Translated on translate.pretix.eu (Dutch (informal))

Currently translated at 100.0% (3516 of 3516 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Maarten van den Berg
2020-03-10 09:59:31 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent b94bd277bf
commit d36e7d033f

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-09 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix/nl_Informal/>\n"
@@ -7946,10 +7946,8 @@ msgid "Bundled products"
msgstr "Gebundelde producten"
#: pretix/control/forms/item.py:704
#, fuzzy
#| msgid "You added the same add-on category twice"
msgid "You added the same bundled product twice"
msgstr "Je hebt twee keer dezelfde add-oncategorie geselecteerd"
msgstr "Je hebt twee keer hetzelfde gebundelde product geselecteerd"
#: pretix/control/forms/item.py:710
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:23
@@ -8210,10 +8208,8 @@ msgid "Send information via email"
msgstr "Stuur informatie via e-mail"
#: pretix/control/forms/orders.py:556
#, fuzzy
#| msgid "Send information via email"
msgid "Send information to waiting list"
msgstr "Stuur informatie via e-mail"
msgstr "Stuur informatie naar wachtlijst"
#: pretix/control/forms/orders.py:584 pretix/control/forms/orders.py:608
#, python-brace-format
@@ -8252,21 +8248,7 @@ msgstr ""
"Organisatie van {event}"
#: pretix/control/forms/orders.py:618
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Hello,\n"
#| "\n"
#| "with this email, we regret to inform you that {event} has been canceled.\n"
#| "\n"
#| "We will refund you {refund_amount} to your original payment method.\n"
#| "\n"
#| "You can view the current state of your order here:\n"
#| "\n"
#| "{url}\n"
#| "\n"
#| "Best regards,\n"
#| "\n"
#| "Your {event} team"
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -8282,12 +8264,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Met deze e-mail moeten wij je helaas mededelen dat {event} is geannuleerd.\n"
"\n"
"We zullen je {refund_amount} terugbetalen via je oorspronkelijke "
"betalingsmethode.\n"
"\n"
"Je kan de status van je bestelling hier bekijken:\n"
"\n"
"{url}\n"
"Je zal hierom geen kaartje van de wachtlijst kunnen ontvangen.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groet,\n"
"Organisatie van {event}"
@@ -8795,10 +8772,8 @@ msgid "The event's internal comment has been updated."
msgstr "Het interne commentaar van het evenement is bijgewerkt."
#: pretix/control/logdisplay.py:185
#, fuzzy
#| msgid "The refund has been canceled."
msgid "The event has been canceled."
msgstr "De terugbetaling is geannuleerd."
msgstr "Het evenement is geannuleerd."
#: pretix/control/logdisplay.py:186
msgid "The order details have been changed."
@@ -9367,12 +9342,9 @@ msgid "The event date has been deleted."
msgstr "De evenementsdatum is verwijderd."
#: pretix/control/logdisplay.py:322
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "The event date has been changed."
msgctxt "subevent"
msgid "The event date has been canceled."
msgstr "De evenementsdatum is aangepast."
msgstr "De evenementsdatum is geannuleerd."
#: pretix/control/logdisplay.py:323
msgctxt "subevent"
@@ -9628,10 +9600,8 @@ msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
#: pretix/control/navigation.py:216
#, fuzzy
#| msgid "Import file"
msgid "Import"
msgstr "Bestand importeren"
msgstr "Importeren"
#: pretix/control/navigation.py:245
msgid "All vouchers"
@@ -10510,10 +10480,8 @@ msgstr "Verander meldingsinstellingen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:119
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:215
#, fuzzy
#| msgid "Can create events"
msgid "Cancel or delete event"
msgstr "Kan evenementen aanmaken"
msgstr "Annuleer of verwijder evenement"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:25
@@ -10527,21 +10495,23 @@ msgid ""
"You can take your event offline. Nobody except your team will be able to see "
"or access it any more."
msgstr ""
"Je kan dit evenement offline halen. Niemand behalve jij en je team zullen "
"het evenement meer kunnen zien."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:34
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:47
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Clone event"
msgid "Cancel event"
msgstr "Kopieer evenement"
msgstr "Annuleer evenement"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:38
msgid ""
"If you need to call of your event you want to cancel and refund all tickets, "
"you can do so through this option."
msgstr ""
"Als je je evenement moet annuleren en alle kaartjes wilt terugbetalen kan je "
"dat met deze optie doen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:55
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:68
@@ -10556,6 +10526,9 @@ msgid ""
"event and only retain the finanical information such as the number and type "
"of ticekts sold."
msgstr ""
"Je kan persoonsgegevens zoals namen en e-mailadressen uit je evenement "
"verwijderen en alleen de financiële informatie bewaren, zoals de aantallen "
"en soorten verkochte kaartjes."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:76
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:89
@@ -10568,6 +10541,9 @@ msgid ""
"You can delete your event completely only as long as it does not contain any "
"undeletable data, such as orders not performed in test mode."
msgstr ""
"Je kan je evenement alleen compleet verwijderen zolang er nog geen "
"onverwijderbare data in staat, zoals bestellingen die niet in de testmodus "
"zijn gemaakt."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:9
msgid ""
@@ -11268,26 +11244,18 @@ msgid "Cart"
msgstr "Winkelwagen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:148
#, fuzzy
#| msgid "Event metadata"
msgid "Item metadata"
msgstr "Evenementsmetadata"
msgstr "Productmetadata"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:150
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can here define a set of metadata properties (i.e. variables) that "
#| "you can later set for your events and re-use in places like ticket "
#| "layouts. This is an useful timesaver if you create lots and lots of "
#| "events."
msgid ""
"You can here define a set of metadata properties (i.e. variables) that you "
"can later set for your items and re-use in places like ticket layouts. This "
"is an useful timesaver if you create lots and lots of items."
msgstr ""
"Je kan hier een set metadataeigenschappen (bijv. variabelen) die je later "
"kunt instellen voor je evenementen en hergebruiken in plaatsen als "
"kaartjeslayouts. Dit kan je tijd schelen als je veel evenementen aanmaakt."
"Je kan hier een set metadataeigenschappen instellen (bijv. variabelen) die "
"je later kunt instellen voor je producten en hergebruiken in plaatsen als "
"layouts van kaartjes. Dit kan je tijd schelen als je veel producten aanmaakt."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:202
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:121
@@ -12545,6 +12513,9 @@ msgid ""
"change the price or item, the discount will still be calculated from the "
"original price at the time of purchase."
msgstr ""
"Deze plaats is aangemaakt met een voucher met een beperkt budget. Als je het "
"product of de prijs aanpast zal de korting nog steeds worden berekend over "
"de originele prijs van het product op het moment van de aankoop."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:94
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:287
@@ -12803,10 +12774,9 @@ msgid "Voucher code used:"
msgstr "Vouchercode gebruikt:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:276
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Original price"
#, python-format
msgid "Original price: %(price)s"
msgstr "Originele prijs"
msgstr "Originele prijs: %(price)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:308
msgid "Ticket page"
@@ -13219,32 +13189,37 @@ msgid ""
"orders can be created. Make sure that you check afterwards for any overpaid "
"orders or pending refunds that you need to take care of manually."
msgstr ""
"Je kan deze pagina gebruiken om alle bestellingen tegelijk te annuleren en "
"terug te betalen als je je evenement moet annuleren. Dit zal ook alle "
"producten uitschakelen zodat er geen nieuwe bestellingen kunnen worden "
"aangemaakt. Controleer na het gebruiken van deze optie op overbetaalde "
"bestellingen en openstaande terugbetalingen die je handmatig moet uitvoeren."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:15
msgid ""
"After starting this operation, depending on the size of your event, it might "
"take a few minutes or longer until all orders are processed."
msgstr ""
"Na het uitvoeren van deze handeling kan het (afhankelijk van het aantal "
"bestellingen) een aantal minuten of langer duren tot alle bestellingen zijn "
"verwerkt."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:21
msgid ""
"All actions performed on this page are irreversible. If in doubt, please "
"contact support before using it."
msgstr ""
"Alle acties die worden uitgevoerd op deze pagina zijn onomkeerbaar. Neem bij "
"twijfel contact op met de pretix-ondersteuning voor je deze opties gebruikt."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:29
#, fuzzy
#| msgctxt "address"
#| msgid "Select state"
msgctxt "subevents"
msgid "Select date"
msgstr "Kies een staat"
msgstr "Kies een datum"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:34
#, fuzzy
#| msgid "Answer options"
msgid "Refund options"
msgstr "Antwoordopties"
msgstr "Terugbetalingsopties"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:41
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:82
@@ -13262,18 +13237,22 @@ msgid ""
"new tickets due to the products being disabled. You can choose to inform "
"people on the waiting list by using this option."
msgstr ""
"Je wachtlijst zal niet automatisch worden verwijderd, maar er zullen geen "
"nieuwe tickets worden verstuurd omdat alle producten worden uitgeschakeld. "
"Je kan ervoor kiezen om de mensen op de wachtlijst te informeren over de "
"annulering met deze optie."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:56
msgid ""
"You should not execute this function multiple times for the same event, or "
"everyone on the waiting list will get multiple emails."
msgstr ""
"Gebruik deze functie niet meerdere keren voor hetzelfde evenement, omdat "
"anders iedereen op de wachtlijst meerdere e-mails ontvangt."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:68
#, fuzzy
#| msgid "Cancel order"
msgid "Cancel all orders"
msgstr "Annuleer bestelling"
msgstr "Annuleer alle bestellingen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:8
@@ -13297,34 +13276,28 @@ msgstr "Geannuleerd (betaalde kosten)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:6
#, fuzzy
#| msgid "All attendees"
msgid "Import attendees"
msgstr "Alle gasten"
msgstr "Gasten importeren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:13
#, fuzzy
#| msgid "E-mail preview"
msgid "Data preview"
msgstr "E-mailvoorbeeld"
msgstr "Voorvertoning van data"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Quota settings"
msgid "Import settings"
msgstr "Quotuminstellingen"
msgstr "Import-instellingen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:49
msgid ""
"The import will be performed regardless of your quotas, so it will be "
"possible to overbook your event using this option."
msgstr ""
"Het is mogelijk om je evenement te overboeken met deze optie, omdat de "
"import onafhankelijk van je quota zal worden uitgevoerd."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:57
#, fuzzy
#| msgid "Perform refund"
msgid "Perform import"
msgstr "Terugbetaling uitvoeren"
msgstr "Import uitvoeren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:10
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:16
@@ -13336,6 +13309,8 @@ msgid ""
"The uploaded file should be a CSV file with a header row. You will be able "
"to assign the meanings of the different columns in the next step."
msgstr ""
"Het geüploade bestand moet een CSV-bestand zijn met een headerregel. Je kan "
"in de volgende stap de betekenis van elke kolom aangeven."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:22
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:34
@@ -13343,10 +13318,8 @@ msgid "Import file"
msgstr "Bestand importeren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:26
#, fuzzy
#| msgid "Start export"
msgid "Start import"
msgstr "Start export"
msgstr "Start import"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:13
msgid "Nobody ordered a ticket yet."
@@ -13680,10 +13653,8 @@ msgid "Manual transaction"
msgstr "Handmatige transactie"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:101
#, fuzzy
#| msgid "Gift cards"
msgid "Gift card history"
msgstr "Cadeaubonnen"
msgstr "Cadeaubongeschiedenis"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:7
msgid "Issued gift cards"
@@ -14051,12 +14022,13 @@ msgid ""
"If you want to use a custom background, it already needs to have the correct "
"size."
msgstr ""
"Nadat je de paginagrootte hebt aangepast moet je een nieuwe lege achtergrond "
"aanmaken. Als je een aangepaste achtergrond wilt gebruiken moet deze "
"achtergrond al de juiste grootte hebben."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:210
#, fuzzy
#| msgid "Use languages"
msgid "Prefered language"
msgstr "Gebruik talen"
msgstr "Voorkeurstaal"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:221
msgid "x (mm)"
@@ -14084,7 +14056,7 @@ msgstr "Lettertypegrootte (pt)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:269
msgid "Flow multiple lines downward from specified position"
msgstr ""
msgstr "Meerdere regels leeglaten vanaf gegeven plaats"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:278
msgid "Text color"
@@ -14092,7 +14064,7 @@ msgstr "Tekstkleur"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:321
msgid "Rotation (°)"
msgstr ""
msgstr "Rotatie (°)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:328
msgid "Style"
@@ -14115,10 +14087,8 @@ msgid "Event attribute:"
msgstr "Evenementenattribuut:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:349
#, fuzzy
#| msgid "Event attribute:"
msgid "Item attribute:"
msgstr "Evenementenattribuut:"
msgstr "Producteigenschap:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:352
msgid "Other…"
@@ -14200,26 +14170,21 @@ msgid "Step 3: Confirm deletion"
msgstr "Stap 3: Bevestig verwijdering"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:43
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Please re-check that you are fully certain that you want to delete the "
#| "selected categories of data from the event <strong>%(event)s</strong>. In "
#| "this case, please enter your user password here:"
#, python-format
msgid ""
"Please re-check that you are fully certain that you want to delete the "
"selected categories of data from the event <strong>%(event)s</strong>. To "
"confirm you really want this, please type out the event's short name "
"(\"%(slug)s\") here:"
msgstr ""
"Controleer nog een keer dat je geheel zeker weet dat je de gekozen "
"categorieën van gegevens wilt verwijderen van het evenement <strong>"
"%(event)s</strong>. Voer je wachtwoord in als je het echt zeker weet:"
"Controleer opnieuw of je zeker weet dat je de gekozen soorten gegevens wilt "
"verwijderen uit het evenement <strong>%(event)s</strong>. Voer om te "
"bevestigen dat je dit echt wilt de korte naam van het evenement (\"%(slug)s\""
") hier in:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:48
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event short name"
msgstr "Evenementsnaam"
msgstr "Korte naam evenement"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:11
msgid ""
@@ -14738,16 +14703,13 @@ msgid "You have no permission to receive this notification"
msgstr "Je hebt geen toestemming om deze melding te ontvangen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:12
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "We just want to make sure it's really you. Please re-enter your password "
#| "to continue."
#, python-format
msgid ""
"We just want to make sure it's really you. Please re-authenticate with "
"'%(login_provider)s'."
msgstr ""
"We willen zeker zijn dat jij het bent. Voer je wachtwoord opnieuw in om door "
"te gaan."
"We willen zeker zijn dat jij het bent. Meld je opnieuw aan met "
"'%(login_provider)s'."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:14
msgid ""
@@ -15489,28 +15451,20 @@ msgstr ""
"voordat je wijzigingen zichtbaar zijn."
#: pretix/control/views/event.py:263
#, fuzzy
#| msgid "Invoice generation"
msgid "Integrations"
msgstr "Factuurgeneratie"
msgstr "Integraties"
#: pretix/control/views/event.py:264
#, fuzzy
#| msgid "Customer actions"
msgid "Customizations"
msgstr "Klantacties"
msgstr "Aanpassingen"
#: pretix/control/views/event.py:265
#, fuzzy
#| msgid "Export format"
msgid "Output and export formats"
msgstr "Exportformaat"
msgstr "Uitvoer- en exportformaten"
#: pretix/control/views/event.py:266
#, fuzzy
#| msgid "Features"
msgid "API features"
msgstr "Functies"
msgstr "API-functies"
#: pretix/control/views/event.py:272 pretix/control/views/event.py:273
msgid "Other"
@@ -15808,26 +15762,20 @@ msgid "Access for the selected application has been revoked."
msgstr "De toegang voor de gekozen applicatie is ingetrokken."
#: pretix/control/views/orderimport.py:33
#, fuzzy
#| msgid "Please only upload PDF files."
msgid "Please only upload CSV files."
msgstr "Upload alleen PDF-bestanden."
msgstr "Upload alleen CSV-bestanden."
#: pretix/control/views/orderimport.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Please only upload PDF files."
msgid "Please do not upload files larger than 10 MB."
msgstr "Upload alleen PDF-bestanden."
msgstr "Upload geen bestanden groter dan 10MB."
#: pretix/control/views/orderimport.py:96
#, fuzzy
#| msgid "The last update check was not successful."
msgid "The import was successful."
msgstr "De laatste updatecontrole was niet gelukt."
msgstr "De import is gelukt."
#: pretix/control/views/orderimport.py:106
msgid "We've been unable to parse the uploaded file as a CSV file."
msgstr ""
msgstr "We konden het geüploade bestand niet openen als een CSV-bestand."
#: pretix/control/views/orders.py:328 pretix/presale/views/order.py:113
#: pretix/presale/views/order.py:150 pretix/presale/views/order.py:241
@@ -16149,10 +16097,8 @@ msgstr ""
"Er was een probleem met het verwerken van je invoer. Zie onder voor details."
#: pretix/control/views/orders.py:1926
#, fuzzy
#| msgid "The order has been canceled."
msgid "All orders have been canceled."
msgstr "De bestelling is geannuleerd."
msgstr "Alle bestellingen zijn geannuleerd."
#: pretix/control/views/orders.py:1928
#, python-brace-format
@@ -16160,12 +16106,12 @@ msgid ""
"The orders have been canceled. An error occured with {count} orders, please "
"check all uncanceled orders."
msgstr ""
"De bestellingen zijn geannuleerd. Bij {count} bestellingen is er een fout "
"opgetreden, controleer alsjeblieft alle nog niet geannuleerde bestellingen."
#: pretix/control/views/orders.py:1949
#, fuzzy
#| msgid "Your input was invalid, please try again."
msgid "Your input was not valid."
msgstr "Je invoer was ongeldig, probeer het opnieuw."
msgstr "Je invoer was ongeldig."
#: pretix/control/views/organizer.py:81
msgid "Token name"
@@ -16349,12 +16295,9 @@ msgid "The selected dates have been disabled."
msgstr "De geselecteerde datums zijn uitgeschakeld."
#: pretix/control/views/subevents.py:543
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "The selected dates have been disabled."
msgctxt "subevent"
msgid "The selected dates have been enabled."
msgstr "De geselecteerde datums zijn uitgeschakeld."
msgstr "De geselecteerde datums zijn ingeschakeld."
#: pretix/control/views/subevents.py:564
msgctxt "subevent"
@@ -16611,23 +16554,23 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:41
msgid "One badge per page"
msgstr ""
msgstr "Één badge per pagina"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:49
msgid "4 landscape A6 pages on one A4 page"
msgstr ""
msgstr "4 liggende A6-pagina's op één A4-pagina"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:57
msgid "4 portrait A6 pages on one A4 page"
msgstr ""
msgstr "4 staande A6-pagina's op één A4-pagina"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:65
msgid "8 landscape A7 pages on one A4 page"
msgstr ""
msgstr "8 liggende A7-pagina's op één A5-pagina"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:73
msgid "8 portrait A7 pages on one A4 page"
msgstr ""
msgstr "8 staande A7-pagina's op één A4-pagina"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:183
msgid "None of the selected products is configured to print badges."
@@ -16647,10 +16590,8 @@ msgid "Include add-on or bundled positions"
msgstr "Inclusief add-on of gebundelde plaatsen"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:219
#, fuzzy
#| msgid "Answer options"
msgid "Rendering option"
msgstr "Antwoordopties"
msgstr "Weergaveoptie"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:224
msgid ""
@@ -16659,6 +16600,10 @@ msgid ""
"Please note that your individual badge layouts must already be in the "
"correct size."
msgstr ""
"Deze optie staat je toe om meerdere badges op één pagina weer te geven, "
"bijvoorbeeld wanneer je op een stickervel wilt printen met een normale "
"printer. Merk op dat de losse badgelay-outs al de juiste grootte moeten "
"hebben."
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:230
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:56
@@ -16969,14 +16914,13 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:9
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base_organizer.html:9
msgid "Import currently running…"
msgstr ""
msgstr "Import wordt uitgevoerd…"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:11
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base_organizer.html:11
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Last updated: %(date)s"
#, python-format
msgid "Last import: %(date)s"
msgstr "Laatst bijgewerkt: %(date)s"
msgstr "Laatste import: %(date)s"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:8
#, python-format
@@ -17251,10 +17195,8 @@ msgid "Include QR-code secret"
msgstr "Inclusief QR-codegeheim"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Requires special attention"
msgid "Only tickets requiring special attention"
msgstr "Vereist speciale aandacht"
msgstr "Alleen kaartjes waarvoor speciale aandacht nodig is"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:71
msgid "Include questions"
@@ -18102,18 +18044,18 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:105
msgid "Enable MOTO payments for resellers"
msgstr ""
msgstr "MOTO-betalingen voor wederverkopers inschakelen"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:107
#, fuzzy
#| msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first."
msgid ""
"Gated feature (needs to be enabled for your account by Stripe support first)"
msgstr "Moet eerst in je Stripe-account worden aangezet."
msgstr ""
"Beperkte functie (moet eerst door Stripe-support voor jouw account worden "
"ingeschakeld)"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:115
msgid "Stripe Integration security guide"
msgstr ""
msgstr "Stripe Integration security guide"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:109
#, python-format
@@ -18125,6 +18067,12 @@ msgid ""
"like the 40 page SAQ D. Please consult the %s for further information on "
"this subject."
msgstr ""
"We kunnen de creditcardbetalingen die je door de wederverkoperinterface "
"uitvoert aanmerken als MOTO-betalingen (Mail Order / Telephone Order), "
"waardoor de betalingen niet hoeven te voldoen aan de eisen voor SCA (Strong "
"Customer Authentication). Door deze functie in te schakelen zal je wel "
"verplicht worden om jaarlijkse PCI-DSS-evaluaties in te voeren, zoals het 40 "
"pagina's tellende SAQ D. Zie de %s voor meer informatie over dit onderwerp."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:131
msgid "Stripe account"
@@ -18210,19 +18158,19 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:230 pretix/plugins/stripe/payment.py:1139
msgid "EPS"
msgstr ""
msgstr "EPS"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:237 pretix/plugins/stripe/payment.py:1203
msgid "Multibanco"
msgstr ""
msgstr "Multibanco"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:244 pretix/plugins/stripe/payment.py:1250
msgid "Przelewy24"
msgstr ""
msgstr "Przelewy24"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:251 pretix/plugins/stripe/payment.py:1298
msgid "WeChat Pay"
msgstr ""
msgstr "WeChat Pay"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:278
#, python-brace-format
@@ -18346,28 +18294,20 @@ msgid "Spain"
msgstr "Spanje"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1138
#, fuzzy
#| msgid "iDEAL via Stripe"
msgid "EPS via Stripe"
msgstr "iDEAL via Stripe"
msgstr "EPS via Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1202
#, fuzzy
#| msgid "Alipay via Stripe"
msgid "Multibanco via Stripe"
msgstr "Alipay via Stripe"
msgstr "Multibanco via Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1249
#, fuzzy
#| msgid "Alipay via Stripe"
msgid "Przelewy24 via Stripe"
msgstr "Alipay via Stripe"
msgstr "Przelewy24 via Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1297
#, fuzzy
#| msgid "Payment via Stripe"
msgid "WeChat Pay via Stripe"
msgstr "Betaling via Stripe"
msgstr "WeChat Pay via Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:63
msgid "Charge succeeded."
@@ -18507,6 +18447,9 @@ msgid ""
"This transaction will be marked as Mail Order/Telephone Order, exempting it "
"from Strong Customer Authentication (SCA) whenever possible"
msgstr ""
"Deze betaling zal worden aangemerkt als Mail Order/Telephone Order, waardoor "
"de betaling waar mogelijk uitgesloten zal zijn van Strong Customer "
"Authentication (SCA)"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:16
msgid "For a credit card payment, please turn on JavaScript."
@@ -18549,7 +18492,7 @@ msgstr "Naam betaler"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:47
msgid "MOTO"
msgstr ""
msgstr "MOTO"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:65
msgid "Error message"
@@ -18580,6 +18523,8 @@ msgid ""
"Please scan the barcode below to complete your WeChat payment. Once you have "
"completed your payment, you can refresh this page."
msgstr ""
"Scan de QR-code hieronder om je WeChat-betaling uit te voeren. Als je de "
"betaling hebt afgerond kan je deze pagina verversen."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:29
msgid ""
@@ -19226,7 +19171,7 @@ msgstr "Verzilver een voucher"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:261
msgid "We're applying this voucher to your cart..."
msgstr ""
msgstr "We passen de voucher op je winkelwagen toe…"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:22
msgctxt "checkoutflow"
@@ -19573,6 +19518,8 @@ msgstr "Openstaand bedrag"
msgid ""
"You need to select a payment method above before you can request an invoice."
msgstr ""
"Je moet hierboven een betalingsmethode selecteren voordat je een factuur "
"kunt aanvragen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:192
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:199
@@ -19908,6 +19855,8 @@ msgstr "Voer alleen positieve getallen in."
#: pretix/presale/views/cart.py:337
msgid "We applied the voucher to as many products in your cart as we could."
msgstr ""
"We hebben de voucher op zoveel mogelijk producten in je winkelwagen "
"toegepast."
#: pretix/presale/views/cart.py:359
msgid "Your cart has been updated."
@@ -20069,7 +20018,7 @@ msgstr "Duits (informeel)"
#: pretix/settings.py:407
msgid "Arabic"
msgstr ""
msgstr "Arabisch"
#: pretix/settings.py:408
msgid "Chinese (simplified)"