Translations: Update Dutch

Currently translated at 100.0% (6207 of 6207 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Ruud Hendrickx
2026-02-03 17:22:44 +01:00
committed by Richard Schreiber
parent 43a9cf29b2
commit d37d9a861c

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-26 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-02 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-03 17:12+0000\n"
"Last-Translator: Ruud Hendrickx <ruud@leckxicon.eu>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
"\n"
@@ -806,7 +806,7 @@ msgid ""
"the email address in your customer account."
msgstr ""
"Het e-mailadres van uw account is nog niet gevalideerd. Valideer eerst het e-"
"mailadres in uw klantaccount."
"mailadres in uw klantenaccount."
#: pretix/base/datasync/datasync.py:264
#, python-brace-format
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Vouchercode"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:473 pretix/base/pdf.py:118
msgid "Order code and position number"
msgstr "Bestelcode en productnummer"
msgstr "Bestelcode en positienummer"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:482
msgid "Ticket price"
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "SSO-aanbieder"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:65
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:49
msgid "External identifier"
msgstr "Externe identificatiecode"
msgstr "Externe identificator"
#: pretix/base/exporters/customers.py:68 pretix/base/exporters/orderlist.py:284
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:483
@@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Eindtijd evenement"
#: pretix/base/models/event.py:1536 pretix/control/forms/subevents.py:494
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:274
msgid "Admission time"
msgstr "Deuren open"
msgstr "Toegangstijd"
#: pretix/base/exporters/events.py:65 pretix/base/models/event.py:634
#: pretix/base/models/event.py:1545 pretix/control/forms/subevents.py:93
@@ -7908,7 +7908,7 @@ msgstr "Productnummer"
#: pretix/base/pdf.py:123 pretix/control/forms/event.py:1898
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:38
msgid "Product name"
msgstr "Productnaam"
msgstr "Naam product"
#: pretix/base/pdf.py:124 pretix/base/services/tickets.py:98
#: pretix/control/views/event.py:914 pretix/control/views/pdf.py:96
@@ -7992,10 +7992,10 @@ msgid ""
"12345 Any City\n"
"Atlantis"
msgstr ""
"Piet Janssen\n"
"Voorbeeld bedrijf\n"
"Piet Peeters\n"
"Voorbeeldbedrijf\n"
"Sesamstraat 42\n"
"1234 Ergens\n"
"12345 Ergens\n"
"Niemandsland"
#: pretix/base/pdf.py:198
@@ -14343,7 +14343,7 @@ msgstr "Tekst"
#: pretix/control/forms/event.py:1207
msgid "Subject (sent by admin)"
msgstr "Onderwerp (verstuurd door administrator)"
msgstr "Onderwerp (verstuurd door beheerder)"
#: pretix/control/forms/event.py:1212
msgid "Subject (sent by admin to attendee)"
@@ -14351,7 +14351,7 @@ msgstr "Onderwerp (verstuurd van beheerder naar deelnemer)"
#: pretix/control/forms/event.py:1217
msgid "Text (sent by admin)"
msgstr "Tekst (verstuurd door administrator)"
msgstr "Tekst (verstuurd door beheerder)"
#: pretix/control/forms/event.py:1222
msgid "Subject (requested by user)"
@@ -14752,7 +14752,7 @@ msgstr "Goedgekeurd, wacht op betaling"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:391
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:7
msgid "Approval pending"
msgstr "Goedkeuring in afwachting"
msgstr "Goedkeuring in behandeling"
#: pretix/control/forms/filter.py:251
msgid "Follow-up configured"
@@ -14912,7 +14912,7 @@ msgstr "Starttijd tot"
#: pretix/control/forms/filter.py:1392 pretix/control/forms/rrule.py:112
#: pretix/control/forms/rrule.py:151
msgid "Weekday"
msgstr "Weekdag"
msgstr "Dag van de week"
#: pretix/control/forms/filter.py:1593 pretix/control/forms/filter.py:1595
#: pretix/control/forms/filter.py:1644 pretix/control/forms/filter.py:1646
@@ -15147,7 +15147,7 @@ msgstr "Einddatum"
#: pretix/control/forms/filter.py:2605
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:883
msgid "All check-in lists"
msgstr "Alle inchecklijsten"
msgstr "Alle check-in-lijsten"
#: pretix/control/forms/filter.py:2609
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:64
@@ -18947,7 +18947,7 @@ msgstr "Apparaat-ID"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:6
msgid "Receipt ID"
msgstr "Transactienummer"
msgstr "Bon-ID"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:11
msgid "ID"
@@ -24759,7 +24759,7 @@ msgstr "Importeer bestand"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_start.html:25
msgid "Character set"
msgstr "Karakterset"
msgstr "Tekenset"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:27
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_start.html:27
@@ -24931,7 +24931,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dit rapport filteren op basis van datum wordt niet aangeraden aangezien dit "
"kan leiden tot misleidende informatie. Het rapport houdt enkel rekening met "
"de huidige staat van een bestelling en niet met aanpassingen die ervoor "
"de huidige status van een bestelling en niet met aanpassingen die ervoor "
"gebeurd zijn. Deze datumfilter kan in de toekomst verwijderd worden. Gebruik "
"in de plaats in de export \"Accountinformatie\"."
@@ -35379,7 +35379,7 @@ msgstr "Toegang: %(time)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_event_info.html:52
#, python-format
msgid "Admission: %(datetime)s"
msgstr "Toegang: %(datetime)s"
msgstr "Toegangstijd: %(datetime)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_event_info.html:64
msgid "Add to Calendar"