py:1636 +#: pretix/base/settings.py:1638 #, fuzzy #| msgid "Keep a percentual cancellation fee" msgid "Charge a percentual cancellation fee" msgstr "احتفظ بنسبة رسوم الإلغاء" -#: pretix/base/settings.py:1647 pretix/base/settings.py:1786 +#: pretix/base/settings.py:1649 pretix/base/settings.py:1788 msgid "Do not allow cancellations after" msgstr "لا تسمح بالإلغاء بعد" -#: pretix/base/settings.py:1656 +#: pretix/base/settings.py:1658 msgid "Customers can cancel their paid orders" msgstr "يمكن للعملاء إلغاء طلباتهم المدفوعة" -#: pretix/base/settings.py:1657 +#: pretix/base/settings.py:1659 msgid "" "Paid money will be automatically paid back if the payment method allows it. " "Otherwise, a manual refund will be created for you to process manually." @@ -9120,29 +9171,29 @@ msgstr "" "سيتم رد الأموال المدفوعة تلقائيا إذا كانت طريقة الدفع تسمح بذلك. وبخلاف " "ذلك ، سيتم إنشاء استرداد يدوي لتتم معالجته يدويا." -#: pretix/base/settings.py:1670 pretix/control/forms/orders.py:822 +#: pretix/base/settings.py:1672 pretix/control/forms/orders.py:822 msgid "Keep a fixed cancellation fee" msgstr "احتفظ برسوم إلغاء ثابتة" -#: pretix/base/settings.py:1679 +#: pretix/base/settings.py:1681 msgid "Keep payment, shipping and service fees" msgstr "احتفظ برسوم السداد والشحن والخدمة" -#: pretix/base/settings.py:1691 pretix/control/forms/orders.py:833 +#: pretix/base/settings.py:1693 pretix/control/forms/orders.py:833 msgid "Keep a percentual cancellation fee" msgstr "احتفظ بنسبة رسوم الإلغاء" -#: pretix/base/settings.py:1700 +#: pretix/base/settings.py:1702 msgid "Allow customers to voluntarily choose a lower refund" msgstr "السماح للعملاء طواعية باختيار استرداد أقل" -#: pretix/base/settings.py:1701 +#: pretix/base/settings.py:1703 msgid "" "With this option enabled, your customers can choose to get a smaller refund " "to support you." msgstr "مع تمكين هذا الخيار ، يمكن لعملائك اختيار استرداد مبلغ أصغر لدعمك." -#: pretix/base/settings.py:1706 +#: pretix/base/settings.py:1708 msgid "" "However, if you want us to help keep the lights on here, please consider " "using the slider below to request a smaller refund. Thank you!" @@ -9150,12 +9201,12 @@ msgstr "" "إذا كنت تريد منا المساعدة في استمرار النشاط، فيرجى استخدام شريط التمرير " "أدناه لطلب استرداد مبلغ أقل. شكرا لك!" -#: pretix/base/settings.py:1713 +#: pretix/base/settings.py:1715 #, fuzzy msgid "Voluntary lower refund explanation" msgstr "تبرير تخفيض المبلغ الطوعي" -#: pretix/base/settings.py:1716 +#: pretix/base/settings.py:1718 msgid "" "This text will be shown in between the explanation of how the refunds work " "and the slider which your customers can use to choose the amount they would " @@ -9166,11 +9217,11 @@ msgstr "" "الذي يمكن لعملائك استخدامه لاختيار المبلغ الذي يرغبون في استلامه. يمكنك " "استخدامه على سبيل المثال لشرح اختيار استرداد أقل مما سيساعد مؤسستك." -#: pretix/base/settings.py:1731 +#: pretix/base/settings.py:1733 msgid "Step size for reduction amount" msgstr "حجم مبلغ التخفيض" -#: pretix/base/settings.py:1732 +#: pretix/base/settings.py:1734 msgid "" "By default, customers can choose an arbitrary amount for you to keep. If you " "set this to e.g. 10, they will only be able to choose values in increments " @@ -9180,7 +9231,7 @@ msgstr "" "ذلك على سبيل المثال 10 ، سيكونون قادرين فقط على اختيار القيم بزيادات قدرها " "10." -#: pretix/base/settings.py:1742 +#: pretix/base/settings.py:1744 msgid "" "Customers can only request a cancellation that needs to be approved by the " "event organizer before the order is canceled and a refund is issued." @@ -9188,48 +9239,48 @@ msgstr "" "يمكن للعملاء فقط طلب الإلغاء الذي يحتاج إلى موافقة منظم الفالية قبل إلغاء " "الطلب وإصدار أمر الاسترداد." -#: pretix/base/settings.py:1752 +#: pretix/base/settings.py:1754 msgid "" "Do not show the cancellation fee to users when they request cancellation." msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:1761 pretix/base/settings.py:1771 +#: pretix/base/settings.py:1763 pretix/base/settings.py:1773 msgid "All refunds are issued to the original payment method" msgstr "يتم إصدار جميع المبالغ المستردة بطريقة الدفع الأصلية" -#: pretix/base/settings.py:1762 pretix/base/settings.py:1772 +#: pretix/base/settings.py:1764 pretix/base/settings.py:1774 msgid "" "Customers can choose between a gift card and a refund to their payment method" msgstr "" "يمكن للعملاء الاختيار بين بطاقة هدايا واسترداد الأموال بطريقة الدفع الخاصة " "بهم" -#: pretix/base/settings.py:1763 pretix/base/settings.py:1773 +#: pretix/base/settings.py:1765 pretix/base/settings.py:1775 msgid "All refunds are issued as gift cards" msgstr "يتم إصدار جميع المبالغ المستردة كبطاقات هدايا" -#: pretix/base/settings.py:1764 pretix/base/settings.py:1774 +#: pretix/base/settings.py:1766 pretix/base/settings.py:1776 msgid "Do not handle refunds automatically at all" msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:1769 +#: pretix/base/settings.py:1771 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:141 msgid "Refund method" msgstr "طريقة الاسترداد" -#: pretix/base/settings.py:1795 pretix/control/forms/event.py:1512 +#: pretix/base/settings.py:1797 pretix/control/forms/event.py:1535 msgid "Contact address" msgstr "عنوان الإتصال" -#: pretix/base/settings.py:1796 pretix/control/forms/event.py:1514 +#: pretix/base/settings.py:1798 pretix/control/forms/event.py:1537 msgid "We'll show this publicly to allow attendees to contact you." msgstr "سيظهر هذا علنا للسماح للحاضرين بالاتصال بك." -#: pretix/base/settings.py:1804 pretix/control/forms/event.py:1506 +#: pretix/base/settings.py:1806 pretix/control/forms/event.py:1529 msgid "Imprint URL" msgstr "رابط موقع مقدم الخدمة" -#: pretix/base/settings.py:1805 pretix/control/forms/event.py:1507 +#: pretix/base/settings.py:1807 pretix/control/forms/event.py:1530 msgid "" "This should point e.g. to a part of your website that has your contact " "details and legal information." @@ -9237,11 +9288,11 @@ msgstr "" "ينبغي أن يشير هذا إلى على سبيل المثال جزء من موقع الويب الخاص بك الذي يحتوي " "على تفاصيل الاتصال الخاصة بك والمعلومات القانونية." -#: pretix/base/settings.py:1815 +#: pretix/base/settings.py:1817 msgid "Privacy Policy URL" msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:1816 +#: pretix/base/settings.py:1818 #, fuzzy #| msgid "" #| "This should point e.g. to a part of your website that has your contact " @@ -9253,11 +9304,11 @@ msgstr "" "ينبغي أن يشير هذا إلى على سبيل المثال جزء من موقع الويب الخاص بك الذي يحتوي " "على تفاصيل الاتصال الخاصة بك والمعلومات القانونية." -#: pretix/base/settings.py:1838 +#: pretix/base/settings.py:1840 msgid "Attach ticket files" msgstr "إرفق ملفات التذكرة" -#: pretix/base/settings.py:1840 +#: pretix/base/settings.py:1842 #, python-brace-format msgid "" "Tickets will never be attached if they're larger than {size} to avoid email " @@ -9266,34 +9317,36 @@ msgstr "" "لن يتم إرفاق التذاكر أبدا إذا كان حجمها أكبر من {size} لتجنب مشاكل إرسال " "البريد الإلكتروني." -#: pretix/base/settings.py:1851 +#: pretix/base/settings.py:1853 pretix/plugins/sendmail/forms.py:222 +#: pretix/plugins/sendmail/models.py:215 +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:66 msgid "Attach calendar files" msgstr "إرفق ملفات التقويم" -#: pretix/base/settings.py:1852 +#: pretix/base/settings.py:1854 msgid "" "If enabled, we will attach an .ics calendar file to order confirmation " "emails." msgstr "" "في حالة التمكين، سنرفق ملف تقويم ics. لرسائل البريد الإلكتروني لتأكيد الطلب." -#: pretix/base/settings.py:1861 +#: pretix/base/settings.py:1863 msgid "Attach calendar files only after order has been paid" msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:1862 +#: pretix/base/settings.py:1864 msgid "" "Use this if you e.g. put a private access link into the calendar file to " "make sure people only receive it after their payment was confirmed." msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:1871 +#: pretix/base/settings.py:1873 #, fuzzy #| msgid "Product description" msgid "Event description" msgstr "وصف المنتج" -#: pretix/base/settings.py:1874 +#: pretix/base/settings.py:1876 msgid "" "You can use this to share information with your attendees, such as travel " "information or the link to a digital event. If you keep it empty, we will " @@ -9303,11 +9356,11 @@ msgid "" "people." msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:1887 +#: pretix/base/settings.py:1889 msgid "Subject prefix" msgstr "الرمز الذي يسبق الموضوع" -#: pretix/base/settings.py:1888 +#: pretix/base/settings.py:1890 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails, formatted as " "[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name." @@ -9315,23 +9368,23 @@ msgstr "" "سيتم إضافة هذا مسبقا إلى موضوع جميع رسائل البريد الإلكتروني الصادرة ، محدد " "مثل [prefix]. اختر ، على سبيل المثال ، مسمى قصير لاسم الفعالية الخاصة بك." -#: pretix/base/settings.py:1902 pretix/control/forms/mailsetup.py:35 +#: pretix/base/settings.py:1904 pretix/control/forms/mailsetup.py:35 #: pretix/control/forms/mailsetup.py:108 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:40 msgid "Sender address" msgstr "عنوان المرسل" -#: pretix/base/settings.py:1903 pretix/control/forms/mailsetup.py:36 +#: pretix/base/settings.py:1905 pretix/control/forms/mailsetup.py:36 #: pretix/control/forms/mailsetup.py:109 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "عنوان المرسل لرسائل البريد الإلكتروني الصادرة" -#: pretix/base/settings.py:1912 +#: pretix/base/settings.py:1914 msgid "Sender name" msgstr "اسم المرسل" -#: pretix/base/settings.py:1913 +#: pretix/base/settings.py:1915 msgid "" "Sender name used in conjunction with the sender address for outgoing emails. " "Defaults to your event name." @@ -9339,19 +9392,19 @@ msgstr "" "يتم استخدام اسم المرسل مع عنوان المرسل لرسائل البريد الإلكتروني الصادرة. " "افتراضات لاسم الفعالية الخاصة بك." -#: pretix/base/settings.py:1931 pretix/base/settings.py:1988 -#: pretix/base/settings.py:2005 pretix/base/settings.py:2023 +#: pretix/base/settings.py:1933 pretix/base/settings.py:1990 +#: pretix/base/settings.py:2007 pretix/base/settings.py:2025 #, python-brace-format msgid "Your order: {code}" msgstr "طلبك هو: {code}" -#: pretix/base/settings.py:1935 pretix/base/settings.py:1968 -#: pretix/base/settings.py:2070 +#: pretix/base/settings.py:1937 pretix/base/settings.py:1970 +#: pretix/base/settings.py:2072 #, python-brace-format msgid "Your event registration: {code}" msgstr "تسجيل الفعالية الخاصة بك:{code}" -#: pretix/base/settings.py:1939 +#: pretix/base/settings.py:1941 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -9376,12 +9429,12 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:1952 +#: pretix/base/settings.py:1954 #, python-brace-format msgid "Your orders for {event}" msgstr "طلباتكم ل{event}" -#: pretix/base/settings.py:1956 +#: pretix/base/settings.py:1958 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -9404,7 +9457,7 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:1972 +#: pretix/base/settings.py:1974 #, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" @@ -9427,7 +9480,7 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:1992 +#: pretix/base/settings.py:1994 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -9452,7 +9505,7 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:2009 +#: pretix/base/settings.py:2011 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -9479,7 +9532,7 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:2027 +#: pretix/base/settings.py:2029 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -9509,13 +9562,13 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:2045 +#: pretix/base/settings.py:2047 #, fuzzy #| msgid "Split into new order" msgid "Attachment for new orders" msgstr "تنقسم إلى النظام الجديد" -#: pretix/base/settings.py:2048 +#: pretix/base/settings.py:2050 #, python-brace-format msgid "" "This file will be attached to the first email that we send for every new " @@ -9527,7 +9580,7 @@ msgid "" "vital email going to spam, you can only upload PDF files of up to {size} MB." msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:2074 +#: pretix/base/settings.py:2076 #, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" @@ -9550,12 +9603,12 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:2086 +#: pretix/base/settings.py:2088 #, python-brace-format msgid "Your order has been changed: {code}" msgstr "تم تغيير طلبك: {code}" -#: pretix/base/settings.py:2090 +#: pretix/base/settings.py:2092 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -9578,12 +9631,12 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:2102 +#: pretix/base/settings.py:2104 #, python-brace-format msgid "Payment received for your order: {code}" msgstr "تم إستلام الدفع لطلبك: {code}" -#: pretix/base/settings.py:2106 +#: pretix/base/settings.py:2108 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -9610,12 +9663,12 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:2124 +#: pretix/base/settings.py:2126 #, python-brace-format msgid "Event registration confirmed: {code}" msgstr "تم تأكيد تسجيل الفعالية: {code}" -#: pretix/base/settings.py:2128 +#: pretix/base/settings.py:2130 #, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" @@ -9638,12 +9691,12 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:2145 pretix/control/forms/event.py:1053 -#: pretix/control/forms/event.py:1143 pretix/plugins/sendmail/models.py:212 +#: pretix/base/settings.py:2147 pretix/control/forms/event.py:1076 +#: pretix/control/forms/event.py:1166 pretix/plugins/sendmail/models.py:220 msgid "Number of days" msgstr "عدد الأيام" -#: pretix/base/settings.py:2147 pretix/control/forms/event.py:1056 +#: pretix/base/settings.py:2149 pretix/control/forms/event.py:1079 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -9651,12 +9704,12 @@ msgstr "" "سيتم إرسال هذا البريد الإلكتروني من هذا عدة أيام قبل انتهاء صلاحية النظام. " "إذا كانت القيمة 0، لن يتم إرسال البريد." -#: pretix/base/settings.py:2155 +#: pretix/base/settings.py:2157 #, python-brace-format msgid "Your order is about to expire: {code}" msgstr "طلبك على وشك الانتهاء: {code}" -#: pretix/base/settings.py:2159 +#: pretix/base/settings.py:2161 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -9683,12 +9736,12 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:2173 +#: pretix/base/settings.py:2175 #, python-brace-format msgid "Your order is pending payment: {code}" msgstr "طلبك في انتظار الدفع: {code}" -#: pretix/base/settings.py:2177 +#: pretix/base/settings.py:2179 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "Hello,\n" @@ -9726,13 +9779,13 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:2190 +#: pretix/base/settings.py:2192 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Payment received for your order: {code}" msgid "Incomplete payment received: {code}" msgstr "تم إستلام الدفع لطلبك: {code}" -#: pretix/base/settings.py:2194 +#: pretix/base/settings.py:2196 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "Hello,\n" @@ -9773,12 +9826,12 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:2210 +#: pretix/base/settings.py:2212 #, python-brace-format msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "لقد تم اختيارك من قائمة الانتظار ل{event}" -#: pretix/base/settings.py:2214 +#: pretix/base/settings.py:2216 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "Hello,\n" @@ -9850,12 +9903,12 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:2243 +#: pretix/base/settings.py:2245 #, python-brace-format msgid "Order canceled: {code}" msgstr "تم إلغاء الطلب: {code}" -#: pretix/base/settings.py:2247 +#: pretix/base/settings.py:2249 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -9882,12 +9935,12 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:2261 +#: pretix/base/settings.py:2263 #, python-brace-format msgid "Order approved and awaiting payment: {code}" msgstr "تمت الموافقة على الطلب وفي انتظار الدفع: {code}" -#: pretix/base/settings.py:2265 +#: pretix/base/settings.py:2267 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -9917,12 +9970,12 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:2281 +#: pretix/base/settings.py:2283 #, python-brace-format msgid "Order approved and confirmed: {code}" msgstr "تمت الموافقة على الطلب وتأكيده: {code}" -#: pretix/base/settings.py:2285 +#: pretix/base/settings.py:2287 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -9947,12 +10000,12 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:2298 +#: pretix/base/settings.py:2300 #, python-brace-format msgid "Order denied: {code}" msgstr "الطلب مرفوض: {code}" -#: pretix/base/settings.py:2302 +#: pretix/base/settings.py:2304 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -9981,7 +10034,7 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:2317 +#: pretix/base/settings.py:2319 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -10000,12 +10053,12 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:2335 pretix/base/settings.py:2351 +#: pretix/base/settings.py:2337 pretix/base/settings.py:2353 #, python-brace-format msgid "Your ticket is ready for download: {code}" msgstr "تذكرتك جاهزة للتنزيل: {code}" -#: pretix/base/settings.py:2339 +#: pretix/base/settings.py:2341 #, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" @@ -10028,7 +10081,7 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:2355 +#: pretix/base/settings.py:2357 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -10051,12 +10104,12 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:2367 +#: pretix/base/settings.py:2369 #, python-brace-format msgid "Activate your account at {organizer}" msgstr "قم بتفعيل حسابك على {organizer}" -#: pretix/base/settings.py:2371 +#: pretix/base/settings.py:2373 #, python-brace-format msgid "" "Hello {name},\n" @@ -10091,12 +10144,12 @@ msgstr "" "\n" "فريق {organizer} الخاص بك" -#: pretix/base/settings.py:2389 +#: pretix/base/settings.py:2391 #, python-brace-format msgid "Confirm email address for your account at {organizer}" msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني لحسابك على {organizer}" -#: pretix/base/settings.py:2393 +#: pretix/base/settings.py:2395 #, python-brace-format msgid "" "Hello {name},\n" @@ -10131,12 +10184,12 @@ msgstr "" "\n" "فريق {organizer} الخاص بك" -#: pretix/base/settings.py:2411 +#: pretix/base/settings.py:2413 #, python-brace-format msgid "Set a new password for your account at {organizer}" msgstr "قم بتعيين كلمة مرور جديدة لحسابك على {organizer}" -#: pretix/base/settings.py:2415 +#: pretix/base/settings.py:2417 #, python-brace-format msgid "" "Hello {name},\n" @@ -10171,56 +10224,56 @@ msgstr "" "\n" "فريق {organizer} الخاص بك" -#: pretix/base/settings.py:2467 pretix/base/settings.py:2474 -#: pretix/base/settings.py:2488 pretix/base/settings.py:2496 -#: pretix/base/settings.py:2510 pretix/base/settings.py:2518 -#: pretix/base/settings.py:2532 pretix/base/settings.py:2539 +#: pretix/base/settings.py:2469 pretix/base/settings.py:2476 +#: pretix/base/settings.py:2490 pretix/base/settings.py:2498 +#: pretix/base/settings.py:2512 pretix/base/settings.py:2520 +#: pretix/base/settings.py:2534 pretix/base/settings.py:2541 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "الرجاء إدخال رمز عشري للون على سبيل المثال # 990000." -#: pretix/base/settings.py:2471 +#: pretix/base/settings.py:2473 msgid "Primary color" msgstr "لون أساسي" -#: pretix/base/settings.py:2492 +#: pretix/base/settings.py:2494 msgid "Accent color for success" msgstr "درجة لون لنجاح العملية" -#: pretix/base/settings.py:2493 +#: pretix/base/settings.py:2495 msgid "We strongly suggest to use a shade of green." msgstr "نقترح بشدة استخدام الظل الأخضر." -#: pretix/base/settings.py:2514 +#: pretix/base/settings.py:2516 msgid "Accent color for errors" msgstr "درجة لون الأخطاء" -#: pretix/base/settings.py:2515 +#: pretix/base/settings.py:2517 msgid "We strongly suggest to use a shade of red." msgstr "نقترح بشدة استخدام الظل الأحمر." -#: pretix/base/settings.py:2536 +#: pretix/base/settings.py:2538 msgid "Page background color" msgstr "لون خلفية الصفحة" -#: pretix/base/settings.py:2551 +#: pretix/base/settings.py:2553 msgid "Use round edges" msgstr "استخدم حواف مستديرة" -#: pretix/base/settings.py:2561 +#: pretix/base/settings.py:2563 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:340 msgid "Font" msgstr "الخط" -#: pretix/base/settings.py:2562 +#: pretix/base/settings.py:2564 msgid "Only respected by modern browsers." msgstr "يستخدم للمتصفحات الحديثة فقط." -#: pretix/base/settings.py:2589 pretix/base/settings.py:2632 +#: pretix/base/settings.py:2591 pretix/base/settings.py:2634 #: pretix/control/forms/organizer.py:409 msgid "Header image" msgstr "صورة رأسية" -#: pretix/base/settings.py:2592 +#: pretix/base/settings.py:2594 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your event name and " "date in the page header. By default, we show your logo with a size of up to " @@ -10233,26 +10286,26 @@ msgstr "" "120 بكسل. يمكنك زيادة الحجم من خلال الإعداد أدناه. نوصي بعدم استخدام " "التفاصيل الصغيرة على الصورة حيث سيتغير حجمها على الشاشات الصغيرة." -#: pretix/base/settings.py:2612 pretix/base/settings.py:2654 +#: pretix/base/settings.py:2614 pretix/base/settings.py:2656 msgid "Use header image in its full size" msgstr "استخدم الصورة الرأسية بحجمها الكامل" -#: pretix/base/settings.py:2613 pretix/base/settings.py:2655 +#: pretix/base/settings.py:2615 pretix/base/settings.py:2657 msgid "We recommend to upload a picture at least 1170 pixels wide." msgstr "نوصي بتحميل صورة لا يقل عرضها عن 1170 بكسل." -#: pretix/base/settings.py:2622 +#: pretix/base/settings.py:2624 msgid "Show event title even if a header image is present" msgstr "أعرض عنوان الفعالية حتى إذا كانت الصورة الرأسية موجودة" -#: pretix/base/settings.py:2623 +#: pretix/base/settings.py:2625 msgid "" "The title will only be shown on the event front page. If no header image is " "uploaded for the event, but the header image from the organizer profile is " "used, this option will be ignored and the event title will always be shown." msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:2635 pretix/control/forms/organizer.py:413 +#: pretix/base/settings.py:2637 pretix/control/forms/organizer.py:413 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your organization " "name in the page header. By default, we show your logo with a size of up to " @@ -10265,15 +10318,15 @@ msgstr "" "الحجم من الإعداد أدناه. نوصي بعدم استخدام التفاصيل الصغيرة على الصورة حيث " "سيتم تغيير حجمها على الشاشات الصغيرة." -#: pretix/base/settings.py:2664 +#: pretix/base/settings.py:2666 msgid "Use header image also for events without an individually uploaded logo" msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:2672 +#: pretix/base/settings.py:2674 msgid "Social media image" msgstr "صورة وسائل التواصل الاجتماعي" -#: pretix/base/settings.py:2675 +#: pretix/base/settings.py:2677 msgid "" "This picture will be used as a preview if you post links to your ticket shop " "on social media. Facebook advises to use a picture size of 1200 x 630 " @@ -10287,19 +10340,19 @@ msgstr "" "لذلك نوصي بالتأكد من أنها لا تزال تبدو جيدة في حال كان المربع الأوسط هو الذي " "يظهر فقط. إذا لم تقم بملء هذا ، فسنستخدم الشعار المقدم أعلاه." -#: pretix/base/settings.py:2693 +#: pretix/base/settings.py:2695 msgid "Logo image" msgstr "صورة الشعار" -#: pretix/base/settings.py:2697 +#: pretix/base/settings.py:2699 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "سنعرض شعارك بارتفاع وعرض 2.5 سم كحد أقصى." -#: pretix/base/settings.py:2723 pretix/base/settings.py:2829 +#: pretix/base/settings.py:2725 pretix/base/settings.py:2831 msgid "Info text" msgstr "معلومات النص" -#: pretix/base/settings.py:2726 pretix/base/settings.py:2831 +#: pretix/base/settings.py:2728 pretix/base/settings.py:2833 msgid "" "Not displayed anywhere by default, but if you want to, you can use this e.g. " "in ticket templates." @@ -10307,11 +10360,11 @@ msgstr "" "لا يتم عرضه في أي مكان بشكل افتراضي ، ولكن إذا كنت ترغب في ذلك ، يمكنك " "استخدام هذا على سبيل المثال في قوالب التذاكر." -#: pretix/base/settings.py:2735 +#: pretix/base/settings.py:2737 msgid "Banner text (top)" msgstr "نص الشعار (أعلى)" -#: pretix/base/settings.py:2738 +#: pretix/base/settings.py:2740 msgid "" "This text will be shown above every page of your shop. Please only use this " "for very important messages." @@ -10319,11 +10372,11 @@ msgstr "" "سيظهر هذا النص فوق كل صفحة من صفحات متجرك. الرجاء استخدام هذا فقط للرسائل " "الهامة جدا." -#: pretix/base/settings.py:2748 +#: pretix/base/settings.py:2750 msgid "Banner text (bottom)" msgstr "نص الشعار (أسفل)" -#: pretix/base/settings.py:2751 +#: pretix/base/settings.py:2753 msgid "" "This text will be shown below every page of your shop. Please only use this " "for very important messages." @@ -10331,11 +10384,11 @@ msgstr "" "سيظهر هذا النص أسفل كل صفحة من صفحات متجرك. الرجاء استخدام هذا فقط للرسائل " "الهامة جدا." -#: pretix/base/settings.py:2761 +#: pretix/base/settings.py:2763 msgid "Voucher explanation" msgstr "تفسير لكود الخصم" -#: pretix/base/settings.py:2764 +#: pretix/base/settings.py:2766 msgid "" "This text will be shown next to the input for a voucher code. You can use it " "e.g. to explain how to obtain a voucher code." @@ -10343,11 +10396,11 @@ msgstr "" "سيظهر هذا النص بجانب إدخال رمز كود الخصم. يمكنك استخدامه على سبيل المثال " "لشرح كيفية الحصول على رمز قسيمة." -#: pretix/base/settings.py:2774 +#: pretix/base/settings.py:2776 msgid "Attendee data explanation" msgstr "شرح بيانات الحضور" -#: pretix/base/settings.py:2777 +#: pretix/base/settings.py:2779 #, fuzzy #| msgid "" #| "This text will be shown above the questions asked for every admission " @@ -10360,11 +10413,11 @@ msgstr "" "سيتم عرض هذا النص فوق الأسئلة المطروحة لكل منتج مدخل. يمكنك استخدامه على " "سبيل المثال لشرح سبب حاجتك إلى معلومات منهم." -#: pretix/base/settings.py:2787 +#: pretix/base/settings.py:2789 msgid "Additional success message" msgstr "رسالة نجاح إضافية" -#: pretix/base/settings.py:2788 +#: pretix/base/settings.py:2790 msgid "" "This message will be shown after an order has been created successfully. It " "will be shown in additional to the default text." @@ -10372,11 +10425,11 @@ msgstr "" "ستظهر هذه الرسالة بعد إنشاء الطلب بنجاح. سيتم عرضه بالإضافة إلى النص " "الافتراضي." -#: pretix/base/settings.py:2800 +#: pretix/base/settings.py:2802 msgid "Help text of the phone number field" msgstr "نص المساعدة لحقل رقم الهاتف" -#: pretix/base/settings.py:2807 +#: pretix/base/settings.py:2809 msgid "" "Make sure to enter a valid email address. We will send you an order " "confirmation including a link that you need to access your order later." @@ -10384,15 +10437,15 @@ msgstr "" "تأكد من إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح. سنرسل إليك تأكيدا لطلبك يتضمن رابطا " "تحتاجه للوصول إلى طلبك لاحقا." -#: pretix/base/settings.py:2814 +#: pretix/base/settings.py:2816 msgid "Help text of the email field" msgstr "نص المساعدة لحقل البريد الإلكتروني" -#: pretix/base/settings.py:2840 +#: pretix/base/settings.py:2842 msgid "Allow creating a new team during event creation" msgstr "السماح بإنشاء فريق جديد أثناء إنشاء الفعالية" -#: pretix/base/settings.py:2841 +#: pretix/base/settings.py:2843 msgid "" "Users that do not have access to all events under this organizer, must " "select one of their teams to have access to the created event. This setting " @@ -10404,36 +10457,36 @@ msgstr "" "الإعداد للمستخدمين بإنشاء فريق محدد للفعاية أثناء التنقل ، حتى عندما لا يكون " "لديهم إذن \"إمكانية تغيير الفرق والتصاريح\"." -#: pretix/base/settings.py:2913 pretix/base/settings.py:2923 +#: pretix/base/settings.py:2915 pretix/base/settings.py:2925 msgid "Event start time (descending)" msgstr "وقت بدء الفعالية (تنازلي)" -#: pretix/base/settings.py:2915 pretix/base/settings.py:2925 +#: pretix/base/settings.py:2917 pretix/base/settings.py:2927 msgid "Name (descending)" msgstr "الاسم (تنازلي)" -#: pretix/base/settings.py:2920 +#: pretix/base/settings.py:2922 msgctxt "subevent" msgid "Date ordering" msgstr "ترتيب التاريخ" -#: pretix/base/settings.py:2936 +#: pretix/base/settings.py:2938 msgid "Link back to organizer overview on all event pages" msgstr "قم بنظرة عامة للمنظم للاطلاع على جميع صفحات الفعالية" -#: pretix/base/settings.py:2945 +#: pretix/base/settings.py:2947 msgid "Homepage text" msgstr "نص الصفحة الرئيسية" -#: pretix/base/settings.py:2947 +#: pretix/base/settings.py:2949 msgid "This will be displayed on the organizer homepage." msgstr "سيتم عرض هذا على الصفحة الرئيسية للمنظم." -#: pretix/base/settings.py:2962 +#: pretix/base/settings.py:2964 msgid "Length of gift card codes" msgstr "طول رموز بطاقات الهدايا" -#: pretix/base/settings.py:2963 +#: pretix/base/settings.py:2965 msgid "" "The system generates by default {}-character long gift card codes. However, " "if a different length is required, it can be set here." @@ -10441,11 +10494,11 @@ msgstr "" "ينشئ النظام افتراضيا رموز بطاقات هدايا طويلة مكونة من {}-حرف. ومع ذلك ، إذا " "تم طلب طول مختلف، فيمكن تعيينه هنا." -#: pretix/base/settings.py:2973 +#: pretix/base/settings.py:2975 msgid "Validity of gift card codes in years" msgstr "صلاحية رموز بطاقات الهدايا بالسنوات" -#: pretix/base/settings.py:2974 +#: pretix/base/settings.py:2976 msgid "" "If you set a number here, gift cards will by default expire at the end of " "the year after this many years. If you keep it empty, gift cards do not have " @@ -10455,23 +10508,23 @@ msgstr "" "العام بعد هذه السنوات العديدة. إذا أبقيت الخانة فارغة ، فلن يكون لبطاقات " "الهدايا تاريخ انتهاء صلاحية صريح." -#: pretix/base/settings.py:2983 +#: pretix/base/settings.py:2985 msgid "Enable cookie consent management features" msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:2989 +#: pretix/base/settings.py:2991 msgid "" "By clicking \"Accept all cookies\", you agree to the storing of cookies and " "use of similar technologies on your device." msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:2996 +#: pretix/base/settings.py:2998 #, fuzzy #| msgid "Additional text" msgid "Dialog text" msgstr "نص إضافي" -#: pretix/base/settings.py:3003 +#: pretix/base/settings.py:3005 msgid "" "We use cookies and similar technologies to gather data that allows us to " "improve this website and our offerings. If you do not agree, we will only " @@ -10479,49 +10532,49 @@ msgid "" "offers." msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:3011 +#: pretix/base/settings.py:3013 msgid "Secondary dialog text" msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:3017 +#: pretix/base/settings.py:3019 #, fuzzy #| msgid "Price settings" msgid "Privacy settings" msgstr "ضبط الأسعار" -#: pretix/base/settings.py:3022 +#: pretix/base/settings.py:3024 #, fuzzy #| msgid "Allowed titles" msgid "Dialog title" msgstr "عناوين سمح" -#: pretix/base/settings.py:3028 +#: pretix/base/settings.py:3030 msgid "Accept all cookies" msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:3033 +#: pretix/base/settings.py:3035 #, fuzzy #| msgid "Product variation description" msgid "\"Accept\" button description" msgstr "وصف نوع المنتج" -#: pretix/base/settings.py:3039 +#: pretix/base/settings.py:3041 #, fuzzy #| msgid "Required question" msgid "Required cookies only" msgstr "سؤال مطلوب" -#: pretix/base/settings.py:3044 +#: pretix/base/settings.py:3046 #, fuzzy #| msgid "Product variation description" msgid "\"Reject\" button description" msgstr "وصف نوع المنتج" -#: pretix/base/settings.py:3054 +#: pretix/base/settings.py:3056 msgid "Customers can choose their own seats" msgstr "يمكن للعملاء اختيار مقاعدهم الخاصة" -#: pretix/base/settings.py:3055 +#: pretix/base/settings.py:3057 msgid "" "If disabled, you will need to manually assign seats in the backend. Note " "that this can mean people will not know their seat after their purchase and " @@ -10531,152 +10584,152 @@ msgstr "" "لاحظ أن هذا قد يعني أن الأشخاص لن يعرفوا مقعدهم بعد شرائه وقد لا يكون مكتوبا " "على تذكرتهم." -#: pretix/base/settings.py:3079 +#: pretix/base/settings.py:3081 msgid "Show button to copy user input from other products" msgstr "أظهر الزر لنسخ مدخلات المستخدم من المنتجات الأخرى" -#: pretix/base/settings.py:3088 +#: pretix/base/settings.py:3090 msgid "Most common English titles" msgstr "العناوين الإنجليزية الأكثر شيوعا" -#: pretix/base/settings.py:3098 +#: pretix/base/settings.py:3100 msgid "Most common German titles" msgstr "العناوين الألمانية الأكثر شيوعا" -#: pretix/base/settings.py:3111 +#: pretix/base/settings.py:3113 msgctxt "person_name_salutation" msgid "Ms" msgstr "آنسة" -#: pretix/base/settings.py:3112 +#: pretix/base/settings.py:3114 msgctxt "person_name_salutation" msgid "Mr" msgstr "السيد" -#: pretix/base/settings.py:3113 +#: pretix/base/settings.py:3115 msgctxt "person_name_salutation" msgid "Mx" msgstr "السيد\\السيدة" -#: pretix/base/settings.py:3145 pretix/base/settings.py:3158 -#: pretix/base/settings.py:3174 pretix/base/settings.py:3224 -#: pretix/base/settings.py:3237 pretix/base/settings.py:3251 -#: pretix/base/settings.py:3302 pretix/base/settings.py:3320 -#: pretix/base/settings.py:3339 +#: pretix/base/settings.py:3147 pretix/base/settings.py:3160 +#: pretix/base/settings.py:3176 pretix/base/settings.py:3226 +#: pretix/base/settings.py:3239 pretix/base/settings.py:3253 +#: pretix/base/settings.py:3304 pretix/base/settings.py:3322 +#: pretix/base/settings.py:3341 msgid "Given name" msgstr "الاسم الاول" -#: pretix/base/settings.py:3146 pretix/base/settings.py:3159 -#: pretix/base/settings.py:3175 pretix/base/settings.py:3191 -#: pretix/base/settings.py:3208 pretix/base/settings.py:3223 -#: pretix/base/settings.py:3238 pretix/base/settings.py:3252 -#: pretix/base/settings.py:3303 pretix/base/settings.py:3321 -#: pretix/base/settings.py:3340 +#: pretix/base/settings.py:3148 pretix/base/settings.py:3161 +#: pretix/base/settings.py:3177 pretix/base/settings.py:3193 +#: pretix/base/settings.py:3210 pretix/base/settings.py:3225 +#: pretix/base/settings.py:3240 pretix/base/settings.py:3254 +#: pretix/base/settings.py:3305 pretix/base/settings.py:3323 +#: pretix/base/settings.py:3342 msgid "Family name" msgstr "اسم العائلة" -#: pretix/base/settings.py:3150 pretix/base/settings.py:3166 -#: pretix/base/settings.py:3182 pretix/base/settings.py:3197 -#: pretix/base/settings.py:3215 pretix/base/settings.py:3230 -#: pretix/base/settings.py:3260 pretix/base/settings.py:3283 -#: pretix/base/settings.py:3311 pretix/base/settings.py:3330 -#: pretix/base/settings.py:3354 +#: pretix/base/settings.py:3152 pretix/base/settings.py:3168 +#: pretix/base/settings.py:3184 pretix/base/settings.py:3199 +#: pretix/base/settings.py:3217 pretix/base/settings.py:3232 +#: pretix/base/settings.py:3262 pretix/base/settings.py:3285 +#: pretix/base/settings.py:3313 pretix/base/settings.py:3332 +#: pretix/base/settings.py:3356 msgctxt "person_name_sample" msgid "John" msgstr "جون" -#: pretix/base/settings.py:3151 pretix/base/settings.py:3167 -#: pretix/base/settings.py:3183 pretix/base/settings.py:3199 -#: pretix/base/settings.py:3217 pretix/base/settings.py:3231 -#: pretix/base/settings.py:3261 pretix/base/settings.py:3312 -#: pretix/base/settings.py:3331 pretix/base/settings.py:3355 +#: pretix/base/settings.py:3153 pretix/base/settings.py:3169 +#: pretix/base/settings.py:3185 pretix/base/settings.py:3201 +#: pretix/base/settings.py:3219 pretix/base/settings.py:3233 +#: pretix/base/settings.py:3263 pretix/base/settings.py:3314 +#: pretix/base/settings.py:3333 pretix/base/settings.py:3357 msgctxt "person_name_sample" msgid "Doe" msgstr "دو" -#: pretix/base/settings.py:3157 pretix/base/settings.py:3173 -#: pretix/base/settings.py:3205 pretix/base/settings.py:3319 -#: pretix/base/settings.py:3338 +#: pretix/base/settings.py:3159 pretix/base/settings.py:3175 +#: pretix/base/settings.py:3207 pretix/base/settings.py:3321 +#: pretix/base/settings.py:3340 msgctxt "person_name" msgid "Title" msgstr "عنوان" -#: pretix/base/settings.py:3165 pretix/base/settings.py:3181 -#: pretix/base/settings.py:3214 pretix/base/settings.py:3329 -#: pretix/base/settings.py:3353 +#: pretix/base/settings.py:3167 pretix/base/settings.py:3183 +#: pretix/base/settings.py:3216 pretix/base/settings.py:3331 +#: pretix/base/settings.py:3355 msgctxt "person_name_sample" msgid "Dr" msgstr "الدكتور" -#: pretix/base/settings.py:3189 pretix/base/settings.py:3206 +#: pretix/base/settings.py:3191 pretix/base/settings.py:3208 msgid "First name" msgstr "الاسم الاول" -#: pretix/base/settings.py:3190 pretix/base/settings.py:3207 +#: pretix/base/settings.py:3192 pretix/base/settings.py:3209 msgid "Middle name" msgstr "الاسم الأوسط" -#: pretix/base/settings.py:3271 pretix/base/settings.py:3282 +#: pretix/base/settings.py:3273 pretix/base/settings.py:3284 #: pretix/control/forms/organizer.py:548 msgctxt "person_name_sample" msgid "John Doe" msgstr "جون دو" -#: pretix/base/settings.py:3277 +#: pretix/base/settings.py:3279 msgid "Calling name" msgstr "اسم النداء" -#: pretix/base/settings.py:3290 +#: pretix/base/settings.py:3292 msgid "Latin transcription" msgstr "الإملاء بالحروف اللاتينية" -#: pretix/base/settings.py:3301 pretix/base/settings.py:3318 -#: pretix/base/settings.py:3337 +#: pretix/base/settings.py:3303 pretix/base/settings.py:3320 +#: pretix/base/settings.py:3339 msgctxt "person_name" msgid "Salutation" msgstr "تحية" -#: pretix/base/settings.py:3310 pretix/base/settings.py:3328 -#: pretix/base/settings.py:3352 +#: pretix/base/settings.py:3312 pretix/base/settings.py:3330 +#: pretix/base/settings.py:3354 msgctxt "person_name_sample" msgid "Mr" msgstr "السيد" -#: pretix/base/settings.py:3341 +#: pretix/base/settings.py:3343 msgctxt "person_name" msgid "Degree (after name)" msgstr "الدرجة (بعد الاسم)" -#: pretix/base/settings.py:3356 +#: pretix/base/settings.py:3358 msgctxt "person_name_sample" msgid "MA" msgstr "MA" -#: pretix/base/settings.py:3461 pretix/control/forms/event.py:216 +#: pretix/base/settings.py:3463 pretix/control/forms/event.py:216 msgid "" "Your default locale must also be enabled for your event (see box above)." msgstr "يجب أيضا تمكين لغتك الافتراضية للفعالية الخاصة بك (انظر المربع أعلاه)." -#: pretix/base/settings.py:3465 +#: pretix/base/settings.py:3467 msgid "" "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." msgstr "لا يمكنك طلب تحديد أسماء الحضور إذا لم تطلبها." -#: pretix/base/settings.py:3469 +#: pretix/base/settings.py:3471 msgid "You have to ask for attendee emails if you want to make them required." msgstr "" "عليك أن تطلب رسائل البريد الإلكتروني للحضور إذا كنت ترغب في جعلها إلزامية." -#: pretix/base/settings.py:3473 +#: pretix/base/settings.py:3475 msgid "" "You have to ask for invoice addresses if you want to make them required." msgstr "عليك أن تطلب عناوين الفواتير إذا كنت ترغب في جعلها إلزامية." -#: pretix/base/settings.py:3477 +#: pretix/base/settings.py:3479 msgid "You have to require invoice addresses to require for company names." msgstr "عليك أن تطلب عنوان الفاتورة لطلب أسماء الشركات." -#: pretix/base/settings.py:3484 +#: pretix/base/settings.py:3486 msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ الدفع الأخير قبل نهاية فترة عرض البيع المسبق." @@ -11466,7 +11519,7 @@ msgstr "حدث خطأ غير متوقع ، يرجى المحاولة مرة أخ msgid "The task has been completed." msgstr "تم إنهاء المهمة." -#: pretix/control/forms/__init__.py:205 pretix/control/forms/item.py:651 +#: pretix/control/forms/__init__.py:205 pretix/control/forms/item.py:652 #, python-brace-format msgid "Please do not upload files larger than {size}!" msgstr "الرجاء عدم تحميل ملفات بحجم أكبر من{size}!" @@ -11475,12 +11528,12 @@ msgstr "الرجاء عدم تحميل ملفات بحجم أكبر من{size}!" msgid "Filetype not allowed!" msgstr "الملف المطبوع سري!" -#: pretix/control/forms/checkin.py:91 pretix/control/forms/filter.py:412 -#: pretix/control/forms/filter.py:439 pretix/control/forms/filter.py:1746 -#: pretix/control/forms/filter.py:1779 pretix/control/forms/filter.py:1970 -#: pretix/control/forms/filter.py:1990 pretix/control/forms/filter.py:2084 -#: pretix/control/forms/filter.py:2100 pretix/control/forms/filter.py:2166 -#: pretix/control/forms/filter.py:2201 pretix/control/forms/orders.py:764 +#: pretix/control/forms/checkin.py:91 pretix/control/forms/filter.py:416 +#: pretix/control/forms/filter.py:443 pretix/control/forms/filter.py:1762 +#: pretix/control/forms/filter.py:1795 pretix/control/forms/filter.py:1986 +#: pretix/control/forms/filter.py:2006 pretix/control/forms/filter.py:2100 +#: pretix/control/forms/filter.py:2116 pretix/control/forms/filter.py:2182 +#: pretix/control/forms/filter.py:2217 pretix/control/forms/orders.py:764 #: pretix/control/forms/orders.py:942 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_subevent_choice_simple.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:52 @@ -11514,7 +11567,7 @@ msgid "" "You already used this slug for a different event. Please choose a new one." msgstr "استخدمته بالفعل هذا سبيكة لحدث آخر. الرجاء اختيار واحدة جديدة." -#: pretix/control/forms/event.py:129 pretix/control/forms/event.py:463 +#: pretix/control/forms/event.py:129 pretix/control/forms/event.py:505 msgid "Event timezone" msgstr "توقيت الحدث" @@ -11564,7 +11617,7 @@ msgid "Copy configuration from" msgstr "تكوين نسخة من" #: pretix/control/forms/event.py:300 pretix/control/forms/event.py:303 -#: pretix/control/forms/item.py:321 +#: pretix/control/forms/item.py:322 msgid "Do not copy" msgstr "لا تنسخ" @@ -11589,11 +11642,18 @@ msgstr "لا يمكنك اختيار المجال الأساسي من هذا ا msgid "This domain is already in use for a different event or organizer." msgstr "هذا المجال يستخدمه منظم آخر." -#: pretix/control/forms/event.py:466 pretix/control/forms/organizer.py:355 +#: pretix/control/forms/event.py:490 +#, python-brace-format +msgid "" +"A validation error has occurred on a setting that is not part of this form: " +"{error}" +msgstr "" + +#: pretix/control/forms/event.py:508 pretix/control/forms/organizer.py:355 msgid "Name format" msgstr "تنسيق اسم" -#: pretix/control/forms/event.py:467 pretix/control/forms/organizer.py:356 +#: pretix/control/forms/event.py:509 pretix/control/forms/organizer.py:356 msgid "" "This defines how pretix will ask for human names. Changing this after you " "already received orders might lead to unexpected behavior when sorting or " @@ -11602,11 +11662,11 @@ msgstr "" "هذا يعرف كيف pretix سيطلب أسماء الإنسان. تغيير هذا بعد تلقي أوامر بالفعل قد " "يؤدي إلى سلوك غير متوقع عندما يكون الترتيب أو تغيير أسماء." -#: pretix/control/forms/event.py:472 pretix/control/forms/organizer.py:361 +#: pretix/control/forms/event.py:514 pretix/control/forms/organizer.py:361 msgid "Allowed titles" msgstr "عناوين سمح" -#: pretix/control/forms/event.py:473 pretix/control/forms/organizer.py:362 +#: pretix/control/forms/event.py:515 pretix/control/forms/organizer.py:362 msgid "" "If the naming scheme you defined above allows users to input a title, you " "can use this to restrict the set of selectable titles." @@ -11614,39 +11674,39 @@ msgstr "" "إذا كان نظام تسمية قمت بتعريفه فوق يتيح للمستخدمين إدخال العنوان، يمكنك " "استخدام هذا للحد من مجموعة من العناوين اختيار." -#: pretix/control/forms/event.py:589 pretix/control/forms/organizer.py:435 +#: pretix/control/forms/event.py:626 pretix/control/forms/organizer.py:435 #, python-brace-format msgid "Ask for {fields}, display like {example}" msgstr "طلب {fields}، العرض مثل {example}" -#: pretix/control/forms/event.py:595 pretix/control/forms/organizer.py:441 +#: pretix/control/forms/event.py:632 pretix/control/forms/organizer.py:441 msgid "Free text input" msgstr "إدخال النص الحر" -#: pretix/control/forms/event.py:627 +#: pretix/control/forms/event.py:664 msgid "Do not ask" msgstr "لا تسأل" -#: pretix/control/forms/event.py:628 +#: pretix/control/forms/event.py:665 msgid "Ask, but do not require input" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:629 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:73 +#: pretix/control/forms/event.py:666 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:74 msgid "Ask and require input" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:701 +#: pretix/control/forms/event.py:738 msgid "" "You have configured gift cards to be valid {} years plus the year the gift " "card is issued in." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:719 +#: pretix/control/forms/event.py:756 msgid "Tax rule for payment fees" msgstr "حكم الضرائب لدفع الرسوم" -#: pretix/control/forms/event.py:721 +#: pretix/control/forms/event.py:758 msgid "" "The tax rule that applies for additional fees you configured for single " "payment methods. This will set the tax rate and reverse charge rules, other " @@ -11656,11 +11716,11 @@ msgstr "" "هذا وسوف يحدد معدل الضريبة وقواعد المحاسبة العكسية، يتم تجاهل إعدادات أخرى " "للحكم الضرائب." -#: pretix/control/forms/event.py:831 +#: pretix/control/forms/event.py:861 msgid "Generate invoices for Sales channels" msgstr "توليد الفواتير للقنوات المبيعات" -#: pretix/control/forms/event.py:834 +#: pretix/control/forms/event.py:864 msgid "" "If you have enabled invoice generation in the previous setting, you can " "limit it here to specific sales channels." @@ -11668,84 +11728,84 @@ msgstr "" "إذا قمت بتمكين الجيل الفاتورة في الإعداد السابق، يمكنك تحديد هنا لقنوات " "البيع المحددة." -#: pretix/control/forms/event.py:838 +#: pretix/control/forms/event.py:868 msgid "Invoice style" msgstr "النمط فاتورة" -#: pretix/control/forms/event.py:844 +#: pretix/control/forms/event.py:874 msgid "Invoice language" msgstr "اللغة فاتورة" -#: pretix/control/forms/event.py:845 pretix/control/forms/event.py:860 +#: pretix/control/forms/event.py:875 pretix/control/forms/event.py:890 msgid "The user's language" msgstr "لغة المستخدم" -#: pretix/control/forms/event.py:876 +#: pretix/control/forms/event.py:899 msgid "The online shop must be selected to receive these emails." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:892 +#: pretix/control/forms/event.py:915 #, fuzzy #| msgid "Sales channels to automatically check in" msgid "Sales channels for checkout emails" msgstr "قنوات البيع للبريد الإلكتروني الخاص بالدفع" -#: pretix/control/forms/event.py:893 +#: pretix/control/forms/event.py:916 msgid "" "The order placed and paid emails will only be send to orders from these " "sales channels. The online shop must be enabled." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:904 +#: pretix/control/forms/event.py:927 msgid "" "This email will only be send to orders from these sales channels. The online " "shop must be enabled." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:912 pretix/control/forms/organizer.py:476 +#: pretix/control/forms/event.py:935 pretix/control/forms/organizer.py:476 msgid "Bcc address" msgstr "عنوان مخفية" -#: pretix/control/forms/event.py:913 pretix/control/forms/organizer.py:477 +#: pretix/control/forms/event.py:936 pretix/control/forms/organizer.py:477 msgid "All emails will be sent to this address as a Bcc copy" msgstr "سيتم إرسال جميع رسائل البريد الإلكتروني إلى هذا العنوان كنسخة مخفية" -#: pretix/control/forms/event.py:919 pretix/control/forms/organizer.py:483 +#: pretix/control/forms/event.py:942 pretix/control/forms/organizer.py:483 msgid "Signature" msgstr "التوقيع" -#: pretix/control/forms/event.py:922 +#: pretix/control/forms/event.py:945 #, python-brace-format msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}" msgstr "وسيلحق هذا على كل البريد الإلكتروني. النائبة المتاحة: {event}" -#: pretix/control/forms/event.py:927 pretix/control/forms/organizer.py:491 +#: pretix/control/forms/event.py:950 pretix/control/forms/organizer.py:491 msgid "e.g. your contact details" msgstr "مثلا تفاصيل الاتصال الخاصة بك" -#: pretix/control/forms/event.py:932 +#: pretix/control/forms/event.py:955 msgid "HTML mail renderer" msgstr "HTML العارض الإلكتروني" -#: pretix/control/forms/event.py:937 pretix/control/forms/event.py:964 -#: pretix/control/forms/event.py:991 pretix/control/forms/event.py:1117 +#: pretix/control/forms/event.py:960 pretix/control/forms/event.py:987 +#: pretix/control/forms/event.py:1014 pretix/control/forms/event.py:1140 #, fuzzy #| msgid "Text sent to order contact address" msgid "Subject sent to order contact address" msgstr "إرسالها إلى عنوان النص أمر الاتصال" -#: pretix/control/forms/event.py:942 pretix/control/forms/event.py:969 -#: pretix/control/forms/event.py:996 pretix/control/forms/event.py:1122 +#: pretix/control/forms/event.py:965 pretix/control/forms/event.py:992 +#: pretix/control/forms/event.py:1019 pretix/control/forms/event.py:1145 msgid "Text sent to order contact address" msgstr "إرسالها إلى عنوان النص أمر الاتصال" -#: pretix/control/forms/event.py:947 pretix/control/forms/event.py:974 -#: pretix/control/forms/event.py:1001 pretix/control/forms/event.py:1127 +#: pretix/control/forms/event.py:970 pretix/control/forms/event.py:997 +#: pretix/control/forms/event.py:1024 pretix/control/forms/event.py:1150 msgid "Send an email to attendees" msgstr "إرسال بريد إلكتروني إلى الحضور" -#: pretix/control/forms/event.py:948 pretix/control/forms/event.py:975 -#: pretix/control/forms/event.py:1002 pretix/control/forms/event.py:1128 +#: pretix/control/forms/event.py:971 pretix/control/forms/event.py:998 +#: pretix/control/forms/event.py:1025 pretix/control/forms/event.py:1151 msgid "" "If the order contains attendees with email addresses different from the " "person who orders the tickets, the following email will be sent out to the " @@ -11754,21 +11814,21 @@ msgstr "" "إذا كان النظام يحتوي على الحضور مع عناوين البريد الإلكتروني المختلفة من " "الشخص الذي يأمر التذاكر، سيتم إرسال البريد الإلكتروني التالي إلى الحضور." -#: pretix/control/forms/event.py:953 pretix/control/forms/event.py:980 -#: pretix/control/forms/event.py:1007 pretix/control/forms/event.py:1133 +#: pretix/control/forms/event.py:976 pretix/control/forms/event.py:1003 +#: pretix/control/forms/event.py:1030 pretix/control/forms/event.py:1156 #, fuzzy #| msgid "Text sent to attendees" msgid "Subject sent to attendees" msgstr "إرسالها النص إلى الحضور" -#: pretix/control/forms/event.py:958 pretix/control/forms/event.py:985 -#: pretix/control/forms/event.py:1012 pretix/control/forms/event.py:1138 +#: pretix/control/forms/event.py:981 pretix/control/forms/event.py:1008 +#: pretix/control/forms/event.py:1035 pretix/control/forms/event.py:1161 msgid "Text sent to attendees" msgstr "إرسالها النص إلى الحضور" -#: pretix/control/forms/event.py:1023 pretix/control/forms/event.py:1085 -#: pretix/control/forms/event.py:1097 pretix/control/forms/event.py:1107 -#: pretix/control/forms/event.py:1112 pretix/control/forms/organizer.py:502 +#: pretix/control/forms/event.py:1046 pretix/control/forms/event.py:1108 +#: pretix/control/forms/event.py:1120 pretix/control/forms/event.py:1130 +#: pretix/control/forms/event.py:1135 pretix/control/forms/organizer.py:502 #: pretix/control/forms/organizer.py:512 pretix/control/forms/organizer.py:522 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:88 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:100 @@ -11776,49 +11836,49 @@ msgstr "إرسالها النص إلى الحضور" msgid "Text" msgstr "نص" -#: pretix/control/forms/event.py:1028 +#: pretix/control/forms/event.py:1051 #, fuzzy #| msgid "Text (sent by admin)" msgid "Subject (sent by admin)" msgstr "النص (أرسلت بواسطة admin)" -#: pretix/control/forms/event.py:1033 +#: pretix/control/forms/event.py:1056 #, fuzzy #| msgid "Text sent to attendees" msgid "Subject (sent by admin to attendee)" msgstr "إرسالها النص إلى الحضور" -#: pretix/control/forms/event.py:1038 +#: pretix/control/forms/event.py:1061 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "النص (أرسلت بواسطة admin)" -#: pretix/control/forms/event.py:1043 +#: pretix/control/forms/event.py:1066 #, fuzzy #| msgid "Text (requested by user)" msgid "Subject (requested by user)" msgstr "النص (عن طريق المستخدم المطلوب)" -#: pretix/control/forms/event.py:1048 +#: pretix/control/forms/event.py:1071 msgid "Text (requested by user)" msgstr "النص (عن طريق المستخدم المطلوب)" -#: pretix/control/forms/event.py:1060 +#: pretix/control/forms/event.py:1083 msgid "Text (if order will expire automatically)" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:1065 +#: pretix/control/forms/event.py:1088 msgid "Subject (if order will expire automatically)" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:1070 +#: pretix/control/forms/event.py:1093 msgid "Text (if order will not expire automatically)" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:1075 +#: pretix/control/forms/event.py:1098 msgid "Subject (if order will not expire automatically)" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:1088 +#: pretix/control/forms/event.py:1111 #, fuzzy #| msgid "This plugin allows you to receive payments via bank transfer." msgid "" @@ -11826,7 +11886,7 @@ msgid "" "payments, such as bank transfer." msgstr "يسمح لك هذا المكون الإضافي بتلقي المدفوعات عبر التحويل المصرفي." -#: pretix/control/forms/event.py:1146 +#: pretix/control/forms/event.py:1169 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order event starts. If " "the field is empty, the mail will never be sent." @@ -11834,31 +11894,31 @@ msgstr "" "سيتم إرسال هذا البريد الإلكتروني من هذا عدة أيام قبل أن يبدأ الحدث النظام. " "إذا كان الحقل فارغا، لن يتم إرسال البريد." -#: pretix/control/forms/event.py:1150 +#: pretix/control/forms/event.py:1173 #, fuzzy #| msgid "Received order" msgid "Subject for received order" msgstr "النظام وردت" -#: pretix/control/forms/event.py:1155 +#: pretix/control/forms/event.py:1178 #, fuzzy #| msgid "Received order" msgid "Text for received order" msgstr "النظام وردت" -#: pretix/control/forms/event.py:1160 +#: pretix/control/forms/event.py:1183 #, fuzzy #| msgid "Yes, approve order" msgid "Subject for approved order" msgstr "نعم، والموافقة على النظام" -#: pretix/control/forms/event.py:1165 +#: pretix/control/forms/event.py:1188 #, fuzzy #| msgid "Yes, approve order" msgid "Text for approved order" msgstr "نعم، والموافقة على النظام" -#: pretix/control/forms/event.py:1168 +#: pretix/control/forms/event.py:1191 msgid "" "This will only be sent out for non-free orders. Free orders will receive the " "free order template from below instead." @@ -11866,19 +11926,19 @@ msgstr "" "سيتم ارسال هذا للطلبات غير المجانية فقط. وسوف يتلقى أصحاب الطلبات المجانية " "بدلا من ذلك نموذج الطلب المجاني كما هو في الأسفل." -#: pretix/control/forms/event.py:1172 +#: pretix/control/forms/event.py:1195 #, fuzzy #| msgid "Approved free order" msgid "Subject for approved free order" msgstr "طلب مجاني معتمد" -#: pretix/control/forms/event.py:1177 +#: pretix/control/forms/event.py:1200 #, fuzzy #| msgid "Approved free order" msgid "Text for approved free order" msgstr "طلب مجاني معتمد" -#: pretix/control/forms/event.py:1180 +#: pretix/control/forms/event.py:1203 msgid "" "This will only be sent out for free orders. Non-free orders will receive the " "non-free order template from above instead." @@ -11886,19 +11946,19 @@ msgstr "" "سيتم ارسال هذا إلى الطلبات المجانية فقط. سيستلم أصحاب الطلبات غير المجانية " "نموذج الطلب غير المجاني كما هو في الأعلى." -#: pretix/control/forms/event.py:1184 +#: pretix/control/forms/event.py:1207 #, fuzzy #| msgid "Received order" msgid "Subject for denied order" msgstr "النظام وردت" -#: pretix/control/forms/event.py:1189 +#: pretix/control/forms/event.py:1212 #, fuzzy #| msgid "Denied order" msgid "Text for denied order" msgstr "أمر مرفوض" -#: pretix/control/forms/event.py:1244 pretix/control/forms/orders.py:669 +#: pretix/control/forms/event.py:1267 pretix/control/forms/orders.py:669 #: pretix/control/forms/orders.py:864 pretix/control/forms/organizer.py:562 #: pretix/control/forms/vouchers.py:295 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:211 @@ -11907,73 +11967,73 @@ msgstr "أمر مرفوض" msgid "Available placeholders: {list}" msgstr "النائبة المتاحة: {list}" -#: pretix/control/forms/event.py:1286 +#: pretix/control/forms/event.py:1309 #, fuzzy #| msgid "Ticket code" msgid "Ticket code generator" msgstr "إنشاء رمز التذكرة" -#: pretix/control/forms/event.py:1287 +#: pretix/control/forms/event.py:1310 msgid "For advanced users, usually does not need to be changed." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:1344 +#: pretix/control/forms/event.py:1367 msgid "Any country" msgstr "أي بلد" -#: pretix/control/forms/event.py:1345 +#: pretix/control/forms/event.py:1368 msgid "European Union" msgstr "الإتحاد الأوربي" -#: pretix/control/forms/event.py:1358 +#: pretix/control/forms/event.py:1381 msgid "Any customer" msgstr "أي زبون" -#: pretix/control/forms/event.py:1359 +#: pretix/control/forms/event.py:1382 msgid "Individual" msgstr "فرد" -#: pretix/control/forms/event.py:1360 +#: pretix/control/forms/event.py:1383 msgid "Business" msgstr "اعمال" -#: pretix/control/forms/event.py:1361 +#: pretix/control/forms/event.py:1384 msgid "Business with valid VAT ID" msgstr "العمل مع معرف الضريبة على القيمة المضافة" -#: pretix/control/forms/event.py:1367 +#: pretix/control/forms/event.py:1390 msgid "Charge VAT" msgstr "تكلفة ضريبة القيمة المضافة" -#: pretix/control/forms/event.py:1369 +#: pretix/control/forms/event.py:1392 msgid "No VAT" msgstr "لا ضريبه للقيمه المضافه" -#: pretix/control/forms/event.py:1370 +#: pretix/control/forms/event.py:1393 msgid "Sale not allowed" msgstr "غير مسموح بالبيع" -#: pretix/control/forms/event.py:1371 +#: pretix/control/forms/event.py:1394 #, fuzzy #| msgid "New order requires approval" msgid "Order requires approval" msgstr "طلب جديد يتطلب الموافقة." -#: pretix/control/forms/event.py:1375 +#: pretix/control/forms/event.py:1398 #, fuzzy #| msgid "Sales tax rate" msgid "Deviating tax rate" msgstr "معدل ضريبة المبيعات" -#: pretix/control/forms/event.py:1380 pretix/control/forms/event.py:1384 +#: pretix/control/forms/event.py:1403 pretix/control/forms/event.py:1407 msgid "Text on invoice" msgstr "النص على الفاتورة" -#: pretix/control/forms/event.py:1423 +#: pretix/control/forms/event.py:1446 msgid "Pre-selected voucher" msgstr "قسيمة المختارة مسبقا" -#: pretix/control/forms/event.py:1425 +#: pretix/control/forms/event.py:1448 msgid "" "If set, the widget will show products as if this voucher has been entered " "and when a product is bought via the widget, this voucher will be used. This " @@ -11984,11 +12044,11 @@ msgstr "" "شراء المنتج عن طريق القطعة، سيتم استخدام هذه القسائم. يمكن استخدام هذا يمكن " "على سبيل المثال لتوفير الحاجيات التي تعطي تخفيض أو إلغاء المنتجات سرية." -#: pretix/control/forms/event.py:1430 +#: pretix/control/forms/event.py:1453 msgid "Compatibility mode" msgstr "وضع التوافق" -#: pretix/control/forms/event.py:1432 +#: pretix/control/forms/event.py:1455 msgid "" "Our regular widget doesn't work in all website builders. If you run into " "trouble, try using this compatibility mode." @@ -11996,28 +12056,28 @@ msgstr "" "لا تعمل لدينا القطعة العادية في جميع بناة الموقع. إذا واجهت مشكلة، حاول " "استخدام هذا الوضع التوافق." -#: pretix/control/forms/event.py:1453 +#: pretix/control/forms/event.py:1476 msgid "The given voucher code does not exist." msgstr "لا وجود رمز قسيمة معين." -#: pretix/control/forms/event.py:1460 pretix/control/forms/organizer.py:106 +#: pretix/control/forms/event.py:1483 pretix/control/forms/organizer.py:106 #: pretix/control/views/shredder.py:163 msgid "The slug you entered was not correct." msgstr "وكانت سبيكة التي أدخلتها غير صحيحة." -#: pretix/control/forms/event.py:1495 +#: pretix/control/forms/event.py:1518 msgid "Ticket downloads" msgstr "التنزيلات تذكرة" -#: pretix/control/forms/event.py:1496 +#: pretix/control/forms/event.py:1519 msgid "Your customers will be able to download their tickets in PDF format." msgstr "زبائنك سوف تكون قادرة على تحميل تذاكرهم في شكل PDF." -#: pretix/control/forms/event.py:1500 +#: pretix/control/forms/event.py:1523 msgid "Require all attendees to fill in their names" msgstr "يتطلب من جميع الحضور لملء في أسمائها" -#: pretix/control/forms/event.py:1501 +#: pretix/control/forms/event.py:1524 msgid "" "By default, we will ask for names but not require them. You can turn this " "off completely in the settings." @@ -12025,11 +12085,11 @@ msgstr "" "افتراضيا، ونحن سوف تسأل عن الأسماء ولكن لا تتطلب منهم. يمكنك إيقاف هذا تماما " "في الإعدادات." -#: pretix/control/forms/event.py:1527 +#: pretix/control/forms/event.py:1550 msgid "Payment via Stripe" msgstr "الدفع عن طريق الشريط" -#: pretix/control/forms/event.py:1528 +#: pretix/control/forms/event.py:1551 msgid "" "Stripe is an online payments processor supporting credit cards and lots of " "other payment options. To accept payments via Stripe, you will need to set " @@ -12040,11 +12100,11 @@ msgstr "" "خيارات الدفع الأخرى. لقبول الدفع عن طريق الشريط، وسوف تحتاج إلى إعداد حساب " "معهم، والتي تأخذ أقل من خمس دقائق باستخدام واجهة بسيطة بهم." -#: pretix/control/forms/event.py:1534 +#: pretix/control/forms/event.py:1557 msgid "Payment by bank transfer" msgstr "الدفع عن طريق التحويل المصرفي" -#: pretix/control/forms/event.py:1535 +#: pretix/control/forms/event.py:1558 msgid "" "Your customers will be instructed to wire the money to your account. You can " "then import your bank statements to process the payments within pretix, or " @@ -12054,16 +12114,16 @@ msgstr "" "المصرفية الخاصة بك لمعالجة المدفوعات في غضون pretix، أو وضع علامة عليها كما " "تدفع يدويا." -#: pretix/control/forms/event.py:1574 +#: pretix/control/forms/event.py:1597 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:45 msgid "Price (optional)" msgstr "السعر (اختياري)" -#: pretix/control/forms/event.py:1579 +#: pretix/control/forms/event.py:1602 msgid "Free" msgstr "حر" -#: pretix/control/forms/event.py:1584 +#: pretix/control/forms/event.py:1607 msgid "Quantity available" msgstr "الكمية متاحة" @@ -12075,7 +12135,7 @@ msgid "Please enter less than 25 recipients." msgstr "الرجاء إدخال اسم أقصر." #: pretix/control/forms/filter.py:195 pretix/control/forms/filter.py:197 -#: pretix/control/forms/filter.py:857 pretix/control/forms/filter.py:859 +#: pretix/control/forms/filter.py:869 pretix/control/forms/filter.py:871 msgid "Search for…" msgstr "يبحث عن…" @@ -12189,154 +12249,146 @@ msgstr "" msgid "Follow-up due" msgstr "" -#: pretix/control/forms/filter.py:446 pretix/control/forms/filter.py:1740 -#: pretix/control/forms/filter.py:1997 pretix/control/forms/filter.py:2300 -#: pretix/control/forms/filter.py:2319 pretix/control/forms/vouchers.py:146 +#: pretix/control/forms/filter.py:450 pretix/control/forms/filter.py:1756 +#: pretix/control/forms/filter.py:2013 pretix/control/forms/filter.py:2316 +#: pretix/control/forms/filter.py:2335 pretix/control/forms/vouchers.py:146 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:104 -#: pretix/plugins/sendmail/models.py:201 +#: pretix/plugins/sendmail/models.py:204 msgid "All products" msgstr "جميع المنتجات" -#: pretix/control/forms/filter.py:450 pretix/control/forms/filter.py:2001 -#: pretix/control/forms/filter.py:2304 pretix/control/forms/vouchers.py:134 +#: pretix/control/forms/filter.py:454 pretix/control/forms/filter.py:2017 +#: pretix/control/forms/filter.py:2320 pretix/control/forms/vouchers.py:134 #: pretix/control/views/typeahead.py:666 pretix/control/views/typeahead.py:740 #, python-brace-format msgid "{product} – Any variation" msgstr "{product} - أي تباين" -#: pretix/control/forms/filter.py:514 pretix/control/forms/orders.py:775 +#: pretix/control/forms/filter.py:518 pretix/control/forms/orders.py:775 msgctxt "subevent" msgid "All dates starting at or after" msgstr "" -#: pretix/control/forms/filter.py:520 pretix/control/forms/orders.py:782 +#: pretix/control/forms/filter.py:524 pretix/control/forms/orders.py:782 msgctxt "subevent" msgid "All dates starting before" msgstr "" -#: pretix/control/forms/filter.py:526 +#: pretix/control/forms/filter.py:530 msgid "Order placed at or after" msgstr "" -#: pretix/control/forms/filter.py:532 +#: pretix/control/forms/filter.py:536 msgid "Order placed before" msgstr "تم وضع الطلب قبل" -#: pretix/control/forms/filter.py:561 +#: pretix/control/forms/filter.py:565 msgid "Minimal sum of payments and refunds" msgstr "الحد الأدنى للمدفوعات والاسترداد" -#: pretix/control/forms/filter.py:566 +#: pretix/control/forms/filter.py:570 msgid "Maximal sum of payments and refunds" msgstr "الحد الأقصى للمدفوعات والاسترداد" -#: pretix/control/forms/filter.py:608 pretix/control/forms/filter.py:613 -#: pretix/control/forms/filter.py:639 pretix/control/forms/filter.py:644 -#: pretix/control/forms/filter.py:659 +#: pretix/control/forms/filter.py:580 +msgid "" +"Only matches orders with the attention checkbox set directly for the order, " +"not based on the product." +msgstr "" + +#: pretix/control/forms/filter.py:618 pretix/control/forms/filter.py:623 +#: pretix/control/forms/filter.py:649 pretix/control/forms/filter.py:654 +#: pretix/control/forms/filter.py:669 msgid "Exact matches only" msgstr "" -#: pretix/control/forms/filter.py:761 pretix/control/forms/filter.py:766 -#: pretix/control/forms/filter.py:880 pretix/control/forms/filter.py:885 -#: pretix/control/forms/filter.py:1555 pretix/control/forms/filter.py:1560 +#: pretix/control/forms/filter.py:773 pretix/control/forms/filter.py:778 +#: pretix/control/forms/filter.py:892 pretix/control/forms/filter.py:897 +#: pretix/control/forms/filter.py:1571 pretix/control/forms/filter.py:1576 msgid "All organizers" msgstr "جميع المنظمين" -#: pretix/control/forms/filter.py:872 pretix/control/forms/filter.py:1539 +#: pretix/control/forms/filter.py:884 pretix/control/forms/filter.py:1555 msgid "All events" msgstr "كل الأحداث" -#: pretix/control/forms/filter.py:892 +#: pretix/control/forms/filter.py:904 #, fuzzy #| msgid "All payment providers" msgid "All payments" msgstr "جميع مزودي خدمات السداد" -#: pretix/control/forms/filter.py:902 +#: pretix/control/forms/filter.py:914 #, fuzzy #| msgid "Payment date" msgid "Payment created from" msgstr "يوم الدفع او الاستحقاق" -#: pretix/control/forms/filter.py:907 +#: pretix/control/forms/filter.py:919 #, fuzzy #| msgid "Payment amount" msgid "Payment created until" msgstr "دفع المبلغ" -#: pretix/control/forms/filter.py:912 +#: pretix/control/forms/filter.py:924 #, fuzzy #| msgid "Valid from" msgid "Paid from" msgstr "من تاريخ" -#: pretix/control/forms/filter.py:917 +#: pretix/control/forms/filter.py:929 #, fuzzy #| msgid "Valid until" msgid "Paid until" msgstr "حتى تاريخ" -#: pretix/control/forms/filter.py:1069 pretix/control/forms/filter.py:1541 +#: pretix/control/forms/filter.py:1085 pretix/control/forms/filter.py:1557 msgid "Shop live and presale running" msgstr "تسوق الحية و[خبر] تشغيل" -#: pretix/control/forms/filter.py:1070 pretix/control/forms/filter.py:1853 +#: pretix/control/forms/filter.py:1086 pretix/control/forms/filter.py:1869 msgid "Inactive" msgstr "غير نشط" -#: pretix/control/forms/filter.py:1071 pretix/control/forms/filter.py:1543 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:108 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:159 -msgid "Presale not started" -msgstr "لم يبدأ البيع الأولي بعد" - -#: pretix/control/forms/filter.py:1072 pretix/control/forms/filter.py:1544 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:142 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:106 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:157 -msgid "Presale over" -msgstr "انتهى البيع الأولي" - -#: pretix/control/forms/filter.py:1077 pretix/control/forms/filter.py:1080 -#: pretix/control/forms/filter.py:2178 +#: pretix/control/forms/filter.py:1093 pretix/control/forms/filter.py:1096 +#: pretix/control/forms/filter.py:2194 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:84 msgid "Date from" msgstr "التاريخ من" -#: pretix/control/forms/filter.py:1084 pretix/control/forms/filter.py:1087 -#: pretix/control/forms/filter.py:2183 +#: pretix/control/forms/filter.py:1100 pretix/control/forms/filter.py:1103 +#: pretix/control/forms/filter.py:2199 msgid "Date until" msgstr "التاريخ وحتى" -#: pretix/control/forms/filter.py:1091 +#: pretix/control/forms/filter.py:1107 #, fuzzy #| msgid "Date from" msgid "Start time from" msgstr "التاريخ من" -#: pretix/control/forms/filter.py:1096 +#: pretix/control/forms/filter.py:1112 #, fuzzy #| msgid "Date until" msgid "Start time until" msgstr "التاريخ وحتى" -#: pretix/control/forms/filter.py:1101 pretix/control/forms/rrule.py:111 +#: pretix/control/forms/filter.py:1117 pretix/control/forms/rrule.py:111 #: pretix/control/forms/rrule.py:150 msgid "Weekday" msgstr "يوم من أيام الأسبوع" -#: pretix/control/forms/filter.py:1304 pretix/control/forms/filter.py:1306 -#: pretix/control/forms/filter.py:1355 pretix/control/forms/filter.py:1357 -#: pretix/control/forms/filter.py:1428 pretix/control/forms/filter.py:1430 -#: pretix/control/forms/filter.py:1483 pretix/control/forms/filter.py:1485 -#: pretix/control/forms/filter.py:1867 pretix/control/forms/filter.py:1869 -#: pretix/control/forms/filter.py:2381 pretix/control/forms/filter.py:2383 +#: pretix/control/forms/filter.py:1320 pretix/control/forms/filter.py:1322 +#: pretix/control/forms/filter.py:1371 pretix/control/forms/filter.py:1373 +#: pretix/control/forms/filter.py:1444 pretix/control/forms/filter.py:1446 +#: pretix/control/forms/filter.py:1499 pretix/control/forms/filter.py:1501 +#: pretix/control/forms/filter.py:1883 pretix/control/forms/filter.py:1885 +#: pretix/control/forms/filter.py:2397 pretix/control/forms/filter.py:2399 msgid "Search query" msgstr "البحث في الاستفسارات" -#: pretix/control/forms/filter.py:1367 pretix/control/forms/filter.py:1440 +#: pretix/control/forms/filter.py:1383 pretix/control/forms/filter.py:1456 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:39 #, fuzzy @@ -12344,7 +12396,7 @@ msgstr "البحث في الاستفسارات" msgid "active" msgstr "غير نشط" -#: pretix/control/forms/filter.py:1368 pretix/control/forms/filter.py:1441 +#: pretix/control/forms/filter.py:1384 pretix/control/forms/filter.py:1457 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:35 #, fuzzy @@ -12352,244 +12404,244 @@ msgstr "غير نشط" msgid "disabled" msgstr "معاق" -#: pretix/control/forms/filter.py:1369 +#: pretix/control/forms/filter.py:1385 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:43 #, fuzzy #| msgid "Deactivate" msgid "not yet activated" msgstr "إلغاء تنشيط" -#: pretix/control/forms/filter.py:1373 +#: pretix/control/forms/filter.py:1389 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:109 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:56 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:127 msgid "Memberships" msgstr "العضويات" -#: pretix/control/forms/filter.py:1377 +#: pretix/control/forms/filter.py:1393 #, fuzzy #| msgid "Team memberships" msgid "Has no memberships" msgstr "عضوية فريق" -#: pretix/control/forms/filter.py:1378 +#: pretix/control/forms/filter.py:1394 #, fuzzy #| msgid "Team memberships" msgid "Has any membership" msgstr "عضوية فريق" -#: pretix/control/forms/filter.py:1379 +#: pretix/control/forms/filter.py:1395 #, fuzzy #| msgid "Require a valid membership" msgid "Has valid membership" msgstr "يتتطلب عضوية سارية المفعول" -#: pretix/control/forms/filter.py:1540 +#: pretix/control/forms/filter.py:1556 msgid "Shop live" msgstr "متجر على الهواء مباشرة" -#: pretix/control/forms/filter.py:1542 +#: pretix/control/forms/filter.py:1558 msgid "Shop not live" msgstr "تسوق لا يعيش" -#: pretix/control/forms/filter.py:1545 +#: pretix/control/forms/filter.py:1561 msgid "Single event running or in the future" msgstr "حدث واحد قيد التشغيل أو في المستقبل" -#: pretix/control/forms/filter.py:1546 +#: pretix/control/forms/filter.py:1562 msgid "Single event in the past" msgstr "حدث واحد في الماضي" -#: pretix/control/forms/filter.py:1718 pretix/control/forms/filter.py:1720 +#: pretix/control/forms/filter.py:1734 pretix/control/forms/filter.py:1736 msgid "Search attendee…" msgstr "بحث الحضور ..." -#: pretix/control/forms/filter.py:1726 +#: pretix/control/forms/filter.py:1742 msgid "Check-in status" msgstr "تحقق ذات المركز" -#: pretix/control/forms/filter.py:1728 +#: pretix/control/forms/filter.py:1744 msgid "All attendees" msgstr "جميع الحاضرين" -#: pretix/control/forms/filter.py:1729 +#: pretix/control/forms/filter.py:1745 msgctxt "checkin state" msgid "Checked in but left" msgstr "سجل لكنه غادر" -#: pretix/control/forms/filter.py:1730 +#: pretix/control/forms/filter.py:1746 msgctxt "checkin state" msgid "Present" msgstr "حاضر" -#: pretix/control/forms/filter.py:1731 +#: pretix/control/forms/filter.py:1747 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:178 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:73 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:452 msgid "Checked in" msgstr "إيداعه" -#: pretix/control/forms/filter.py:1732 +#: pretix/control/forms/filter.py:1748 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:173 msgid "Not checked in" msgstr "غير محددة في" -#: pretix/control/forms/filter.py:1751 +#: pretix/control/forms/filter.py:1767 #, fuzzy #| msgid "Date from" msgctxt "subevent" msgid "Date start from" msgstr "التاريخ من" -#: pretix/control/forms/filter.py:1757 +#: pretix/control/forms/filter.py:1773 #, fuzzy #| msgid "Date until" msgctxt "subevent" msgid "Date start until" msgstr "التاريخ وحتى" -#: pretix/control/forms/filter.py:1858 pretix/control/forms/filter.py:1861 +#: pretix/control/forms/filter.py:1874 pretix/control/forms/filter.py:1877 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:52 msgid "Administrator" msgstr "مدير" -#: pretix/control/forms/filter.py:1862 +#: pretix/control/forms/filter.py:1878 msgid "No administrator" msgstr "لا المسؤول" -#: pretix/control/forms/filter.py:1933 +#: pretix/control/forms/filter.py:1949 msgid "Valid" msgstr "ساري المفعول" -#: pretix/control/forms/filter.py:1934 +#: pretix/control/forms/filter.py:1950 msgid "Unredeemed" msgstr "غير معوض" -#: pretix/control/forms/filter.py:1935 +#: pretix/control/forms/filter.py:1951 msgid "Redeemed at least once" msgstr "افتدى على الأقل مرة واحدة" -#: pretix/control/forms/filter.py:1936 +#: pretix/control/forms/filter.py:1952 msgid "Fully redeemed" msgstr "افتدى بالكامل" -#: pretix/control/forms/filter.py:1938 +#: pretix/control/forms/filter.py:1954 msgid "Redeemed and checked in with ticket" msgstr "مطفأة وإيداعه مع تذكرة" -#: pretix/control/forms/filter.py:1943 +#: pretix/control/forms/filter.py:1959 msgid "Quota handling" msgstr "التعامل مع الحصص" -#: pretix/control/forms/filter.py:1947 +#: pretix/control/forms/filter.py:1963 msgid "Allow to ignore quota" msgstr "السماح لتجاهل الحصص" -#: pretix/control/forms/filter.py:1952 pretix/control/forms/filter.py:1954 +#: pretix/control/forms/filter.py:1968 pretix/control/forms/filter.py:1970 msgid "Filter by tag" msgstr "تصفية حسب العلامة" -#: pretix/control/forms/filter.py:1959 pretix/control/forms/filter.py:1961 +#: pretix/control/forms/filter.py:1975 pretix/control/forms/filter.py:1977 msgid "Search voucher" msgstr "بحث قسيمة" -#: pretix/control/forms/filter.py:2007 pretix/control/forms/vouchers.py:125 +#: pretix/control/forms/filter.py:2023 pretix/control/forms/vouchers.py:125 #: pretix/control/views/typeahead.py:748 pretix/control/views/typeahead.py:752 #: pretix/control/views/vouchers.py:126 #, python-brace-format msgid "Any product in quota \"{quota}\"" msgstr "أي منتج في الحصص \"{quota}\"" -#: pretix/control/forms/filter.py:2128 +#: pretix/control/forms/filter.py:2144 msgid "Refund status" msgstr "حالة إعادة الأموال" -#: pretix/control/forms/filter.py:2130 +#: pretix/control/forms/filter.py:2146 msgid "All open refunds" msgstr "كل مبلغ معاد المفتوحة" -#: pretix/control/forms/filter.py:2131 +#: pretix/control/forms/filter.py:2147 msgid "All refunds" msgstr "كل مبلغ معاد" -#: pretix/control/forms/filter.py:2169 pretix/plugins/reports/exporters.py:615 +#: pretix/control/forms/filter.py:2185 pretix/plugins/reports/exporters.py:615 msgid "Date filter" msgstr "تاريخ فلتر" -#: pretix/control/forms/filter.py:2171 pretix/plugins/reports/exporters.py:617 +#: pretix/control/forms/filter.py:2187 pretix/plugins/reports/exporters.py:617 msgid "Filter by…" msgstr "مصنف بواسطة…" -#: pretix/control/forms/filter.py:2173 pretix/plugins/reports/exporters.py:619 +#: pretix/control/forms/filter.py:2189 pretix/plugins/reports/exporters.py:619 msgid "Date of last successful payment" msgstr "تاريخ الدفع الناجح الماضي" -#: pretix/control/forms/filter.py:2213 +#: pretix/control/forms/filter.py:2229 #, fuzzy #| msgid "All check-in lists" msgid "All check-ins" msgstr "جميع قوائم التسجيل" -#: pretix/control/forms/filter.py:2214 +#: pretix/control/forms/filter.py:2230 #, fuzzy #| msgid "Successful payments" msgid "Successful check-ins" msgstr "المدفوعات ناجحة" -#: pretix/control/forms/filter.py:2215 +#: pretix/control/forms/filter.py:2231 #, fuzzy #| msgid "Only successful payments" msgid "Unsuccessful check-ins" msgstr "المدفوعات الناجحة فقط" -#: pretix/control/forms/filter.py:2220 +#: pretix/control/forms/filter.py:2236 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:64 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:634 msgid "Scan type" msgstr "نوع المسح الضوئي" -#: pretix/control/forms/filter.py:2222 +#: pretix/control/forms/filter.py:2238 #, fuzzy #| msgid "All actions" msgid "All directions" msgstr "جميع الإجراءات" -#: pretix/control/forms/filter.py:2231 pretix/control/forms/filter.py:2271 +#: pretix/control/forms/filter.py:2247 pretix/control/forms/filter.py:2287 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:67 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:640 msgid "Device" msgstr "جهاز" -#: pretix/control/forms/filter.py:2232 pretix/control/forms/filter.py:2267 -#: pretix/control/forms/filter.py:2404 +#: pretix/control/forms/filter.py:2248 pretix/control/forms/filter.py:2283 +#: pretix/control/forms/filter.py:2420 #, fuzzy #| msgid "All invoices" msgid "All devices" msgstr "جميع الفواتير" -#: pretix/control/forms/filter.py:2238 pretix/control/forms/filter.py:2280 -#: pretix/control/forms/filter.py:2391 +#: pretix/control/forms/filter.py:2254 pretix/control/forms/filter.py:2296 +#: pretix/control/forms/filter.py:2407 #, fuzzy #| msgctxt "subevent" #| msgid "All dates" msgid "All gates" msgstr "كل التواريخ" -#: pretix/control/forms/filter.py:2246 +#: pretix/control/forms/filter.py:2262 #, fuzzy #| msgid "Start date" msgctxt "filter" msgid "Start date" msgstr "تاريخ البداية" -#: pretix/control/forms/filter.py:2252 +#: pretix/control/forms/filter.py:2268 #, fuzzy #| msgid "End date" msgctxt "filter" msgid "End date" msgstr "تاريخ الإنتهاء" -#: pretix/control/forms/filter.py:2294 pretix/control/forms/filter.py:2298 +#: pretix/control/forms/filter.py:2310 pretix/control/forms/filter.py:2314 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:64 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:17 @@ -12601,24 +12653,24 @@ msgstr "تاريخ الإنتهاء" msgid "Check-in list" msgstr "تحقق في قائمة" -#: pretix/control/forms/filter.py:2395 +#: pretix/control/forms/filter.py:2411 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:82 msgid "Software" msgstr "البرمجيات" -#: pretix/control/forms/filter.py:2402 +#: pretix/control/forms/filter.py:2418 #, fuzzy #| msgid "Devices" msgid "Device status" msgstr "الأجهزة" -#: pretix/control/forms/filter.py:2405 +#: pretix/control/forms/filter.py:2421 #, fuzzy #| msgid "All invoices" msgid "Active devices" msgstr "جميع الفواتير" -#: pretix/control/forms/filter.py:2406 +#: pretix/control/forms/filter.py:2422 #, fuzzy #| msgid "Revoke device access:" msgid "Revoked devices" @@ -12828,11 +12880,11 @@ msgstr "هذه الخانة مطلوبه" msgid "Dependencies between questions are not supported during check-in." msgstr "غير معتمدة تبعيات بين الأسئلة أثناء التسجيل في مكتب الاستقبال." -#: pretix/control/forms/item.py:288 +#: pretix/control/forms/item.py:289 msgid "The product should exist in multiple variations" msgstr "يجب أن تكون موجودة المنتج في أشكال مختلفة" -#: pretix/control/forms/item.py:289 +#: pretix/control/forms/item.py:290 msgid "" "Select this option e.g. for t-shirts that come in multiple sizes. You can " "select the variations in the next step." @@ -12840,72 +12892,72 @@ msgstr "" "حدد هذا الخيار على سبيل المثال للالقمصان التي تأتي في أحجام متعددة. يمكنك " "تحديد الاختلافات في الخطوة التالية." -#: pretix/control/forms/item.py:309 pretix/control/forms/item.py:579 +#: pretix/control/forms/item.py:310 pretix/control/forms/item.py:580 msgid "No category" msgstr "ليس هناك فئة" -#: pretix/control/forms/item.py:316 +#: pretix/control/forms/item.py:317 msgid "No taxation" msgstr "لا ضرائب" -#: pretix/control/forms/item.py:318 +#: pretix/control/forms/item.py:319 msgid "Copy product information" msgstr "معلومات عن المنتج نسخة" -#: pretix/control/forms/item.py:329 +#: pretix/control/forms/item.py:330 msgid "Do not add to a quota now" msgstr "لا تضيف إلى الحصة الآن" -#: pretix/control/forms/item.py:330 +#: pretix/control/forms/item.py:331 msgid "Add product to an existing quota" msgstr "إضافة منتج إلى الحصة الحالية" -#: pretix/control/forms/item.py:331 +#: pretix/control/forms/item.py:332 msgid "Create a new quota for this product" msgstr "إنشاء حصص جديدة لهذا المنتج" -#: pretix/control/forms/item.py:337 +#: pretix/control/forms/item.py:338 msgid "Quota options" msgstr "خيارات الحصص" -#: pretix/control/forms/item.py:345 +#: pretix/control/forms/item.py:346 msgid "Add to existing quota" msgstr "إضافة إلى الحصص الحالية" -#: pretix/control/forms/item.py:354 +#: pretix/control/forms/item.py:355 msgid "New quota name" msgstr "اسم الحصص الجديد" -#: pretix/control/forms/item.py:360 +#: pretix/control/forms/item.py:361 msgid "Size" msgstr "بحجم" -#: pretix/control/forms/item.py:361 +#: pretix/control/forms/item.py:362 msgid "Number of tickets" msgstr "عدد التذاكر" -#: pretix/control/forms/item.py:492 +#: pretix/control/forms/item.py:493 msgid "Quota name is required." msgstr "مطلوب اسم الحصص." -#: pretix/control/forms/item.py:497 +#: pretix/control/forms/item.py:498 msgid "Please select a quota." msgstr "يرجى تحديد الحصص." -#: pretix/control/forms/item.py:519 pretix/plugins/badges/forms.py:76 +#: pretix/control/forms/item.py:520 pretix/plugins/badges/forms.py:76 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:55 msgid "(Event default)" msgstr "(الافتراضي الأحداث)" -#: pretix/control/forms/item.py:529 +#: pretix/control/forms/item.py:530 msgid "Choose automatically depending on event settings" msgstr "اختيار تلقائيا اعتمادا على إعدادات الحدث" -#: pretix/control/forms/item.py:530 +#: pretix/control/forms/item.py:531 msgid "Yes, if ticket generation is enabled in general" msgstr "نعم، يتم تمكين إذا الجيل تذكرة في عام" -#: pretix/control/forms/item.py:541 +#: pretix/control/forms/item.py:542 msgid "" "e.g. This reduced price is available for full-time students, jobless and " "people over 65. This ticket includes access to all parts of the event, " @@ -12914,15 +12966,15 @@ msgstr "" "مثلا هذا السعر المخفض متاح للطلاب بدوام كامل، والعاطلين عن العمل والناس على " "65. هذه التذكرة تشمل الوصول إلى جميع أجزاء من هذا الحدث، باستثناء منطقة VIP." -#: pretix/control/forms/item.py:565 +#: pretix/control/forms/item.py:566 msgid "Shown independently of other products" msgstr "" -#: pretix/control/forms/item.py:588 +#: pretix/control/forms/item.py:589 msgid "No membership granted" msgstr "" -#: pretix/control/forms/item.py:607 +#: pretix/control/forms/item.py:608 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since " @@ -12934,13 +12986,13 @@ msgstr "" "يجب ألا ترتبط منتجات بطاقات الهدايا بمعدلات ضريبية غير صفرية حيث سيتم تطبيق " "ضريبة المبيعات عند استرداد بطاقة الهدايا." -#: pretix/control/forms/item.py:621 pretix/control/forms/item.py:866 +#: pretix/control/forms/item.py:622 pretix/control/forms/item.py:867 msgid "" "If a valid membership is required, at least one valid membership type needs " "to be selected." msgstr "" -#: pretix/control/forms/item.py:632 +#: pretix/control/forms/item.py:633 msgid "" "Your product grants a non-transferable membership and should therefore be a " "personalized admission ticket. Otherwise customers might not be able to use " @@ -12948,13 +13000,13 @@ msgid "" "the membership type to be transferable." msgstr "" -#: pretix/control/forms/item.py:641 +#: pretix/control/forms/item.py:642 #, fuzzy #| msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgid "The start of validity must be before the end of validity." msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ الدفع الأخير قبل نهاية فترة عرض البيع المسبق." -#: pretix/control/forms/item.py:742 +#: pretix/control/forms/item.py:743 #, python-format msgid "" "The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered " @@ -12964,21 +13016,21 @@ msgstr "" "الاختلاف \"%s\" لا يمكن حذفها لأنه قد تم بالفعل أمر بذلك من قبل مستخدم أو " "حاليا هي في عربة المستخدم. الرجاء ضبط التباين بأنه \"غير نشطة\" بدلا من ذلك." -#: pretix/control/forms/item.py:815 +#: pretix/control/forms/item.py:816 #, fuzzy #| msgid "Calculate from product" msgid "Use value from product" msgstr "احسب من المنتج" -#: pretix/control/forms/item.py:893 +#: pretix/control/forms/item.py:894 msgid "Add-ons" msgstr "إضافات" -#: pretix/control/forms/item.py:917 +#: pretix/control/forms/item.py:918 msgid "You added the same add-on category twice" msgstr "لقد قمت بإضافة نفس إضافة على فئة مرتين" -#: pretix/control/forms/item.py:962 +#: pretix/control/forms/item.py:963 msgid "" "Be aware that setting a minimal number makes it impossible to buy this " "product if all available add-ons are sold out." @@ -12986,21 +13038,21 @@ msgstr "" "كن على علم أن تحديد أقل عدد ممكن يجعل من المستحيل لشراء هذا المنتج إذا بعت " "كل ما هو متاح من الإضافات بها." -#: pretix/control/forms/item.py:969 +#: pretix/control/forms/item.py:970 msgid "Bundled products" msgstr "المنتجات المجمعة" -#: pretix/control/forms/item.py:1019 +#: pretix/control/forms/item.py:1020 msgid "You added the same bundled product twice." msgstr "لقد قمت بإضافة نفس حزمة المنتج مرتين" -#: pretix/control/forms/item.py:1025 +#: pretix/control/forms/item.py:1026 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:50 msgid "Bundled product" msgstr "المنتجات المجمعة" -#: pretix/control/forms/item.py:1050 pretix/control/forms/orders.py:347 +#: pretix/control/forms/item.py:1051 pretix/control/forms/orders.py:347 #: pretix/control/forms/orders.py:535 msgid "inactive" msgstr "غير نشط" @@ -13494,7 +13546,7 @@ msgstr "" "فريق الفعالية {event}" #: pretix/control/forms/orders.py:954 pretix/plugins/sendmail/forms.py:136 -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:225 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:229 msgctxt "subevent" msgid "Please either select a specific date or a date range, not both." msgstr "الرجاء اختيار يوم محدد أو تواريخ تقريبية وليس الإثنان معا." @@ -13505,7 +13557,7 @@ msgid "Please either select all dates or a date range, not both." msgstr "الرجاء اختيار كافة الأيام أو تاريخ تقريبي وليس الإثنان معا." #: pretix/control/forms/orders.py:958 pretix/plugins/sendmail/forms.py:138 -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:227 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:231 msgctxt "subevent" msgid "If you set a date range, please set both a start and an end." msgstr "" @@ -13665,7 +13717,7 @@ msgid "Invalidate old client secret and generate a new one" msgstr "تم إنشاء سر عميل جديد، وهو الآن فعال." #: pretix/control/forms/renderers.py:54 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:135 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:138 msgctxt "form" msgid "Optional" msgstr "اختياري" @@ -13770,7 +13822,7 @@ msgstr "لا يمكن حفظ التغييرات. انظر أدناه للحصو msgid "Specific seat ID" msgstr "" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:195 pretix/presale/forms/waitinglist.py:124 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:195 pretix/presale/forms/waitinglist.py:126 msgid "Invalid product selected." msgstr "منتج غير صالح المحدد." @@ -13820,8 +13872,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:277 -#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:25 -#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:39 +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:28 +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:42 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:25 msgid "Recipients" msgstr "" @@ -15214,10 +15266,10 @@ msgstr "جنرال لواء" msgid "Payment" msgstr "دفع" -#: pretix/control/navigation.py:73 pretix/control/views/event.py:1431 -#: pretix/control/views/event.py:1433 pretix/control/views/event.py:1465 -#: pretix/control/views/event.py:1470 pretix/control/views/subevents.py:290 -#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:57 +#: pretix/control/navigation.py:73 pretix/control/views/event.py:1434 +#: pretix/control/views/event.py:1436 pretix/control/views/event.py:1468 +#: pretix/control/views/event.py:1473 pretix/control/views/subevents.py:290 +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:60 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:68 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:120 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:122 @@ -15579,7 +15631,7 @@ msgstr "كلمة المرور الجديدة تعيين" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:80 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:201 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:427 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:428 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:138 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:12 @@ -15587,7 +15639,7 @@ msgstr "كلمة المرور الجديدة تعيين" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:267 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:70 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:149 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:152 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_register.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_update.html:12 @@ -15627,8 +15679,8 @@ msgstr "كلمة المرور الجديدة تعيين" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:109 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:35 #: pretix/plugins/returnurl/templates/returnurl/settings.html:24 -#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:53 -#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:79 +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:56 +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:82 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/organizer_stripe.html:20 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:35 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_info.html:20 @@ -16046,6 +16098,7 @@ msgid "Denied" msgstr "أمر مرفوض" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:151 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:24 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" @@ -16253,7 +16306,7 @@ msgstr "احذف" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:32 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:125 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:128 msgid "Advanced" msgstr "المتقدمة" @@ -16299,7 +16352,7 @@ msgstr "آلية الدخول" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:115 -#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:75 +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:84 msgid "Edit" msgstr "تصحيح" @@ -16743,7 +16796,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:131 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:433 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:434 msgid "Cancel or delete event" msgstr "إلغاء أو حذف فعالية" @@ -16857,8 +16910,8 @@ msgid "Geo coordinates" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata.html:15 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:129 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:245 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:130 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:246 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:271 @@ -16914,7 +16967,27 @@ msgstr "هذا البرنامج المساعد تقارير المشاكل ال msgid "Your timeline" msgstr "الجدول الزمني الخاص بك" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:21 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:20 +#, fuzzy +#| msgid "System URL:" +msgid "Shop URL:" +msgstr "URL النظام:" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:27 +#, fuzzy +#| msgid "Order code" +msgid "Create QR code" +msgstr "رمز الطلب" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:33 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:38 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:43 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:48 +#, python-format +msgid "Download QR code as %(filetype)s image" +msgstr "" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:57 msgid "" "This event contains overpaid orders, for example due to " "duplicate payment attempts. You should review the cases and consider " @@ -16923,11 +16996,11 @@ msgstr "" "يحتوي هذا الحدث على زائدة أوامر ، أو على سبيل المثال بسبب " "محاولات دفع مكررة. يجب مراجعة الحالات والنظر في ردها على كمية زائدة للمستخدم." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:26 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:62 msgid "Show overpaid orders" msgstr "عرض زائدة أوامر" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:31 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:67 msgid "" "This event contains pending refunds that you should take " "care of." @@ -16935,11 +17008,11 @@ msgstr "" "يحتوي هذا الحدث على استرداد انتظار التي يجب أن تأخذ " "الرعاية." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:35 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:71 msgid "Show pending refunds" msgstr "عرض استرداد انتظار" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:40 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:76 msgid "" "This event contains requested cancellations that you should " "take care of." @@ -16947,11 +17020,11 @@ msgstr "" "تحتوي هذ الفعالية على طلب طلبات الإلغاء والتي يجب عليك " "العناية بها." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:44 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:80 msgid "Show orders requesting cancellation" msgstr "أظهر طلبات الإلغاء" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:49 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:85 msgid "" "This event contains pending approvals that you should take " "care of." @@ -16959,11 +17032,11 @@ msgstr "" "يحتوي هذا الحدث على الموافقات المعلقة التي يجب أن تأخذ " "الرعاية." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:53 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:89 msgid "Show orders pending approval" msgstr "مشاهدة الأوامر المعلقة موافقة" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:58 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:94 msgid "" "This event contains fully paid orders that are not marked " "as paid, probably because no quota was left at the time their payment " @@ -16974,22 +17047,22 @@ msgstr "" "علامة على دفع، وربما لأنه لم يترك أي حصة في وقت وصلت الدفع الخاصة بهم. يجب " "مراجعة الحالات والنظر إما برد العملاء أو خلق مساحة أكبر." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:64 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:100 msgid "Show affected orders" msgstr "تظهر أوامر المتضررين" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:127 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:163 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:996 msgid "Update comment" msgstr "تحديث تعليق" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:137 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:173 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:6 msgid "Event logs" msgstr "سجلات الأحداث" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:147 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:183 msgid "Show more logs" msgstr "عرض المزيد من السجلات" @@ -17268,7 +17341,7 @@ msgstr "إعدادات الدفع" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:48 -#: pretix/plugins/sendmail/models.py:223 +#: pretix/plugins/sendmail/models.py:231 msgid "Enabled" msgstr "تمكين" @@ -17341,12 +17414,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:17 #: pretix/control/views/checkin.py:393 pretix/control/views/discounts.py:114 -#: pretix/control/views/event.py:231 pretix/control/views/event.py:404 -#: pretix/control/views/event.py:484 pretix/control/views/event.py:523 -#: pretix/control/views/event.py:670 pretix/control/views/event.py:890 -#: pretix/control/views/event.py:1246 -#: pretix/control/views/global_settings.py:61 -#: pretix/control/views/global_settings.py:84 pretix/control/views/item.py:253 +#: pretix/control/views/event.py:234 pretix/control/views/event.py:407 +#: pretix/control/views/event.py:487 pretix/control/views/event.py:526 +#: pretix/control/views/event.py:673 pretix/control/views/event.py:893 +#: pretix/control/views/event.py:1249 +#: pretix/control/views/global_settings.py:60 +#: pretix/control/views/global_settings.py:83 pretix/control/views/item.py:253 #: pretix/control/views/item.py:768 pretix/control/views/item.py:1091 #: pretix/control/views/item.py:1253 pretix/control/views/item.py:1382 #: pretix/control/views/mailsetup.py:146 pretix/control/views/mailsetup.py:158 @@ -17369,7 +17442,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:2832 pretix/control/views/subevents.py:485 #: pretix/control/views/subevents.py:1553 pretix/control/views/user.py:217 #: pretix/control/views/users.py:110 pretix/control/views/vouchers.py:292 -#: pretix/plugins/badges/views.py:132 pretix/plugins/sendmail/views.py:647 +#: pretix/plugins/badges/views.py:132 pretix/plugins/sendmail/views.py:650 #: pretix/plugins/stripe/views.py:661 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:172 #: pretix/presale/views/customer.py:472 pretix/presale/views/customer.py:524 @@ -17472,7 +17545,7 @@ msgstr "" "هنا." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:132 -#: pretix/control/views/event.py:342 +#: pretix/control/views/event.py:345 msgid "Features" msgstr "المميزات" @@ -17524,11 +17597,11 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "الاعدادات العامة" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:21 msgid "Basics" msgstr "مبادئ" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:38 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:177 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:127 @@ -17538,54 +17611,54 @@ msgstr "مبادئ" msgid "Meta data" msgstr "البيانات الوصفية" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:57 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:126 msgid "Localization" msgstr "الموقع" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:64 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:65 msgid "Customer and attendee data" msgstr "بيانات العملاء والحضور" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:65 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:66 msgid "Customer data (once per order)" msgstr "بيانات العميل (مرةواحدة للطلب)" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:81 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:82 msgid "Name and address" msgstr "الاسم والعنوان" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:87 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:88 msgid "See invoice settings" msgstr "انظر إعدادات الفاتورة" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:93 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:94 #, fuzzy #| msgid "Attendee data (once per admission ticket)" msgid "Attendee data (once per personalized ticket)" msgstr "بيانات الحاضر (مرة واحدة خلال التسجيل للتذكرة)" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:102 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:103 msgid "Custom fields" msgstr "حقول محددة" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:108 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:109 msgid "Manage questions" msgstr "إدارة الأسئلة" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:115 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:116 msgid "Other settings" msgstr "إعدادات أخرى" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:121 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:122 msgid "Texts" msgstr "النصوص" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:128 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:129 msgid "Confirmation text" msgstr "نص تأكيد" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:133 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:134 msgid "" "These texts need to be confirmed by the user before a purchase is possible. " "You could for example link your terms of service here. If you use the Pages " @@ -17596,16 +17669,16 @@ msgstr "" "المثال وضع رابط لشروط الخدمة الخاصة بكم هنا. إذا كنت تستخدم ميزات الصفحات " "لنشر شروطكم الخدمة، فلن تحتاج إلى هذا الإعداد حيث يمكنك إنشاء ذلك هناك." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:190 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:191 msgid "Add confirmation text" msgstr "أضف نص تأكيد" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:204 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:205 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:140 msgid "Shop design" msgstr "تصميم متجر" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:222 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:223 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:53 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:411 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:94 @@ -17613,18 +17686,18 @@ msgstr "تصميم متجر" msgid "Timeline" msgstr "الجدول الزمني" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:232 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:233 msgid "Display" msgstr "عرض" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:244 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:245 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:55 #, fuzzy #| msgid "Voucher link" msgid "Footer links" msgstr "رابط قسيمة" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:249 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:250 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:60 msgid "" "These links will be shown in the footer of your ticket shop. You could for " @@ -17633,24 +17706,24 @@ msgid "" "do not need to add them here." msgstr "" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:303 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:304 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:119 #, fuzzy #| msgid "Address line" msgid "Add link" msgstr "العنوان" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:329 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:330 msgid "Cart" msgstr "عربة التسوق" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:337 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:338 msgid "" "The waiting list currently is not compatible with some advanced features of " "pretix such as add-on products or product bundles." msgstr "" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:343 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:344 msgid "" "The waiting list determines availability mainly based on quotas. If you use " "a seating plan and your number of available seats is less than the available " @@ -17658,17 +17731,17 @@ msgid "" "waiting list but still are unable to book a seat." msgstr "" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:350 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:351 msgid "" "Specifically, this means the waiting list is not safe to use together with " "the minimum distance feature of our seating plan module." msgstr "" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:365 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:366 msgid "Item metadata" msgstr "عنصر بيانات وصفية" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:367 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:368 msgid "" "You can here define a set of metadata properties (i.e. variables) that you " "can later set for your items and re-use in places like ticket layouts. This " @@ -17678,11 +17751,11 @@ msgstr "" "لاحقا للوحدات أو تعيد استخدامها في أماكن مثل تخطيطات التذاكر. وهذا الخيار " "سيكون منقذا ومفيدا إذا قمت بإنشاء الكثير والكثير من الوحدات." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:420 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:421 msgid "Add property" msgstr "إضافة خاصية" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:438 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:439 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:156 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:121 msgid "Clone event" @@ -18051,19 +18124,6 @@ msgstr "سلسلة" msgid "More quotas" msgstr "المزيد من الحصص" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:140 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:104 -#: pretix/control/views/dashboards.py:529 -msgid "Shop disabled" -msgstr "البيع متوقف الآن" - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:110 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:161 -#: pretix/control/views/dashboards.py:535 -msgid "On sale" -msgstr "للبيع" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:151 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:115 msgid "Open event dashboard" @@ -18911,28 +18971,28 @@ msgstr "" "لتحديد نعم ولا لا تقبل. إذا كنت ترغب في السماح كلا الخيارين، لا تجعل هذا " "المجال المطلوبة." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:51 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:54 msgid "Answer options" msgstr "خيارات الإجابة" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:53 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:56 msgid "Only applicable if you choose 'Choose one/multiple from a list' above." msgstr "فقط ينطبق إذا اخترت \"اختيار واحد / متعددة من قائمة\" أعلاه." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:69 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:72 #, python-format msgid "Answer option %(id)s" msgstr "الجواب خيار %(id)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:100 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:103 msgid "New answer option" msgstr "الخيار إجابات جديد" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:119 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:122 msgid "Add a new option" msgstr "إضافة خيار جديد" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:134 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:137 msgid "Question dependency" msgstr "مسألة التبعية" @@ -20212,18 +20272,18 @@ msgid "Send email" msgstr "ارسل بريد الكتروني" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:27 -#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:66 -#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:39 +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:69 +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:42 msgid "E-mail preview" msgstr "البريد الإلكتروني المعاينة" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:38 -#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:70 +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:79 msgid "Preview email" msgstr "البريد الإلكتروني المعاينة" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:41 -#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:79 +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:88 msgid "Send" msgstr "إرسال" @@ -23501,10 +23561,10 @@ msgstr "تم إنشاء الاختيار في قائمة جديدة." #: pretix/control/views/checkin.py:350 pretix/control/views/checkin.py:410 #: pretix/control/views/discounts.py:135 pretix/control/views/discounts.py:183 -#: pretix/control/views/event.py:261 pretix/control/views/event.py:487 -#: pretix/control/views/event.py:526 pretix/control/views/event.py:673 -#: pretix/control/views/event.py:859 pretix/control/views/event.py:1204 -#: pretix/control/views/event.py:1265 pretix/control/views/event.py:1372 +#: pretix/control/views/event.py:264 pretix/control/views/event.py:490 +#: pretix/control/views/event.py:529 pretix/control/views/event.py:676 +#: pretix/control/views/event.py:862 pretix/control/views/event.py:1207 +#: pretix/control/views/event.py:1268 pretix/control/views/event.py:1375 #: pretix/control/views/item.py:269 pretix/control/views/item.py:314 #: pretix/control/views/item.py:778 pretix/control/views/item.py:804 #: pretix/control/views/item.py:921 pretix/control/views/item.py:1125 @@ -23515,8 +23575,8 @@ msgstr "تم إنشاء الاختيار في قائمة جديدة." #: pretix/control/views/subevents.py:1455 pretix/control/views/user.py:330 #: pretix/control/views/vouchers.py:271 pretix/control/views/vouchers.py:324 #: pretix/control/views/vouchers.py:512 pretix/control/views/waitinglist.py:401 -#: pretix/plugins/badges/views.py:92 pretix/plugins/sendmail/views.py:576 -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:653 pretix/plugins/stripe/views.py:664 +#: pretix/plugins/badges/views.py:92 pretix/plugins/sendmail/views.py:579 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:656 pretix/plugins/stripe/views.py:664 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:132 msgid "We could not save your changes. See below for details." msgstr "لم نتمكن من حفظ التغييرات الخاصة بك. انظر أدناه للحصول على التفاصيل." @@ -23688,7 +23748,7 @@ msgstr "بعض معرفات السؤال المقدمة غير صالحة." msgid "Not all discounts have been selected." msgstr "تم حذف السؤال." -#: pretix/control/views/event.py:227 pretix/control/views/organizer.py:482 +#: pretix/control/views/event.py:230 pretix/control/views/organizer.py:482 msgid "" "Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of " "time until your changes become active." @@ -23696,81 +23756,81 @@ msgstr "" "تم حفظ التغييرات. يرجى ملاحظة أنه يمكن أن يستغرق فترة قصيرة من الزمن حتى " "تصبح التغييرات نشطة." -#: pretix/control/views/event.py:344 +#: pretix/control/views/event.py:347 #, fuzzy #| msgid "Invoice generation" msgid "Integrations" msgstr "جيل فاتورة" -#: pretix/control/views/event.py:345 +#: pretix/control/views/event.py:348 #, fuzzy #| msgid "Customer actions" msgid "Customizations" msgstr "إجراءات العملاء" -#: pretix/control/views/event.py:346 +#: pretix/control/views/event.py:349 #, fuzzy #| msgid "Export format" msgid "Output and export formats" msgstr "تنسيق التصدير" -#: pretix/control/views/event.py:347 +#: pretix/control/views/event.py:350 #, fuzzy #| msgid "Features" msgid "API features" msgstr "المميزات" -#: pretix/control/views/event.py:354 pretix/control/views/event.py:359 +#: pretix/control/views/event.py:357 pretix/control/views/event.py:362 #, fuzzy #| msgid "Other…" msgid "Other" msgstr "آخر…" -#: pretix/control/views/event.py:458 +#: pretix/control/views/event.py:461 msgid "" "This payment provider does not exist or the respective plugin is disabled." msgstr "عدم وجود هذا مزود خدمة الدفع أو تعطيل البرنامج المساعد المعني." -#: pretix/control/views/event.py:717 pretix/control/views/event.py:722 +#: pretix/control/views/event.py:720 pretix/control/views/event.py:725 #: pretix/control/views/organizer.py:325 pretix/control/views/vouchers.py:534 #: pretix/control/views/vouchers.py:539 pretix/plugins/sendmail/views.py:194 -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:589 pretix/plugins/sendmail/views.py:665 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:592 pretix/plugins/sendmail/views.py:668 msgid "This value will be replaced based on dynamic parameters." msgstr "سيتم استبدال هذه القيمة استنادا إلى معايير ديناميكية." -#: pretix/control/views/event.py:730 pretix/control/views/organizer.py:333 +#: pretix/control/views/event.py:733 pretix/control/views/organizer.py:333 #: pretix/control/views/vouchers.py:547 msgid "invalid item" msgstr "البند غير صالح" -#: pretix/control/views/event.py:782 +#: pretix/control/views/event.py:785 #, fuzzy, python-format #| msgid "Your order: {code}" msgid "Your order: %(code)s" msgstr "طلبك هو: {code}" -#: pretix/control/views/event.py:790 +#: pretix/control/views/event.py:793 msgid "Unknown e-mail renderer." msgstr "غير معروف العارض البريد الإلكتروني." -#: pretix/control/views/event.py:806 pretix/control/views/orders.py:466 +#: pretix/control/views/event.py:809 pretix/control/views/orders.py:466 #: pretix/presale/views/order.py:1027 pretix/presale/views/order.py:1034 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "لقد طلبت صالح نوع الانتاج التذاكر." -#: pretix/control/views/event.py:951 +#: pretix/control/views/event.py:954 msgid "Your shop is live now!" msgstr "متجرك مباشرة الآن!" -#: pretix/control/views/event.py:959 +#: pretix/control/views/event.py:962 msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!" msgstr "لقد اتخذنا متجر أسفل الخاص بك. يمكنك إعادة تمكينها وقتما تشاء!" -#: pretix/control/views/event.py:967 +#: pretix/control/views/event.py:970 msgid "Your shop is now in test mode!" msgstr "متجر الخاص بك هو الآن في وضع الاختبار!" -#: pretix/control/views/event.py:984 +#: pretix/control/views/event.py:987 msgid "" "An order could not be deleted as some constraints (e.g. data created by plug-" "ins) do not allow it." @@ -23778,19 +23838,19 @@ msgstr "" "لا يمكن حذف أمر وبعض القيود (مثل البيانات التي تم إنشاؤها من قبل المكونات " "الإضافية) لا تسمح بذلك." -#: pretix/control/views/event.py:990 +#: pretix/control/views/event.py:993 msgid "We've disabled test mode for you. Let's sell some real tickets!" msgstr "لقد تعطيل وضع الاختبار بالنسبة لك. دعونا بيع بعض التذاكر الحقيقية!" -#: pretix/control/views/event.py:1007 +#: pretix/control/views/event.py:1010 msgid "This event can not be deleted." msgstr "لا يمكن حذف هذا الحدث." -#: pretix/control/views/event.py:1030 +#: pretix/control/views/event.py:1033 msgid "The event has been deleted." msgstr "الحدث تم الغائه." -#: pretix/control/views/event.py:1033 +#: pretix/control/views/event.py:1036 msgid "" "The event could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " "plug-ins) do not allow it." @@ -23798,46 +23858,46 @@ msgstr "" "لا يمكن حذف الحدث عن بعض القيود (مثل البيانات التي تم إنشاؤها من قبل " "المكونات الإضافية) لا تسمح بذلك." -#: pretix/control/views/event.py:1049 +#: pretix/control/views/event.py:1052 #, python-brace-format msgid "" "Specifically, the following plugins still contain data depends on this " "event: {plugin_names}" msgstr "" -#: pretix/control/views/event.py:1129 pretix/control/views/orders.py:549 +#: pretix/control/views/event.py:1132 pretix/control/views/orders.py:549 msgid "The comment has been updated." msgstr "تم تحديث التعليق." -#: pretix/control/views/event.py:1131 pretix/control/views/orders.py:551 +#: pretix/control/views/event.py:1134 pretix/control/views/orders.py:551 msgid "Could not update the comment." msgstr "لا يمكن تحديث للتعليق." -#: pretix/control/views/event.py:1169 pretix/control/views/main.py:319 +#: pretix/control/views/event.py:1172 pretix/control/views/main.py:319 msgid "VAT" msgstr "ضريبة" -#: pretix/control/views/event.py:1198 +#: pretix/control/views/event.py:1201 msgid "The new tax rule has been created." msgstr "تم إنشاء القاعدة الضريبية الجديدة." -#: pretix/control/views/event.py:1221 pretix/control/views/event.py:1281 +#: pretix/control/views/event.py:1224 pretix/control/views/event.py:1284 msgid "The requested tax rule does not exist." msgstr "عدم وجود حكم الضرائب المطلوبة." -#: pretix/control/views/event.py:1290 +#: pretix/control/views/event.py:1293 msgid "The selected tax rule has been deleted." msgstr "تم حذف قاعدة الضريبة المحدد." -#: pretix/control/views/event.py:1292 +#: pretix/control/views/event.py:1295 msgid "The selected tax rule can not be deleted." msgstr "لا يمكن حذف القاعدة الضريبية المحدد." -#: pretix/control/views/event.py:1342 +#: pretix/control/views/event.py:1345 msgid "Your event is not empty, you need to set it up manually." msgstr "لم يتم تفريغ هذا الحدث الخاص بك، تحتاج إلى إعداده يدويا." -#: pretix/control/views/event.py:1477 +#: pretix/control/views/event.py:1480 msgid "" "Your changes have been saved. You can now go on with looking at the details " "or take your event live to start selling!" @@ -23845,21 +23905,21 @@ msgstr "" "تم حفظ التغييرات. يمكنك الذهاب الآن فصاعدا مع النظر في التفاصيل أو يأخذ " "الحدث على الهواء مباشرة لبدء بيع!" -#: pretix/control/views/event.py:1496 +#: pretix/control/views/event.py:1499 msgid "Regular ticket" msgstr "تذكرة العادية" -#: pretix/control/views/event.py:1501 +#: pretix/control/views/event.py:1504 msgid "Reduced ticket" msgstr "تذكرة مخفضة" -#: pretix/control/views/global_settings.py:65 -#: pretix/control/views/global_settings.py:88 -#: pretix/control/views/global_settings.py:153 +#: pretix/control/views/global_settings.py:64 +#: pretix/control/views/global_settings.py:87 +#: pretix/control/views/global_settings.py:152 msgid "Your changes have not been saved, see below for errors." msgstr "لم يتم حفظ التغييرات، انظر أدناه للحصول على الأخطاء." -#: pretix/control/views/global_settings.py:193 +#: pretix/control/views/global_settings.py:190 msgid "" "You are in violation of the license. If you're not sure whether you qualify " "for the additional permission or if you offer the functionality of pretix to " @@ -23867,26 +23927,26 @@ msgid "" "Enterprise license." msgstr "" -#: pretix/control/views/global_settings.py:201 +#: pretix/control/views/global_settings.py:198 msgid "" "You may not make use of the additional permission or of a pretix Enterprise " "license if you install any plugins licensed with strong copyleft, otherwise " "you are likely in violation of the license of these plugins." msgstr "" -#: pretix/control/views/global_settings.py:209 +#: pretix/control/views/global_settings.py:206 msgid "" "If you're using pretix under AGPL license, you need to provide instructions " "on how to access the source code." msgstr "" -#: pretix/control/views/global_settings.py:216 +#: pretix/control/views/global_settings.py:213 msgid "" "You must not use pretix under AGPL terms if you use pretix Enterprise " "plugins." msgstr "" -#: pretix/control/views/global_settings.py:223 +#: pretix/control/views/global_settings.py:220 msgid "" "You need to make all changes you made to pretix' source code freely " "available to every visitor of your site in source code form under the same " @@ -23894,35 +23954,35 @@ msgid "" "keep it up to date!" msgstr "" -#: pretix/control/views/global_settings.py:230 +#: pretix/control/views/global_settings.py:227 msgid "" "You need to make all your installed plugins freely available to every " "visitor of your site in source code form under the same license terms as " "pretix (AGPLv3 + additional restrictions). Make sure to keep it up to date!" msgstr "" -#: pretix/control/views/global_settings.py:241 +#: pretix/control/views/global_settings.py:238 #, python-brace-format msgid "" "We found the plugin \"{plugin}\" with license \"{license}\" which this tool " "does not know about and therefore cannot give any recommendations." msgstr "" -#: pretix/control/views/global_settings.py:249 +#: pretix/control/views/global_settings.py:246 #, python-brace-format msgid "" "You selected that you have no active pretix Enterprise licenses, but we " "found the following Enterprise plugin: {plugin}" msgstr "" -#: pretix/control/views/global_settings.py:256 +#: pretix/control/views/global_settings.py:253 #, python-brace-format msgid "" "You selected that you have no copyleft-licensed plugins installed, but we " "found the plugin \"{plugin}\" with license \"{license}\"." msgstr "" -#: pretix/control/views/global_settings.py:263 +#: pretix/control/views/global_settings.py:260 #, python-brace-format msgid "" "You selected that you have no free plugins installed, but we found the " @@ -24221,7 +24281,7 @@ msgstr[5] "" #: pretix/presale/views/order.py:742 pretix/presale/views/order.py:855 #: pretix/presale/views/order.py:870 pretix/presale/views/order.py:919 #: pretix/presale/views/order.py:1036 pretix/presale/views/order.py:1161 -#: pretix/presale/views/order.py:1536 pretix/presale/views/order.py:1567 +#: pretix/presale/views/order.py:1542 pretix/presale/views/order.py:1573 msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgstr "كود أجل غير معروف أو غير مخول للوصول إلى هذا النظام." @@ -24494,7 +24554,7 @@ msgstr "يسمح هذا الإجراء فقط لانتظار أوامر." msgid "This action is only allowed for canceled orders." msgstr "يسمح هذا الإجراء فقط لانتظار أوامر." -#: pretix/control/views/orders.py:1818 pretix/presale/views/order.py:1448 +#: pretix/control/views/orders.py:1818 pretix/presale/views/order.py:1454 msgid "An error occurred. Please see the details below." msgstr "حدث خطأ. يرجى الاطلاع على التفاصيل أدناه." @@ -24503,11 +24563,11 @@ msgid "The order has been changed and the user has been notified." msgstr "تم تغيير النظام وتم إعلام المستخدم." #: pretix/control/views/orders.py:1828 pretix/control/views/orders.py:1962 -#: pretix/control/views/orders.py:1999 pretix/presale/views/order.py:1483 +#: pretix/control/views/orders.py:1999 pretix/presale/views/order.py:1489 msgid "The order has been changed." msgstr "تم تغيير النظام." -#: pretix/control/views/orders.py:1855 pretix/presale/checkoutflow.py:874 +#: pretix/control/views/orders.py:1855 pretix/presale/checkoutflow.py:880 #: pretix/presale/views/order.py:797 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." @@ -24522,8 +24582,8 @@ msgid "We could not send the email. See below for details." msgstr "لم نتمكن من إرسال البريد الإلكتروني. انظر أدناه للحصول على التفاصيل." #: pretix/control/views/orders.py:2061 pretix/control/views/orders.py:2126 -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:204 pretix/plugins/sendmail/views.py:599 -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:675 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:204 pretix/plugins/sendmail/views.py:602 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:678 #, python-brace-format msgid "Subject: {subject}" msgstr "الموضوع: {subject}" @@ -25233,7 +25293,7 @@ msgstr "جميع الإجراءات" msgid "Download all attendee badges as one large PDF for printing." msgstr "" -#: pretix/plugins/badges/exporters.py:280 pretix/plugins/sendmail/models.py:206 +#: pretix/plugins/badges/exporters.py:280 pretix/plugins/sendmail/models.py:209 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:80 msgid "Include pending orders" msgstr "قم بتضمين الطلبات المعلقة" @@ -25273,8 +25333,8 @@ msgstr "قم بتضمين تذاكر لفترة في هذا التاريخ أو msgid "Sort by" msgstr "ترتيب حسب" -#: pretix/plugins/badges/exporters.py:430 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:223 +#: pretix/plugins/badges/exporters.py:434 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:227 msgid "" "Your data could not be converted as requested. This could be caused by " "invalid values in your databases, such as answers to number questions which " @@ -25567,7 +25627,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:12 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:12 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:22 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:822 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:829 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1015 pretix/plugins/stripe/payment.py:1182 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1334 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:22 @@ -25680,8 +25740,8 @@ msgid "The order has already been canceled." msgstr "تم إلغاء الطلب سابقا." #: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:176 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:101 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:188 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:100 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:187 msgid "Currencies do not match." msgstr "" @@ -25801,7 +25861,7 @@ msgid "" msgstr "حاليا ، هذه الميزة تدعم ملفات .csv والملفات بصيغة MT940." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:29 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:548 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:555 msgid "" "An import is currently being processed, please try again in a few minutes." msgstr "" @@ -26086,7 +26146,7 @@ msgstr "تم دفع الطلب مسبقا" msgid "Discard" msgstr "تجاهل" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:141 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:140 msgid "" "Negative amount but refund can't be logged, please create manual refund " "first." @@ -26094,79 +26154,79 @@ msgstr "" "مبلغ سلبي ولكن لا يمكن تسجيل استرداد المبالغ ، يرجى إنشاء استرداد المبالغ " "يدويا أولا." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:167 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:166 msgid "Problem sending email." msgstr "مشكلة في إرسال البريد الإلكتروني." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:193 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:192 msgid "Unknown order code" msgstr "رمز طلب غير معروف" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:342 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:349 msgid "Search text" msgstr "نص البحث" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:343 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:350 msgid "min" msgstr "أدنى" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:344 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:351 msgid "max" msgstr "أقصى" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:353 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:360 msgid "Filter form is not valid." msgstr "نموذج التصنيف غير صالح." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:396 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:403 msgid "All unresolved transactions have been discarded." msgstr "تم تجاهل جميع المعاملات التي لم يتم حلها." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:416 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:423 msgid "You must choose a file to import." msgstr "يجب عليك اختيار ملف لاستيراده." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:420 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:427 msgid "" "We were unable to detect the file type of this import. Please contact " "support for help." msgstr "" "لم نتمكن من الكشف عن نوع ملف هذا الاستيراد. الرجاء الاتصال بالدعم للمساعدة." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:433 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:482 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:440 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:489 msgid "We were unable to process your input." msgstr "لم نتمكن من معالجة المدخلات الخاصة بك." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:447 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:454 msgid "" "I'm sorry, but we were unable to import this CSV file. Please contact " "support for help." msgstr "" "نأسف ، لم نتمكن من استيراد ملف CSV هذا. الرجاء الاتصال بالدعم للمساعدة." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:452 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:459 msgid "" "I'm sorry, but we detected this file as empty. Please contact support for " "help." msgstr "" "نأسف ، لكننا اكتشفنا أن هذا الملف فارغ. الرجاء الاتصال بالدعم للمساعدة." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:472 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:479 msgid "Invalid input data." msgstr "بيانات الإدخال غير صالحة." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:476 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:483 msgid "You need to select the column containing the payment reference." msgstr "تحتاج إلى تحديد العمود الذي يحتوي على مرجع الدفع." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:557 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:564 #, fuzzy #| msgid "The question has been deleted." msgid "No currency has been selected." msgstr "تم حذف السؤال." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:705 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:712 #, python-brace-format msgid "" "We could not find bank account information for the refund {refund_id}. It " @@ -26175,7 +26235,7 @@ msgstr "" "لم نتمكن من العثور على معلومات الحساب المصرفي لعملية استرداد المبالغ " "{refund_id}. تم وضع علامة عليه على أنه لم يتم." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:738 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:745 msgid "No valid orders have been found." msgstr "لم يتم العثور على طلبات صالحة." @@ -27088,13 +27148,13 @@ msgctxt "sendmail_form" msgid "Restrict to orders created before" msgstr "أرسل فقط لعملاء الطلبات التي تم إنشاؤها قبل" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:235 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:239 #, fuzzy #| msgid "Everyone who created a ticket order" msgid "Everyone who placed an order" msgstr "كل من أنشأ طلب تذكرة" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:239 pretix/plugins/sendmail/models.py:191 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:243 pretix/plugins/sendmail/models.py:194 msgid "" "Every attendee (falling back to the order contact when no attendee email " "address is given)" @@ -27102,93 +27162,93 @@ msgstr "" "كل الحضور (العودة إلى جهة اتصال الطلب عندما لا يتم إعطاء عنوان بريد إلكتروني " "للحضور)" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:241 pretix/plugins/sendmail/models.py:192 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:245 pretix/plugins/sendmail/models.py:195 msgid "Both (all order contact addresses and all attendee email addresses)" msgstr "" "كلاهما (جميع عناوين الاتصال الخاصة بالطلب وجميع عناوين البريد الإلكتروني " "للحضور)" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:246 pretix/plugins/sendmail/views.py:267 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:250 pretix/plugins/sendmail/views.py:267 #, fuzzy #| msgid "payment pending (except unapproved)" msgid "payment pending but already confirmed" msgstr "الدفع معلق (باستثناء غير الموافق عليه)" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:247 pretix/plugins/sendmail/views.py:268 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:251 pretix/plugins/sendmail/views.py:268 #, fuzzy #| msgid "payment pending (except unapproved)" msgid "payment pending (except unapproved or already confirmed)" msgstr "الدفع معلق (باستثناء غير الموافق عليه)" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:248 pretix/plugins/sendmail/views.py:269 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:252 pretix/plugins/sendmail/views.py:269 msgid "approval pending" msgstr "في انتظار الموافقة" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:251 pretix/plugins/sendmail/views.py:266 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:255 pretix/plugins/sendmail/views.py:266 msgid "pending with payment overdue" msgstr "معلقة مع تأخر السداد" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:254 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:258 #, fuzzy #| msgid "List of orders with taxes" msgctxt "sendmail_from" msgid "Restrict to orders with status" msgstr "قائمة الطلبات مع الضرائب" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:279 pretix/plugins/sendmail/forms.py:283 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:283 pretix/plugins/sendmail/forms.py:287 #, fuzzy #| msgid "Restrict to specific sales channels" msgctxt "sendmail_from" msgid "Restrict to recipients with check-in on list" msgstr "يقتصر على قنوات بيع محددة" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:360 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:364 msgid "Type of schedule time" msgstr "" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:363 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:367 #, fuzzy #| msgid "Absolute value" msgid "Absolute" msgstr "قيمه مطلقه" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:364 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:368 #, fuzzy #| msgid "Required for events" msgid "Relative, before event start" msgstr "مطلوب للفعاليات" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:365 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:369 #, fuzzy #| msgid "Required for events" msgid "Relative, before event end" msgstr "مطلوب للفعاليات" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:366 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:370 #, fuzzy #| msgid "Required for events" msgid "Relative, after event start" msgstr "مطلوب للفعاليات" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:367 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:371 #, fuzzy #| msgid "Relative date:" msgid "Relative, after event end" msgstr "تاريخ نسبي:" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:380 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:384 #, fuzzy #| msgid "Please choose a later date." msgid "Please specify the send date" msgstr "الرجاء اختيار تاريخ لاحق." -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:385 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:389 #, fuzzy #| msgid "Please enter the same password twice" msgid "Please specify the offset days and time" msgstr "الرجاء إدخال نفس كلمة المرور مرتين" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:396 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:400 #, fuzzy #| msgid "Please select a quota." msgid "Please specify a product" @@ -27217,48 +27277,48 @@ msgstr "مكتمل:" msgid "missed" msgstr "" -#: pretix/plugins/sendmail/models.py:190 +#: pretix/plugins/sendmail/models.py:193 msgid "Everyone who created a ticket order" msgstr "كل من أنشأ طلب تذكرة" -#: pretix/plugins/sendmail/models.py:202 +#: pretix/plugins/sendmail/models.py:205 #, fuzzy #| msgid "Limit to products" msgid "Limit products" msgstr "مقتصر على المنتجات" -#: pretix/plugins/sendmail/models.py:207 +#: pretix/plugins/sendmail/models.py:210 msgid "By default, only paid orders will receive the email" msgstr "" -#: pretix/plugins/sendmail/models.py:211 +#: pretix/plugins/sendmail/models.py:219 #, fuzzy #| msgid "End date" msgid "Send date" msgstr "تاريخ الإنتهاء" -#: pretix/plugins/sendmail/models.py:213 +#: pretix/plugins/sendmail/models.py:221 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:8 #, fuzzy #| msgid "Number of days" msgid "Time of day" msgstr "عدد الأيام" -#: pretix/plugins/sendmail/models.py:219 +#: pretix/plugins/sendmail/models.py:227 msgid "Send email to" msgstr "إرسال بريد إلكتروني إلى" -#: pretix/plugins/sendmail/models.py:224 +#: pretix/plugins/sendmail/models.py:232 msgid "Only enabled rules are actually sent" msgstr "" -#: pretix/plugins/sendmail/models.py:260 +#: pretix/plugins/sendmail/models.py:268 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Show dates with time" msgid "on {date} at {time}" msgstr "عرض التواريخ مع الوقت" -#: pretix/plugins/sendmail/models.py:266 +#: pretix/plugins/sendmail/models.py:274 #, python-format msgid "%(count)d day after event end at %(time)s" msgid_plural "%(count)d days after event end at %(time)s" @@ -27269,7 +27329,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: pretix/plugins/sendmail/models.py:275 +#: pretix/plugins/sendmail/models.py:283 #, python-format msgid "%(count)d day before event end at %(time)s" msgid_plural "%(count)d days before event end at %(time)s" @@ -27280,7 +27340,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: pretix/plugins/sendmail/models.py:285 +#: pretix/plugins/sendmail/models.py:293 #, python-format msgid "%(count)d day after event start at %(time)s" msgid_plural "%(count)d days after event start at %(time)s" @@ -27291,7 +27351,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: pretix/plugins/sendmail/models.py:294 +#: pretix/plugins/sendmail/models.py:302 #, python-format msgid "%(count)d day before event start at %(time)s" msgid_plural "%(count)d days before event start at %(time)s" @@ -27402,8 +27462,8 @@ msgstr "إنشاء مستخدم جديد" msgid "Automated emails are not sent as long as your ticket shop is offline." msgstr "" -#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:41 -#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:55 +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:44 +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:58 msgid "" "For technical reasons, the email might actually be sent a bit later than " "your configured date. Typically, this will not be more than 10 minutes. Your " @@ -27541,7 +27601,7 @@ msgid "" "yet been sent." msgstr "" -#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:67 +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:76 #, fuzzy #| msgid "You need to provide your name." msgid "You need to preview your email before you can send it." @@ -27581,7 +27641,7 @@ msgid "" "purchased for, or a combination of both." msgstr "" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:412 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:414 #, python-format msgid "%(number)s matching order" msgid_plural "%(number)s matching orders" @@ -27592,13 +27652,13 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:440 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:443 msgid "" "Send an email to every person currently waiting to receive a voucher through " "the waiting list feature." msgstr "" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:507 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:510 #, fuzzy, python-format #| msgid "Waiting list entry" msgid "%(number)s waiting list entry" @@ -27610,13 +27670,13 @@ msgstr[3] "دخول قائمة الانتظار" msgstr[4] "دخول قائمة الانتظار" msgstr[5] "دخول قائمة الانتظار" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:605 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:608 #, fuzzy #| msgid "The user has been created." msgid "Your rule has been created." msgstr "تم إنشاء المستخدم." -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:734 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:737 #, fuzzy #| msgid "The selected tax rule has been deleted." msgid "The selected rule has been deleted." @@ -28531,12 +28591,19 @@ msgctxt "checkoutflow" msgid "Add-on products" msgstr "المنتجات الإضافية" -#: pretix/presale/checkoutflow.py:700 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:626 pretix/presale/checkoutflow.py:634 +#: pretix/presale/views/cart.py:176 pretix/presale/views/cart.py:181 +#: pretix/presale/views/cart.py:199 pretix/presale/views/cart.py:212 +#: pretix/presale/views/order.py:1376 pretix/presale/views/order.py:1384 +msgid "Please enter numbers only." +msgstr "الرجاء إدخال أرقام فقط." + +#: pretix/presale/checkoutflow.py:706 msgctxt "checkoutflow" msgid "Your information" msgstr "معلوماتك" -#: pretix/presale/checkoutflow.py:910 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:916 msgid "" "Unfortunately, based on the invoice address you entered, we're not able to " "sell you the selected products for tax-related legal reasons." @@ -28544,7 +28611,7 @@ msgstr "" "للأسف ، بناء على عنوان الفاتورة التي أدخلتها ، لا يمكننا بيع المنتجات " "المحددة لك لأسباب قانونية متعلقة بالضرائب." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:916 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:922 msgid "" "Due to the invoice address you entered, we need to apply a different tax " "rate to your purchase and the price of the products in your cart has changed " @@ -28553,30 +28620,30 @@ msgstr "" "نظرا لعنوان الفاتورة الذي أدخلته ، نحتاج إلى تطبيق معدل ضريبة مختلف على " "مشترياتك وتغير سعر المنتجات في سلة التسوق وفقا لذلك." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:929 pretix/presale/checkoutflow.py:935 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:935 pretix/presale/checkoutflow.py:941 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "الرجاء قم بإدخال بريد الكتروني صحيح." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:942 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:948 msgid "Please enter your invoicing address." msgstr "الرجاء إدخال عنوان الفواتير الخاص بك." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:946 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:952 msgid "Please enter your name." msgstr "يرجى إدخال اسمك." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:981 pretix/presale/checkoutflow.py:986 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:991 pretix/presale/checkoutflow.py:996 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:1001 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:987 pretix/presale/checkoutflow.py:992 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:997 pretix/presale/checkoutflow.py:1002 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1007 msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "يرجى ملء الإجابات على جميع الأسئلة المطلوبة." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:1115 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1121 msgctxt "checkoutflow" msgid "Payment" msgstr "المبلغ" -#: pretix/presale/checkoutflow.py:1222 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1228 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your gift card has been applied, but {} still need to be paid. Please " @@ -28588,32 +28655,32 @@ msgstr "" "تم استعمال بطاقة الهدايا الخاصة بك، ولكن {} لا تزال بحاجة إلى أن يتم سدادها. " "الرجاء اختيار طريقة الدفع." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:1247 pretix/presale/views/order.py:694 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1253 pretix/presale/views/order.py:694 msgid "Please select a payment method." msgstr "الرجاء اختيار طريقة الدفع." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:1274 pretix/presale/checkoutflow.py:1284 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:1295 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1280 pretix/presale/checkoutflow.py:1290 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1301 #, fuzzy #| msgid "Please select a payment method." msgid "Please select a payment method to proceed." msgstr "الرجاء اختيار طريقة الدفع." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:1300 pretix/presale/views/order.py:464 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1306 pretix/presale/views/order.py:464 #: pretix/presale/views/order.py:534 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "معلومات الدفع التي أدخلتها غير مكتملة." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:1341 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1347 msgctxt "checkoutflow" msgid "Review order" msgstr "مراجعة الطلب" -#: pretix/presale/checkoutflow.py:1435 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1441 msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page." msgstr "تحتاج إلى تحديد جميع مربعات الاختيار أسفل الصفحة." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:1482 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:1488 msgid "" "There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." msgstr "حدث خطأ في إرسال بريد التأكيد. الرجاء معاودة المحاولة في وقت لاحق." @@ -28768,17 +28835,17 @@ msgctxt "form" msgid "required" msgstr "مطلوب" -#: pretix/presale/ical.py:81 pretix/presale/ical.py:136 +#: pretix/presale/ical.py:81 pretix/presale/ical.py:137 #, python-brace-format msgid "Tickets: {url}" msgstr "تذاكر: {url}" -#: pretix/presale/ical.py:84 pretix/presale/ical.py:138 +#: pretix/presale/ical.py:84 pretix/presale/ical.py:139 #, python-brace-format msgid "Admission: {datetime}" msgstr "القبول: {datetime}" -#: pretix/presale/ical.py:88 pretix/presale/ical.py:142 +#: pretix/presale/ical.py:88 pretix/presale/ical.py:144 #, python-brace-format msgid "Organizer: {organizer}" msgstr "منظم: {organizer}" @@ -30071,14 +30138,14 @@ msgid "Other dates" msgstr "تواريخ أخرى" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:142 -#: pretix/presale/views/waiting.py:98 pretix/presale/views/widget.py:695 +#: pretix/presale/views/waiting.py:99 pretix/presale/views/widget.py:697 #, fuzzy #| msgid "The presale period for this event is over." msgid "The booking period for this event is over." msgstr "انتهت فترة العرض ما قبل البيع لهذه الفعالية." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:150 -#: pretix/presale/views/widget.py:697 +#: pretix/presale/views/widget.py:699 #, fuzzy, python-format #| msgid "The presale for this event will start on %(date)s at %(time)s." msgid "The booking period for this event will start on %(date)s at %(time)s." @@ -31157,11 +31224,6 @@ msgid "" "{amount}." msgstr "" -#: pretix/presale/views/cart.py:176 pretix/presale/views/cart.py:181 -#: pretix/presale/views/cart.py:199 pretix/presale/views/cart.py:212 -msgid "Please enter numbers only." -msgstr "الرجاء إدخال أرقام فقط." - #: pretix/presale/views/cart.py:183 msgid "Please enter positive numbers only." msgstr "الرجاء إدخال أرقام موجبة فقط." @@ -31319,7 +31381,7 @@ msgstr "" "الرجاء الضغط على الرابط الذي أرسلناه لك عبر البريد الإلكتروني لتنزيل التذاكر " "الخاصة بك." -#: pretix/presale/views/order.py:1475 +#: pretix/presale/views/order.py:1481 #, python-brace-format msgid "" "The order has been changed. You can now proceed by paying the open amount of " @@ -31327,31 +31389,31 @@ msgid "" msgstr "" "تم تغيير الطلب. يمكنك الآن المضي قدما بدفع المبلغ المفتوح وقدره{amount}." -#: pretix/presale/views/order.py:1487 +#: pretix/presale/views/order.py:1493 #, fuzzy #| msgid "Your search did not match any vouchers." msgid "You did not make any changes." msgstr "بحثك لم تطابق اي القسائم." -#: pretix/presale/views/order.py:1511 +#: pretix/presale/views/order.py:1517 msgid "You may not change your order in a way that reduces the total price." msgstr "" -#: pretix/presale/views/order.py:1513 +#: pretix/presale/views/order.py:1519 msgid "You may only change your order in a way that increases the total price." msgstr "" -#: pretix/presale/views/order.py:1515 +#: pretix/presale/views/order.py:1521 msgid "You may not change your order in a way that changes the total price." msgstr "" -#: pretix/presale/views/order.py:1523 +#: pretix/presale/views/order.py:1529 msgid "" "You may not change your order in a way that increases the total price since " "payments are no longer being accepted for this event." msgstr "" -#: pretix/presale/views/order.py:1538 pretix/presale/views/order.py:1569 +#: pretix/presale/views/order.py:1544 pretix/presale/views/order.py:1575 msgid "You cannot change this order." msgstr "لا يمكنك تغيير هذا الطلب." @@ -31385,17 +31447,17 @@ msgstr "" "إذا كانت هناك أي طلبات من قبل هذا المستخدم ، فسيتلقى بريدا إلكترونيا برموز " "الطلبات الخاصة به." -#: pretix/presale/views/waiting.py:94 +#: pretix/presale/views/waiting.py:95 msgid "Waiting lists are disabled for this event." msgstr "قوائم الانتظار معطلة لهذه الفعالية." -#: pretix/presale/views/waiting.py:123 +#: pretix/presale/views/waiting.py:124 msgid "" "You cannot add yourself to the waiting list as this product is currently " "available." msgstr "لا يمكن أن تضيف نفسك إلى قائمة الانتظار حيث أن هذا المنتج متاح حاليا." -#: pretix/presale/views/waiting.py:128 +#: pretix/presale/views/waiting.py:129 #, fuzzy #| msgid "" #| "We've added you to the waiting list. You will receive an email as soon as " @@ -31407,19 +31469,19 @@ msgstr "" "لقد أضفناك إلى قائمة الانتظار. ستتلقى رسالة بريد إلكتروني بمجرد توفر التذاكر " "مرة أخرى." -#: pretix/presale/views/waiting.py:155 +#: pretix/presale/views/waiting.py:156 #, fuzzy #| msgid "Send information to waiting list" msgid "We could not find you on our waiting list." msgstr "أرسم المعلومات إلى قائمة الإنتظار" -#: pretix/presale/views/waiting.py:159 +#: pretix/presale/views/waiting.py:160 msgid "" "Your waiting list spot is no longer valid or already used. There's nothing " "more to do here." msgstr "" -#: pretix/presale/views/waiting.py:169 +#: pretix/presale/views/waiting.py:170 msgid "" "Thank you very much! We will assign your spot on the waiting list to someone " "else." @@ -31438,111 +31500,111 @@ msgstr "التاريخ المحدد غير موجود في سلسلة الفعا msgid "from %(start_date)s" msgstr "من %(start_date)s" -#: pretix/settings.py:516 +#: pretix/settings.py:522 msgid "English" msgstr "الإنجليزية" -#: pretix/settings.py:517 +#: pretix/settings.py:523 msgid "German" msgstr "الألمانية" -#: pretix/settings.py:518 +#: pretix/settings.py:524 msgid "German (informal)" msgstr "الألمانية (غير رسمي)" -#: pretix/settings.py:519 +#: pretix/settings.py:525 msgid "Arabic" msgstr "العربية" -#: pretix/settings.py:520 +#: pretix/settings.py:526 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "الصينية (المبسطة)" -#: pretix/settings.py:521 +#: pretix/settings.py:527 msgid "Czech" msgstr "" -#: pretix/settings.py:522 +#: pretix/settings.py:528 msgid "Danish" msgstr "دانماركي" -#: pretix/settings.py:523 +#: pretix/settings.py:529 msgid "Dutch" msgstr "هولندي" -#: pretix/settings.py:524 +#: pretix/settings.py:530 msgid "Dutch (informal)" msgstr "الهولندية (غير رسمي)" -#: pretix/settings.py:525 +#: pretix/settings.py:531 msgid "French" msgstr "الفرنسية" -#: pretix/settings.py:526 +#: pretix/settings.py:532 msgid "Finnish" msgstr "الفنلندية" -#: pretix/settings.py:527 +#: pretix/settings.py:533 msgid "Galician" msgstr "" -#: pretix/settings.py:528 +#: pretix/settings.py:534 msgid "Greek" msgstr "اليونانية" -#: pretix/settings.py:529 +#: pretix/settings.py:535 msgid "Italian" msgstr "الإيطالية" -#: pretix/settings.py:530 +#: pretix/settings.py:536 msgid "Latvian" msgstr "لاتفيفية" -#: pretix/settings.py:531 +#: pretix/settings.py:537 msgid "Polish" msgstr "البولندية" -#: pretix/settings.py:532 +#: pretix/settings.py:538 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "البرتغالية (البرتغال)" -#: pretix/settings.py:533 +#: pretix/settings.py:539 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "البرتغالية (البرازيل)" -#: pretix/settings.py:534 +#: pretix/settings.py:540 msgid "Romanian" msgstr "" -#: pretix/settings.py:535 +#: pretix/settings.py:541 msgid "Russian" msgstr "الروسية" -#: pretix/settings.py:536 +#: pretix/settings.py:542 msgid "Spanish" msgstr "الأسبانية" -#: pretix/settings.py:537 +#: pretix/settings.py:543 msgid "Turkish" msgstr "التركية" -#: pretix/settings.py:538 +#: pretix/settings.py:544 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: pretix/settings.py:873 +#: pretix/settings.py:879 msgid "User profile only" msgstr "ملف تعريف المستخدم فقط" -#: pretix/settings.py:874 +#: pretix/settings.py:880 msgid "Read access" msgstr "الوصول إلى القراءة" -#: pretix/settings.py:875 +#: pretix/settings.py:881 msgid "Write access" msgstr "الوصول إلى الكتابة" -#: pretix/settings.py:886 +#: pretix/settings.py:892 msgid "Kosovo" msgstr "كوسوفو" @@ -32048,9 +32110,6 @@ msgstr "كوسوفو" #~ "كانت هناك مشكلة معالجة المدخلات الخاصة بك. انظر أدناه للحصول على تفاصيل " #~ "الخطأ." -#~ msgid "Payment confirmation date" -#~ msgstr "تاريخ الدفع تأكيدا" - #~ msgid "Refund" #~ msgstr "إعادة مال" diff --git a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po index 070d7542a4..c8b638adb0 100644 --- a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-05 09:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-23 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:22+0000\n" "Last-Translator: Mohamed Tawfiq \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language-Team: Catalan