mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-06 15:24:02 +00:00
Translated on translate.pretix.eu (German (informal))
Currently translated at 100.0% (3000 of 3000 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
832c58d288
commit
d319293da8
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-20 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-01 16:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-20 19:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4\n"
|
||||
|
||||
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:122
|
||||
@@ -923,8 +923,6 @@ msgid "Tax name"
|
||||
msgstr "Steuerregel"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event start time"
|
||||
msgid "Event start date"
|
||||
msgstr "Veranstaltungsbeginn"
|
||||
|
||||
@@ -1129,7 +1127,7 @@ msgstr "Rechnung {num}"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:65
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:48
|
||||
msgid "TEST MODE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TESTMODUS"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:282
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
@@ -2907,10 +2905,8 @@ msgid "View all unresolved problems"
|
||||
msgstr "Alle ungelösten Probleme ansehen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/notifications.py:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payment amount"
|
||||
msgid "Pending amount"
|
||||
msgstr "Zahlbetrag"
|
||||
msgstr "Offener Betrag"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/notifications.py:182 pretix/control/forms/filter.py:100
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:200
|
||||
@@ -3125,6 +3121,8 @@ msgid ""
|
||||
"In test mode, you can just manually mark this order as paid in the backend "
|
||||
"after it has been created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Im Testmodus kannst du die Bestellung zum Testen einfach im Backend als "
|
||||
"bezahlt markieren."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:752 pretix/plugins/banktransfer/payment.py:94
|
||||
msgid "Payment method name"
|
||||
@@ -6107,10 +6105,8 @@ msgid "All dates"
|
||||
msgstr "Alle Termine"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Canceled (paid fee)"
|
||||
msgid "Canceled (or with paid fee)"
|
||||
msgstr "storniert (bezahlte Gebühr)"
|
||||
msgstr "Storniert (oder mit bezahlter Gebühr)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:211
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:5
|
||||
@@ -6132,10 +6128,8 @@ msgstr "ausstehend (aber voll bezahlt)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:215
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Price mode"
|
||||
msgid "Test mode"
|
||||
msgstr "Preisberechnung"
|
||||
msgstr "Testmodus"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:328 pretix/control/forms/filter.py:333
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:519 pretix/control/forms/filter.py:524
|
||||
@@ -6570,7 +6564,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:181
|
||||
msgid "Allow to overbook quotas when performing this operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Überbuchen von Kontingenten bei dieser Aktion erlauben"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:192
|
||||
msgid "Add a new product to the order"
|
||||
@@ -7013,11 +7007,9 @@ msgid "The order has been canceled."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde storniert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:175
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "The selected date has been deleted."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The test mode order {code} has been deleted."
|
||||
msgstr "Der ausgewählte Termin wurde gelöscht."
|
||||
msgstr "Die Test-Bestellung {code} wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:176
|
||||
msgid "The order has been created."
|
||||
@@ -7423,17 +7415,12 @@ msgid "The shop has been taken offline."
|
||||
msgstr "Der Shop wurde abgeschaltet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The shop has been taken live."
|
||||
msgid "The shop has been taken into test mode."
|
||||
msgstr "Der Shop wurde online genommen."
|
||||
msgstr "Der Shop wurde in den Testmodus geschaltet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "The selected dates have been disabled."
|
||||
msgid "The test mode has been disabled."
|
||||
msgstr "Die ausgewählten Termine wurden gelöscht."
|
||||
msgstr "Der Testmodus wurde deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:274
|
||||
msgid "The event has been created."
|
||||
@@ -8080,12 +8067,14 @@ msgid ""
|
||||
"to make sure they do not show up in your reports and statistics and block "
|
||||
"people from actually buying tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Veranstaltung enthält <strong>Test-Bestellungen</strong> obwohl der "
|
||||
"<strong>Testmodus ausgeschaltet ist</strong>. Du solltest diese Bestellungen "
|
||||
"löschen, da sie ansonsten in deinen Berichten und Statistiken auftauchen und "
|
||||
"echten Ticketkäufern Plätze wegnehmen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show affected orders"
|
||||
msgid "Show all test mode orders"
|
||||
msgstr "Betroffene Bestellungen anzeigen"
|
||||
msgstr "Alle Testbestellungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:345
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8752,10 +8741,8 @@ msgid "Shop status"
|
||||
msgstr "Shop-Status"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shop is live"
|
||||
msgid "Shop visibility"
|
||||
msgstr "Shop ist live"
|
||||
msgstr "Shop-Sichtbarkeit"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8795,22 +8782,20 @@ msgid ""
|
||||
"Your shop is currently in test mode. All orders are not persistant and can "
|
||||
"be deleted at any point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dein Shop ist momentan im Testmodus. Alle Bestellungen werden nicht "
|
||||
"dauerhaft getätigt sondern können jederzeit gelöscht werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:76
|
||||
msgid "Permanently delete all orders created in test mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle im Testmodus erstellten Bestellungen unwiderruflich löschen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Disable selected"
|
||||
msgid "Disable test mode"
|
||||
msgstr "Ausgewählte deaktivieren"
|
||||
msgstr "Testmodus deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A payment is currently pending for this order."
|
||||
msgid "Your shop is currently in production mode."
|
||||
msgstr "Eine Zahlung für diese Bestellung ist noch offen."
|
||||
msgstr "Dein Shop ist im Produktivmodus."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:90
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8818,6 +8803,9 @@ msgid ""
|
||||
"As long as the shop is in test mode, all orders that are created are marked "
|
||||
"as test orders and can be deleted again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn du zum Test Bestellungen tätigen willst, kannst du den Testmodus für "
|
||||
"deinen Shop aktivieren. Solange der Shop im Testmodus ist, werden alle "
|
||||
"Bestellungen als Testbestellungen markiert und können wieder gelöscht werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:92
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8825,6 +8813,10 @@ msgid ""
|
||||
"vouchers and might perform actual payments. The only difference is that you "
|
||||
"can delete test orders. Use at your own risk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte beachte, dass diese Bestellungen nach wie vor von deinen Kontingenten "
|
||||
"abgehen, Gutscheine verbrauchen und echte Zahlungen hervorrufen können. Der "
|
||||
"einzige Unterschied besteht darin, dass Testbestellungen wieder gelöscht "
|
||||
"werden können. Benutzung auf eigene Gefahr!"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:96
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8832,6 +8824,9 @@ msgid ""
|
||||
"sales channels such as the box office or resellers module are still created "
|
||||
"as production orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Testmodus betrifft nur den Web-Ticketshop. Verkäufe auf anderen Kanälen "
|
||||
"wie durch Vorverkaufsstellen und Kassensoftware werden nach wie vor "
|
||||
"unlöschbar erstellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:100
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8839,12 +8834,14 @@ msgid ""
|
||||
"recommend enabling test mode if your customers already know your shop, as it "
|
||||
"will confuse them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es sieht aus, als würde dein Ticketshop bereits echte Bestellungen "
|
||||
"enthalten. Wir raten davon ab, den Testmodus zu aktivieren, nachdem bereits "
|
||||
"echte Kunden auf deinen Shop aufmerksam geworden sind, das führt vermutlich "
|
||||
"zu Verwirrung."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable payment method"
|
||||
msgid "Enable test mode"
|
||||
msgstr "Aktiviere Zahlungsmethode"
|
||||
msgstr "Testmodus aktivieren"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:10
|
||||
msgid "All actions"
|
||||
@@ -10290,7 +10287,7 @@ msgstr "Produkt ändern zu"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:100
|
||||
msgid "Keep price the same"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktuellen Preis belassen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:108
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
@@ -10387,27 +10384,20 @@ msgstr "(optional)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete organizer"
|
||||
msgid "Delete order"
|
||||
msgstr "Veranstalter löschen"
|
||||
msgstr "Bestellung löschen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Do you really want to cancel this order? You cannot revert this action."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you really want to delete this order? <strong>You really cannot revert "
|
||||
"this action and we can't either.</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Möchtest du diese Bestellung wirklich stornieren? Du kannst diese Aktion "
|
||||
"nicht rückgängig machen."
|
||||
"Möchtest du diese Bestellung wirklich löschen? <strong>Weder du noch wir "
|
||||
"können diese Aktion rückgängig machen.</strong>"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, deny order"
|
||||
msgid "Yes, delete order"
|
||||
msgstr "Ja, Bestellung ablehnen"
|
||||
msgstr "Ja, Bestellung löschen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:8
|
||||
@@ -12844,17 +12834,15 @@ msgstr "online"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:187
|
||||
msgid "live and in test mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "live und im Testmodus"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:188
|
||||
msgid "not yet public"
|
||||
msgstr "deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Generate widget code"
|
||||
msgid "in private test mode"
|
||||
msgstr "Widget-Code generieren"
|
||||
msgstr "offline und im Testmodus"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:217
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -12992,26 +12980,21 @@ msgstr ""
|
||||
"einschalten."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:884
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your shop is live now!"
|
||||
msgid "Your shop is now in test mode!"
|
||||
msgstr "Dein Shop ist nun online!"
|
||||
msgstr "Dein Shop ist nun im Testmodus!"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:901
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The organizer could not be deleted as some constraints (e.g. data created "
|
||||
#| "by plug-ins) do not allow it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"An order could not be deleted as some constraints (e.g. data created by plug-"
|
||||
"ins) do not allow it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Veranstalter konnte nicht gelöscht werden, da einige Bedingungen (z."
|
||||
"B. von Plugins erstellte Daten) es nicht erlauben."
|
||||
"Diese Bestellung konnte nicht gelöscht werden, da einige Bedingungen (z.B. "
|
||||
"von Plugins erstellte Daten) es nicht erlauben."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:905
|
||||
msgid "We've disabled test mode for you. Let's sell some real tickets!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir haben den Testmodus abgestellt. Viel Erfolg beim echten Ticketverkauf!"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:922
|
||||
msgid "This event can not be deleted."
|
||||
@@ -13224,28 +13207,20 @@ msgid "Ticket download is not enabled for this product."
|
||||
msgstr "Der Ticket-Download ist für dieses Produkt nicht freigeschaltet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The order has been denied."
|
||||
msgid "The order has been deleted."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde abgelehnt."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:417
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The organizer could not be deleted as some constraints (e.g. data created "
|
||||
#| "by plug-ins) do not allow it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The order could not be deleted as some constraints (e.g. data created by "
|
||||
"plug-ins) do not allow it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Veranstalter konnte nicht gelöscht werden, da einige Bedingungen (z."
|
||||
"B. von Plugins erstellte Daten) es nicht erlauben."
|
||||
"Diese Bestellung konnte nicht gelöscht werden, da einige Bedingungen (z.B. "
|
||||
"von Plugins erstellte Daten) es nicht erlauben."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected team cannot be deleted."
|
||||
msgid "Only orders created in test mode can be deleted."
|
||||
msgstr "Das ausgewählte Team kann nicht gelöscht werden."
|
||||
msgstr "Nur im Testmodus erstellte Bestellungen können wieder gelöscht werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:444
|
||||
msgid "The order has been denied and is therefore now canceled."
|
||||
@@ -14523,6 +14498,8 @@ msgid ""
|
||||
"The PayPal sandbox is being used, you can test without actually sending "
|
||||
"money but you will need a PayPal sandbox user to log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die PayPal-Sandbox ist in Verwendung, es wird kein echtes Geld überwiesen, "
|
||||
"aber du benötigst einen PayPal-Sandbox-Account zum Login."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:59
|
||||
msgid "PayPal account"
|
||||
@@ -14948,6 +14925,8 @@ msgid ""
|
||||
"Test mode orders will only be scanned if you scan online. If you scan in "
|
||||
"asynchronous mode, test mode orders won't be there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Testbestellungen können nur gescannt werden, wenn du online scannst. Im "
|
||||
"asynchronen Modus wirst du Testbestellungen nicht finden."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/views.py:46
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/views.py:109
|
||||
@@ -15194,6 +15173,8 @@ msgid ""
|
||||
"If your event is in test mode, we will always use Stripe's test API, "
|
||||
"regardless of this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn deine Veranstaltung im Testmodus ist, nutzen wir immer die Stripe-Test-"
|
||||
"API, unabhängig von dieser Einstellung."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:128
|
||||
msgid "Publishable key"
|
||||
@@ -15307,6 +15288,9 @@ msgid ""
|
||||
">many test cards</a> to perform a transaction. No money will actually be "
|
||||
"transferred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Stripe-Modul befindet sich im Testmodus. Du kannst eine von <a {args}>"
|
||||
"vielen Testkarten</a> verwenden um eine Transaktion durchzuführen. Es wird "
|
||||
"kein echtes Geld transferiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:315 pretix/plugins/stripe/payment.py:631
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:722 pretix/plugins/stripe/payment.py:780
|
||||
@@ -15958,6 +15942,8 @@ msgid ""
|
||||
"This ticket shop is currently in test mode. Please do not perform any real "
|
||||
"purchases as your order might be deleted without notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Ticketshop ist momentan im Testmodus. Bitte führe keine echten Käufe "
|
||||
"durch, deine Bestellung kann jederzeit ohne Warnung gelöscht werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:93
|
||||
msgid "Contact event organizer"
|
||||
@@ -16102,17 +16088,12 @@ msgid "Please select how you want to pay."
|
||||
msgstr "Bitte wähle die gewünschte Zahlungsmethode aus."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This payment provider does not exist or the respective plugin is disabled."
|
||||
msgid "This payment provider does not provide support for testmode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Zahlungsmethode existiert nicht oder die entsprechende Erweiterung ist "
|
||||
"deaktiviert."
|
||||
msgstr "Diese Zahlungsmethode unterstützt den Testmodus nicht."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:43
|
||||
msgid "If you continue, actual money might be transferred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wenn du fortfährst, wird möglicherweise echtes Geld transferiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:54
|
||||
msgid "There are no payment providers enabled."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user