mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-05 15:14:04 +00:00
Translated on translate.pretix.eu (Dutch (informal))
Currently translated at 100.0% (3516 of 3516 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
b94bd277bf
commit
d36e7d033f
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 10:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-09 00:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 19:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||
"pretix/nl_Informal/>\n"
|
||||
@@ -7946,10 +7946,8 @@ msgid "Bundled products"
|
||||
msgstr "Gebundelde producten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:704
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You added the same add-on category twice"
|
||||
msgid "You added the same bundled product twice"
|
||||
msgstr "Je hebt twee keer dezelfde add-oncategorie geselecteerd"
|
||||
msgstr "Je hebt twee keer hetzelfde gebundelde product geselecteerd"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:710
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:23
|
||||
@@ -8210,10 +8208,8 @@ msgid "Send information via email"
|
||||
msgstr "Stuur informatie via e-mail"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send information via email"
|
||||
msgid "Send information to waiting list"
|
||||
msgstr "Stuur informatie via e-mail"
|
||||
msgstr "Stuur informatie naar wachtlijst"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:584 pretix/control/forms/orders.py:608
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -8252,21 +8248,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Organisatie van {event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:618
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hello,\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "with this email, we regret to inform you that {event} has been canceled.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "We will refund you {refund_amount} to your original payment method.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "You can view the current state of your order here:\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "{url}\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Best regards,\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Your {event} team"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -8282,12 +8264,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Met deze e-mail moeten wij je helaas mededelen dat {event} is geannuleerd.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We zullen je {refund_amount} terugbetalen via je oorspronkelijke "
|
||||
"betalingsmethode.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Je kan de status van je bestelling hier bekijken:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"Je zal hierom geen kaartje van de wachtlijst kunnen ontvangen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Met vriendelijke groet,\n"
|
||||
"Organisatie van {event}"
|
||||
@@ -8795,10 +8772,8 @@ msgid "The event's internal comment has been updated."
|
||||
msgstr "Het interne commentaar van het evenement is bijgewerkt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The refund has been canceled."
|
||||
msgid "The event has been canceled."
|
||||
msgstr "De terugbetaling is geannuleerd."
|
||||
msgstr "Het evenement is geannuleerd."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:186
|
||||
msgid "The order details have been changed."
|
||||
@@ -9367,12 +9342,9 @@ msgid "The event date has been deleted."
|
||||
msgstr "De evenementsdatum is verwijderd."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "The event date has been changed."
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "The event date has been canceled."
|
||||
msgstr "De evenementsdatum is aangepast."
|
||||
msgstr "De evenementsdatum is geannuleerd."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:323
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
@@ -9628,10 +9600,8 @@ msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exporteren"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Import file"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Bestand importeren"
|
||||
msgstr "Importeren"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:245
|
||||
msgid "All vouchers"
|
||||
@@ -10510,10 +10480,8 @@ msgstr "Verander meldingsinstellingen"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:5
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:119
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Can create events"
|
||||
msgid "Cancel or delete event"
|
||||
msgstr "Kan evenementen aanmaken"
|
||||
msgstr "Annuleer of verwijder evenement"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:9
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:25
|
||||
@@ -10527,21 +10495,23 @@ msgid ""
|
||||
"You can take your event offline. Nobody except your team will be able to see "
|
||||
"or access it any more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je kan dit evenement offline halen. Niemand behalve jij en je team zullen "
|
||||
"het evenement meer kunnen zien."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:34
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:47
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:5
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Clone event"
|
||||
msgid "Cancel event"
|
||||
msgstr "Kopieer evenement"
|
||||
msgstr "Annuleer evenement"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need to call of your event you want to cancel and refund all tickets, "
|
||||
"you can do so through this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als je je evenement moet annuleren en alle kaartjes wilt terugbetalen kan je "
|
||||
"dat met deze optie doen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:55
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:68
|
||||
@@ -10556,6 +10526,9 @@ msgid ""
|
||||
"event and only retain the finanical information such as the number and type "
|
||||
"of ticekts sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je kan persoonsgegevens zoals namen en e-mailadressen uit je evenement "
|
||||
"verwijderen en alleen de financiële informatie bewaren, zoals de aantallen "
|
||||
"en soorten verkochte kaartjes."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:76
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:89
|
||||
@@ -10568,6 +10541,9 @@ msgid ""
|
||||
"You can delete your event completely only as long as it does not contain any "
|
||||
"undeletable data, such as orders not performed in test mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je kan je evenement alleen compleet verwijderen zolang er nog geen "
|
||||
"onverwijderbare data in staat, zoals bestellingen die niet in de testmodus "
|
||||
"zijn gemaakt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11268,26 +11244,18 @@ msgid "Cart"
|
||||
msgstr "Winkelwagen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event metadata"
|
||||
msgid "Item metadata"
|
||||
msgstr "Evenementsmetadata"
|
||||
msgstr "Productmetadata"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can here define a set of metadata properties (i.e. variables) that "
|
||||
#| "you can later set for your events and re-use in places like ticket "
|
||||
#| "layouts. This is an useful timesaver if you create lots and lots of "
|
||||
#| "events."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can here define a set of metadata properties (i.e. variables) that you "
|
||||
"can later set for your items and re-use in places like ticket layouts. This "
|
||||
"is an useful timesaver if you create lots and lots of items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je kan hier een set metadataeigenschappen (bijv. variabelen) die je later "
|
||||
"kunt instellen voor je evenementen en hergebruiken in plaatsen als "
|
||||
"kaartjeslayouts. Dit kan je tijd schelen als je veel evenementen aanmaakt."
|
||||
"Je kan hier een set metadataeigenschappen instellen (bijv. variabelen) die "
|
||||
"je later kunt instellen voor je producten en hergebruiken in plaatsen als "
|
||||
"layouts van kaartjes. Dit kan je tijd schelen als je veel producten aanmaakt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:202
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:121
|
||||
@@ -12545,6 +12513,9 @@ msgid ""
|
||||
"change the price or item, the discount will still be calculated from the "
|
||||
"original price at the time of purchase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze plaats is aangemaakt met een voucher met een beperkt budget. Als je het "
|
||||
"product of de prijs aanpast zal de korting nog steeds worden berekend over "
|
||||
"de originele prijs van het product op het moment van de aankoop."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:94
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:287
|
||||
@@ -12803,10 +12774,9 @@ msgid "Voucher code used:"
|
||||
msgstr "Vouchercode gebruikt:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:276
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Original price"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Original price: %(price)s"
|
||||
msgstr "Originele prijs"
|
||||
msgstr "Originele prijs: %(price)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:308
|
||||
msgid "Ticket page"
|
||||
@@ -13219,32 +13189,37 @@ msgid ""
|
||||
"orders can be created. Make sure that you check afterwards for any overpaid "
|
||||
"orders or pending refunds that you need to take care of manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je kan deze pagina gebruiken om alle bestellingen tegelijk te annuleren en "
|
||||
"terug te betalen als je je evenement moet annuleren. Dit zal ook alle "
|
||||
"producten uitschakelen zodat er geen nieuwe bestellingen kunnen worden "
|
||||
"aangemaakt. Controleer na het gebruiken van deze optie op overbetaalde "
|
||||
"bestellingen en openstaande terugbetalingen die je handmatig moet uitvoeren."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"After starting this operation, depending on the size of your event, it might "
|
||||
"take a few minutes or longer until all orders are processed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na het uitvoeren van deze handeling kan het (afhankelijk van het aantal "
|
||||
"bestellingen) een aantal minuten of langer duren tot alle bestellingen zijn "
|
||||
"verwerkt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"All actions performed on this page are irreversible. If in doubt, please "
|
||||
"contact support before using it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle acties die worden uitgevoerd op deze pagina zijn onomkeerbaar. Neem bij "
|
||||
"twijfel contact op met de pretix-ondersteuning voor je deze opties gebruikt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "address"
|
||||
#| msgid "Select state"
|
||||
msgctxt "subevents"
|
||||
msgid "Select date"
|
||||
msgstr "Kies een staat"
|
||||
msgstr "Kies een datum"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Answer options"
|
||||
msgid "Refund options"
|
||||
msgstr "Antwoordopties"
|
||||
msgstr "Terugbetalingsopties"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:41
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:82
|
||||
@@ -13262,18 +13237,22 @@ msgid ""
|
||||
"new tickets due to the products being disabled. You can choose to inform "
|
||||
"people on the waiting list by using this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je wachtlijst zal niet automatisch worden verwijderd, maar er zullen geen "
|
||||
"nieuwe tickets worden verstuurd omdat alle producten worden uitgeschakeld. "
|
||||
"Je kan ervoor kiezen om de mensen op de wachtlijst te informeren over de "
|
||||
"annulering met deze optie."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should not execute this function multiple times for the same event, or "
|
||||
"everyone on the waiting list will get multiple emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik deze functie niet meerdere keren voor hetzelfde evenement, omdat "
|
||||
"anders iedereen op de wachtlijst meerdere e-mails ontvangt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancel order"
|
||||
msgid "Cancel all orders"
|
||||
msgstr "Annuleer bestelling"
|
||||
msgstr "Annuleer alle bestellingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:5
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:8
|
||||
@@ -13297,34 +13276,28 @@ msgstr "Geannuleerd (betaalde kosten)"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:8
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "All attendees"
|
||||
msgid "Import attendees"
|
||||
msgstr "Alle gasten"
|
||||
msgstr "Gasten importeren"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "E-mail preview"
|
||||
msgid "Data preview"
|
||||
msgstr "E-mailvoorbeeld"
|
||||
msgstr "Voorvertoning van data"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Quota settings"
|
||||
msgid "Import settings"
|
||||
msgstr "Quotuminstellingen"
|
||||
msgstr "Import-instellingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"The import will be performed regardless of your quotas, so it will be "
|
||||
"possible to overbook your event using this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het is mogelijk om je evenement te overboeken met deze optie, omdat de "
|
||||
"import onafhankelijk van je quota zal worden uitgevoerd."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Perform refund"
|
||||
msgid "Perform import"
|
||||
msgstr "Terugbetaling uitvoeren"
|
||||
msgstr "Import uitvoeren"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:10
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:16
|
||||
@@ -13336,6 +13309,8 @@ msgid ""
|
||||
"The uploaded file should be a CSV file with a header row. You will be able "
|
||||
"to assign the meanings of the different columns in the next step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het geüploade bestand moet een CSV-bestand zijn met een headerregel. Je kan "
|
||||
"in de volgende stap de betekenis van elke kolom aangeven."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:22
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:34
|
||||
@@ -13343,10 +13318,8 @@ msgid "Import file"
|
||||
msgstr "Bestand importeren"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start export"
|
||||
msgid "Start import"
|
||||
msgstr "Start export"
|
||||
msgstr "Start import"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:13
|
||||
msgid "Nobody ordered a ticket yet."
|
||||
@@ -13680,10 +13653,8 @@ msgid "Manual transaction"
|
||||
msgstr "Handmatige transactie"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Gift cards"
|
||||
msgid "Gift card history"
|
||||
msgstr "Cadeaubonnen"
|
||||
msgstr "Cadeaubongeschiedenis"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:7
|
||||
msgid "Issued gift cards"
|
||||
@@ -14051,12 +14022,13 @@ msgid ""
|
||||
"If you want to use a custom background, it already needs to have the correct "
|
||||
"size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nadat je de paginagrootte hebt aangepast moet je een nieuwe lege achtergrond "
|
||||
"aanmaken. Als je een aangepaste achtergrond wilt gebruiken moet deze "
|
||||
"achtergrond al de juiste grootte hebben."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use languages"
|
||||
msgid "Prefered language"
|
||||
msgstr "Gebruik talen"
|
||||
msgstr "Voorkeurstaal"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:221
|
||||
msgid "x (mm)"
|
||||
@@ -14084,7 +14056,7 @@ msgstr "Lettertypegrootte (pt)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:269
|
||||
msgid "Flow multiple lines downward from specified position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meerdere regels leeglaten vanaf gegeven plaats"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:278
|
||||
msgid "Text color"
|
||||
@@ -14092,7 +14064,7 @@ msgstr "Tekstkleur"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:321
|
||||
msgid "Rotation (°)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotatie (°)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:328
|
||||
msgid "Style"
|
||||
@@ -14115,10 +14087,8 @@ msgid "Event attribute:"
|
||||
msgstr "Evenementenattribuut:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event attribute:"
|
||||
msgid "Item attribute:"
|
||||
msgstr "Evenementenattribuut:"
|
||||
msgstr "Producteigenschap:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:352
|
||||
msgid "Other…"
|
||||
@@ -14200,26 +14170,21 @@ msgid "Step 3: Confirm deletion"
|
||||
msgstr "Stap 3: Bevestig verwijdering"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:43
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Please re-check that you are fully certain that you want to delete the "
|
||||
#| "selected categories of data from the event <strong>%(event)s</strong>. In "
|
||||
#| "this case, please enter your user password here:"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please re-check that you are fully certain that you want to delete the "
|
||||
"selected categories of data from the event <strong>%(event)s</strong>. To "
|
||||
"confirm you really want this, please type out the event's short name "
|
||||
"(\"%(slug)s\") here:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controleer nog een keer dat je geheel zeker weet dat je de gekozen "
|
||||
"categorieën van gegevens wilt verwijderen van het evenement <strong>"
|
||||
"%(event)s</strong>. Voer je wachtwoord in als je het echt zeker weet:"
|
||||
"Controleer opnieuw of je zeker weet dat je de gekozen soorten gegevens wilt "
|
||||
"verwijderen uit het evenement <strong>%(event)s</strong>. Voer om te "
|
||||
"bevestigen dat je dit echt wilt de korte naam van het evenement (\"%(slug)s\""
|
||||
") hier in:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event name"
|
||||
msgid "Event short name"
|
||||
msgstr "Evenementsnaam"
|
||||
msgstr "Korte naam evenement"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14738,16 +14703,13 @@ msgid "You have no permission to receive this notification"
|
||||
msgstr "Je hebt geen toestemming om deze melding te ontvangen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:12
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We just want to make sure it's really you. Please re-enter your password "
|
||||
#| "to continue."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"We just want to make sure it's really you. Please re-authenticate with "
|
||||
"'%(login_provider)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"We willen zeker zijn dat jij het bent. Voer je wachtwoord opnieuw in om door "
|
||||
"te gaan."
|
||||
"We willen zeker zijn dat jij het bent. Meld je opnieuw aan met "
|
||||
"'%(login_provider)s'."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:14
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15489,28 +15451,20 @@ msgstr ""
|
||||
"voordat je wijzigingen zichtbaar zijn."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice generation"
|
||||
msgid "Integrations"
|
||||
msgstr "Factuurgeneratie"
|
||||
msgstr "Integraties"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Customer actions"
|
||||
msgid "Customizations"
|
||||
msgstr "Klantacties"
|
||||
msgstr "Aanpassingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Export format"
|
||||
msgid "Output and export formats"
|
||||
msgstr "Exportformaat"
|
||||
msgstr "Uitvoer- en exportformaten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Features"
|
||||
msgid "API features"
|
||||
msgstr "Functies"
|
||||
msgstr "API-functies"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:272 pretix/control/views/event.py:273
|
||||
msgid "Other"
|
||||
@@ -15808,26 +15762,20 @@ msgid "Access for the selected application has been revoked."
|
||||
msgstr "De toegang voor de gekozen applicatie is ingetrokken."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orderimport.py:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please only upload PDF files."
|
||||
msgid "Please only upload CSV files."
|
||||
msgstr "Upload alleen PDF-bestanden."
|
||||
msgstr "Upload alleen CSV-bestanden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orderimport.py:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please only upload PDF files."
|
||||
msgid "Please do not upload files larger than 10 MB."
|
||||
msgstr "Upload alleen PDF-bestanden."
|
||||
msgstr "Upload geen bestanden groter dan 10MB."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orderimport.py:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The last update check was not successful."
|
||||
msgid "The import was successful."
|
||||
msgstr "De laatste updatecontrole was niet gelukt."
|
||||
msgstr "De import is gelukt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orderimport.py:106
|
||||
msgid "We've been unable to parse the uploaded file as a CSV file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "We konden het geüploade bestand niet openen als een CSV-bestand."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:328 pretix/presale/views/order.py:113
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:150 pretix/presale/views/order.py:241
|
||||
@@ -16149,10 +16097,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Er was een probleem met het verwerken van je invoer. Zie onder voor details."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1926
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The order has been canceled."
|
||||
msgid "All orders have been canceled."
|
||||
msgstr "De bestelling is geannuleerd."
|
||||
msgstr "Alle bestellingen zijn geannuleerd."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1928
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -16160,12 +16106,12 @@ msgid ""
|
||||
"The orders have been canceled. An error occured with {count} orders, please "
|
||||
"check all uncanceled orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De bestellingen zijn geannuleerd. Bij {count} bestellingen is er een fout "
|
||||
"opgetreden, controleer alsjeblieft alle nog niet geannuleerde bestellingen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1949
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your input was invalid, please try again."
|
||||
msgid "Your input was not valid."
|
||||
msgstr "Je invoer was ongeldig, probeer het opnieuw."
|
||||
msgstr "Je invoer was ongeldig."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:81
|
||||
msgid "Token name"
|
||||
@@ -16349,12 +16295,9 @@ msgid "The selected dates have been disabled."
|
||||
msgstr "De geselecteerde datums zijn uitgeschakeld."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/subevents.py:543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "The selected dates have been disabled."
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "The selected dates have been enabled."
|
||||
msgstr "De geselecteerde datums zijn uitgeschakeld."
|
||||
msgstr "De geselecteerde datums zijn ingeschakeld."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/subevents.py:564
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
@@ -16611,23 +16554,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:41
|
||||
msgid "One badge per page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Één badge per pagina"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:49
|
||||
msgid "4 landscape A6 pages on one A4 page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4 liggende A6-pagina's op één A4-pagina"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:57
|
||||
msgid "4 portrait A6 pages on one A4 page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4 staande A6-pagina's op één A4-pagina"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:65
|
||||
msgid "8 landscape A7 pages on one A4 page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "8 liggende A7-pagina's op één A5-pagina"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:73
|
||||
msgid "8 portrait A7 pages on one A4 page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "8 staande A7-pagina's op één A4-pagina"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:183
|
||||
msgid "None of the selected products is configured to print badges."
|
||||
@@ -16647,10 +16590,8 @@ msgid "Include add-on or bundled positions"
|
||||
msgstr "Inclusief add-on of gebundelde plaatsen"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Answer options"
|
||||
msgid "Rendering option"
|
||||
msgstr "Antwoordopties"
|
||||
msgstr "Weergaveoptie"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:224
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16659,6 +16600,10 @@ msgid ""
|
||||
"Please note that your individual badge layouts must already be in the "
|
||||
"correct size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze optie staat je toe om meerdere badges op één pagina weer te geven, "
|
||||
"bijvoorbeeld wanneer je op een stickervel wilt printen met een normale "
|
||||
"printer. Merk op dat de losse badgelay-outs al de juiste grootte moeten "
|
||||
"hebben."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:230
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:56
|
||||
@@ -16969,14 +16914,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:9
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base_organizer.html:9
|
||||
msgid "Import currently running…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Import wordt uitgevoerd…"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:11
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base_organizer.html:11
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Last updated: %(date)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last import: %(date)s"
|
||||
msgstr "Laatst bijgewerkt: %(date)s"
|
||||
msgstr "Laatste import: %(date)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -17251,10 +17195,8 @@ msgid "Include QR-code secret"
|
||||
msgstr "Inclusief QR-codegeheim"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Requires special attention"
|
||||
msgid "Only tickets requiring special attention"
|
||||
msgstr "Vereist speciale aandacht"
|
||||
msgstr "Alleen kaartjes waarvoor speciale aandacht nodig is"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:71
|
||||
msgid "Include questions"
|
||||
@@ -18102,18 +18044,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:105
|
||||
msgid "Enable MOTO payments for resellers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MOTO-betalingen voor wederverkopers inschakelen"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gated feature (needs to be enabled for your account by Stripe support first)"
|
||||
msgstr "Moet eerst in je Stripe-account worden aangezet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beperkte functie (moet eerst door Stripe-support voor jouw account worden "
|
||||
"ingeschakeld)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:115
|
||||
msgid "Stripe Integration security guide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stripe Integration security guide"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:109
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -18125,6 +18067,12 @@ msgid ""
|
||||
"like the 40 page SAQ D. Please consult the %s for further information on "
|
||||
"this subject."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"We kunnen de creditcardbetalingen die je door de wederverkoperinterface "
|
||||
"uitvoert aanmerken als MOTO-betalingen (Mail Order / Telephone Order), "
|
||||
"waardoor de betalingen niet hoeven te voldoen aan de eisen voor SCA (Strong "
|
||||
"Customer Authentication). Door deze functie in te schakelen zal je wel "
|
||||
"verplicht worden om jaarlijkse PCI-DSS-evaluaties in te voeren, zoals het 40 "
|
||||
"pagina's tellende SAQ D. Zie de %s voor meer informatie over dit onderwerp."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:131
|
||||
msgid "Stripe account"
|
||||
@@ -18210,19 +18158,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:230 pretix/plugins/stripe/payment.py:1139
|
||||
msgid "EPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EPS"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:237 pretix/plugins/stripe/payment.py:1203
|
||||
msgid "Multibanco"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Multibanco"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:244 pretix/plugins/stripe/payment.py:1250
|
||||
msgid "Przelewy24"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przelewy24"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:251 pretix/plugins/stripe/payment.py:1298
|
||||
msgid "WeChat Pay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WeChat Pay"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:278
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -18346,28 +18294,20 @@ msgid "Spain"
|
||||
msgstr "Spanje"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "iDEAL via Stripe"
|
||||
msgid "EPS via Stripe"
|
||||
msgstr "iDEAL via Stripe"
|
||||
msgstr "EPS via Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Alipay via Stripe"
|
||||
msgid "Multibanco via Stripe"
|
||||
msgstr "Alipay via Stripe"
|
||||
msgstr "Multibanco via Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Alipay via Stripe"
|
||||
msgid "Przelewy24 via Stripe"
|
||||
msgstr "Alipay via Stripe"
|
||||
msgstr "Przelewy24 via Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payment via Stripe"
|
||||
msgid "WeChat Pay via Stripe"
|
||||
msgstr "Betaling via Stripe"
|
||||
msgstr "WeChat Pay via Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:63
|
||||
msgid "Charge succeeded."
|
||||
@@ -18507,6 +18447,9 @@ msgid ""
|
||||
"This transaction will be marked as Mail Order/Telephone Order, exempting it "
|
||||
"from Strong Customer Authentication (SCA) whenever possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze betaling zal worden aangemerkt als Mail Order/Telephone Order, waardoor "
|
||||
"de betaling waar mogelijk uitgesloten zal zijn van Strong Customer "
|
||||
"Authentication (SCA)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:16
|
||||
msgid "For a credit card payment, please turn on JavaScript."
|
||||
@@ -18549,7 +18492,7 @@ msgstr "Naam betaler"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:47
|
||||
msgid "MOTO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MOTO"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:65
|
||||
msgid "Error message"
|
||||
@@ -18580,6 +18523,8 @@ msgid ""
|
||||
"Please scan the barcode below to complete your WeChat payment. Once you have "
|
||||
"completed your payment, you can refresh this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scan de QR-code hieronder om je WeChat-betaling uit te voeren. Als je de "
|
||||
"betaling hebt afgerond kan je deze pagina verversen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -19226,7 +19171,7 @@ msgstr "Verzilver een voucher"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:261
|
||||
msgid "We're applying this voucher to your cart..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "We passen de voucher op je winkelwagen toe…"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:22
|
||||
msgctxt "checkoutflow"
|
||||
@@ -19573,6 +19518,8 @@ msgstr "Openstaand bedrag"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to select a payment method above before you can request an invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je moet hierboven een betalingsmethode selecteren voordat je een factuur "
|
||||
"kunt aanvragen."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:192
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:199
|
||||
@@ -19908,6 +19855,8 @@ msgstr "Voer alleen positieve getallen in."
|
||||
#: pretix/presale/views/cart.py:337
|
||||
msgid "We applied the voucher to as many products in your cart as we could."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"We hebben de voucher op zoveel mogelijk producten in je winkelwagen "
|
||||
"toegepast."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/cart.py:359
|
||||
msgid "Your cart has been updated."
|
||||
@@ -20069,7 +20018,7 @@ msgstr "Duits (informeel)"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:407
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arabisch"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:408
|
||||
msgid "Chinese (simplified)"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user