mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-05 15:14:04 +00:00
Translated on translate.pretix.eu (Dutch)
Currently translated at 100.0% (3739 of 3739 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
7ca09cc73b
commit
d28fec544a
@@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-16 20:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-04 22:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-18 14:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -50,26 +50,20 @@ msgid "On sale"
|
||||
msgstr "In de verkoop"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Full name"
|
||||
msgid "Full access"
|
||||
msgstr "Volledige naam"
|
||||
msgstr "Volledige toegang"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download pretixSCAN"
|
||||
msgid "pretixSCAN"
|
||||
msgstr "Download pretixSCAN"
|
||||
msgstr "pretixSCAN"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:47
|
||||
msgid "pretixSCAN (kiosk mode, online only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pretixSCAN (kioskmodus, alleen online)"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "pretix User"
|
||||
msgid "pretixPOS"
|
||||
msgstr "pretix-gebruiker"
|
||||
msgstr "pretixPOS"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:18
|
||||
msgid "Application name"
|
||||
@@ -329,7 +323,7 @@ msgstr "Ticketcheck-in teruggedraaid"
|
||||
#: pretix/base/auth.py:104
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{system} User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{system}-gebruiker"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/auth.py:113 pretix/base/forms/auth.py:175
|
||||
#: pretix/base/models/auth.py:90 pretix/base/models/notifications.py:25
|
||||
@@ -3903,10 +3897,8 @@ msgid "You need to select a specific seat."
|
||||
msgstr "U moet een specifieke stoel kiezen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invalid option selected."
|
||||
msgid "Ambiguous option selected."
|
||||
msgstr "Ongeldige optie geselecteerd."
|
||||
msgstr "Onduidelijke optie geselecteerd."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:231
|
||||
msgid "Enable payment method"
|
||||
@@ -4618,6 +4610,8 @@ msgid ""
|
||||
"All payments for this event need to be confirmed already, so no new orders "
|
||||
"can be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er kunnen geen nieuwe bestellingen worden geplaatst, omdat alle betalingen "
|
||||
"voor dit evenement al moeten zijn ontvangen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:70
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6095,7 +6089,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:980
|
||||
msgid "Do not issue ticket before email address is validated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genereer geen tickets voor het e-mailadres is gecontroleerd"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:981
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6105,6 +6099,12 @@ msgid ""
|
||||
"from the page as soon as they clicked a link in the email. Does not affect "
|
||||
"orders performed through other sales channels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als dit is ingeschakeld zullen tickets niet direct na een bestelling te "
|
||||
"downloaden zijn. De tickets zullen als bijlage bij de "
|
||||
"betalingsbevestigingsmail worden gevoegd (als de bestanden niet te groot "
|
||||
"zijn) en de klant zal de tickets kunnen downloaden van de bestellingspagina "
|
||||
"zodra de klant op een link in de e-mail klikt. Dit heeft geen invloed op "
|
||||
"bestellingen via andere verkoopkanalen dan de online ticketwinkel."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:998 pretix/base/settings.py:1006
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:293
|
||||
@@ -10840,56 +10840,42 @@ msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:15
|
||||
msgid "ZVT Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ZVT-terminal"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Line number"
|
||||
msgctxt "terminal_zvt"
|
||||
msgid "Trace number"
|
||||
msgstr "Regelnummer"
|
||||
msgstr "Trace-nummer"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payment type"
|
||||
msgctxt "terminal_zvt"
|
||||
msgid "Payment type"
|
||||
msgstr "Betalingswijze"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Additional text"
|
||||
msgctxt "terminal_zvt"
|
||||
msgid "Additional text"
|
||||
msgstr "Extra tekst"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Line number"
|
||||
msgctxt "terminal_zvt"
|
||||
msgid "Turnover number"
|
||||
msgstr "Regelnummer"
|
||||
msgstr "Turnover-nummer"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Seat number"
|
||||
msgctxt "terminal_zvt"
|
||||
msgid "Receipt number"
|
||||
msgstr "Zitplaatsnummer"
|
||||
msgstr "Bonnummer"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Card type"
|
||||
msgctxt "terminal_zvt"
|
||||
msgid "Card type"
|
||||
msgstr "Kaarttype"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cart position"
|
||||
msgctxt "terminal_zvt"
|
||||
msgid "Card expiration"
|
||||
msgstr "Winkelwagenpositie"
|
||||
msgstr "Verloopdatum kaart"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:33
|
||||
msgid "Transaction Code"
|
||||
@@ -18830,16 +18816,12 @@ msgid "Orders by product"
|
||||
msgstr "Bestellingen per product"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "incl. taxes"
|
||||
msgid "(excl. taxes)"
|
||||
msgstr "incl. belasting"
|
||||
msgstr "(excl. belasting)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "incl. taxes"
|
||||
msgid "(incl. taxes)"
|
||||
msgstr "incl. belasting"
|
||||
msgstr "(incl. belasting)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:213
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -20425,6 +20407,8 @@ msgstr "Bestelling bevestigd"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
|
||||
msgid "Please check your email account, we've sent you your tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"We hebben uw tickets per e-mail naar u verzonden. Kijk in uw inbox om uw "
|
||||
"tickets te ontvangen."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:17
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -20432,12 +20416,17 @@ msgid ""
|
||||
"order clicked the link in the email they received to confirm the email "
|
||||
"address is valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt uw tickets ook op deze pagina downloaden zodra het opgegeven e-"
|
||||
"mailadres is bevestigd. Dit kan de persoon die de bestelling heeft geplaatst "
|
||||
"doen door te klikken op de link in de toegezonden email."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the email has no attachment, click the link in our email and you will be "
|
||||
"able to download them from here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als de email geen bijlage heeft kunt u op de link in de mail klikken om de "
|
||||
"tickets te downloaden."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:33
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:55
|
||||
@@ -21380,6 +21369,8 @@ msgstr "Tickets downloaden is (nog) niet ingeschakeld voor deze bestelling."
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:889
|
||||
msgid "Please click the link we sent you via email to download your tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik op de link in de email die we u hebben gestuurd om uw tickets te "
|
||||
"downloaden."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:1048
|
||||
msgid "You cannot change this order."
|
||||
@@ -21540,7 +21531,7 @@ msgstr "Turks"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:721
|
||||
msgid "User profile only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alleen gebruikersprofiel"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:722
|
||||
msgid "Read access"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user