mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-09 15:54:03 +00:00
Replace Travis with GitHub actions and fix many typos (#1657)
* Create django.yml * Fix working directory * .. * . * .. * a. * .. * . * Fix typo * Install hunspell * maxfail * Fix install * . * Reduce number of typos * Even less typos * Postgres debug * Spelling fixes, yet again * Postgres with PW * Fix failing test * New workflows * Fix syntax error * Install gettext * Test aginst python 3.6 as well * Clean up strategies * Add badge, do not ignore migrations * Use pip cache
This commit is contained in:
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgid "Event start date"
|
||||
msgstr "Startdatum van het evenement"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:715
|
||||
msgid "Giftcard Redemptions"
|
||||
msgid "Gift card redemptions"
|
||||
msgstr "Cadeaubonverzilveringen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:732 pretix/base/models/giftcards.py:54
|
||||
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgid "No value can contain the delimiter character."
|
||||
msgstr "Geen waarde kan het scheidingsteken bevatten."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/giftcards.py:58
|
||||
msgid "The giftcard code may only contain letters, numbers, dots and dashes."
|
||||
msgid "The gift card code may only contain letters, numbers, dots and dashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De cadeauboncode mag alleen letters, cijfers, punten en streepjes bevatten."
|
||||
|
||||
@@ -3969,7 +3969,7 @@ msgstr "Beschrijving van betalingsproces in bevestigingsmails"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
|
||||
"payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"{total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze tekst zal worden ingevoegd in de {payment_info}-plaatsaanduiding in "
|
||||
@@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "Beschrijving van betalingsproces voor openstaande bestellingen"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
|
||||
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
|
||||
"usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze tekst zal worden getoond op de bevestigingspagina van openstaande "
|
||||
"bestellingen. De tekst moet de gebruiker informeren hoe verder te gaan met "
|
||||
@@ -4252,8 +4252,8 @@ msgstr "Lijst met add-ons"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"Addon 1\n"
|
||||
"Addon 2"
|
||||
"Add-on 1\n"
|
||||
"Add-on 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Add-on 1\n"
|
||||
"Add-on 2"
|
||||
@@ -5821,7 +5821,7 @@ msgstr "Genereer tickets voor alle producten"
|
||||
#: pretix/base/settings.py:859
|
||||
msgid ""
|
||||
"If turned off, tickets are only issued for products that are marked as an "
|
||||
"\"admission ticket\"in the product settings. You can also turn off tickt "
|
||||
"\"admission ticket\"in the product settings. You can also turn off ticket "
|
||||
"issuing in every product separately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als deze optie is uitgeschakeld worden er alleen tickets gegenereerd voor "
|
||||
@@ -5920,7 +5920,7 @@ msgid ""
|
||||
"This text will be shown in between the explanation of how the refunds work "
|
||||
"and the slider which your customers can use to choose the amount they would "
|
||||
"like to receive. You can use it e.g. to explain choosing a lower refund will "
|
||||
"help your organisation."
|
||||
"help your organization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze tekst wordt getoond tussen de uitleg over hoe de terugbetalingen werken "
|
||||
"en de schuifbalk die uw klanten kunnen gebruiken om het terug te betalen "
|
||||
@@ -7204,7 +7204,7 @@ msgstr "Naamformaat"
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:398
|
||||
msgid ""
|
||||
"This defines how pretix will ask for human names. Changing this after you "
|
||||
"already received orders might lead to unexpected behaviour when sorting or "
|
||||
"already received orders might lead to unexpected behavior when sorting or "
|
||||
"changing names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit definieert hoe pretix zal vragen om namen van mensen. Als u dit "
|
||||
@@ -8371,7 +8371,7 @@ msgstr "Genereer indien nodig een nieuwe factuur"
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"If an invoice exists for this order and this operation would change its "
|
||||
"contents, the old invoice will be cancelled and a new invoice will be issued."
|
||||
"contents, the old invoice will be canceled and a new invoice will be issued."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als er een factuur bestaat voor deze bestelling en deze factuur door deze "
|
||||
"handeling wordt aangepast annuleren we de oude factuur en genereren we een "
|
||||
@@ -8746,7 +8746,7 @@ msgstr "Favicon"
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you provide a favicon, we will show it instead of the default pretix "
|
||||
"icon. We recommend a size of at least 200x200px to accomodate most devices."
|
||||
"icon. We recommend a size of at least 200x200px to accommodate most devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als u een favicon opgeeft zullen we dit tonen in plaats van het standaard "
|
||||
"pretix-icoon. We raden een grootte van ten minste 200x200px aan, om de "
|
||||
@@ -8817,7 +8817,7 @@ msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Interval"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:257
|
||||
msgid "Number of repititions"
|
||||
msgid "Number of repetitions"
|
||||
msgstr "Aantal herhalingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:267
|
||||
@@ -9351,7 +9351,7 @@ msgstr "Betaling {local_id} is geannuleerd."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:236
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Cancelling payment {local_id} has failed."
|
||||
msgid "Canceling payment {local_id} has failed."
|
||||
msgstr "Het annuleren van betaling {local_id} is mislukt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:237
|
||||
@@ -10905,8 +10905,8 @@ msgstr "Verwijder persoonlijke gegevens"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can remove personal data such as names and email addresses from your "
|
||||
"event and only retain the finanical information such as the number and type "
|
||||
"of ticekts sold."
|
||||
"event and only retain the financial information such as the number and type "
|
||||
"of tickets sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt persoonsgegevens zoals namen en e-mailadressen uit uw evenement "
|
||||
"verwijderen en alleen de financiële informatie bewaren zoals de aantallen en "
|
||||
@@ -11164,7 +11164,7 @@ msgstr "Als u wilt kunt u nu uw ticketwinkel publiceren."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your shop is currently in test mode. All orders are not persistant and can "
|
||||
"Your shop is currently in test mode. All orders are not persistent and can "
|
||||
"be deleted at any point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uw winkel staat momenteel in testmodus. Alle bestellingen zijn niet "
|
||||
@@ -12613,7 +12613,7 @@ msgid ""
|
||||
"define, how many instances of your product pretix will sell. This way, you "
|
||||
"can configure whether your event can take an unlimited number of attendees "
|
||||
"or the number of attendees is limited. You can assign a product to multiple "
|
||||
"quotas to fulfil more complex requirements, e.g. if you want to limit the "
|
||||
"quotas to fulfill more complex requirements, e.g. if you want to limit the "
|
||||
"total number of tickets sold and the number of a specific ticket type at the "
|
||||
"same time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -13578,7 +13578,7 @@ msgstr "Markeren als uitgevoerd"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:22
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"We recevied notice that <strong>%(amount)s</strong> have been refunded via "
|
||||
"We received notice that <strong>%(amount)s</strong> have been refunded via "
|
||||
"<strong>%(method)s</strong>. If this refund is processed, the order will be "
|
||||
"underpaid by <strong>%(pending)s</strong>. The order total is <strong>"
|
||||
"%(total)s</strong>."
|
||||
@@ -13693,7 +13693,7 @@ msgstr "Verstuur emails"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since you are refunding your customers orders to gift cards, you should "
|
||||
"explain to them how to access their giftcards. The easiest way to do this, "
|
||||
"explain to them how to access their gift cards. The easiest way to do this, "
|
||||
"is to include an explanation and a link to their order using the here "
|
||||
"provided email functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -14521,7 +14521,7 @@ msgstr ""
|
||||
"achtergrond al de juiste grootte hebben."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:210
|
||||
msgid "Prefered language"
|
||||
msgid "Preferred language"
|
||||
msgstr "Voorkeurstaal"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:221
|
||||
@@ -14629,7 +14629,7 @@ msgstr "Stap 1: Download gegevens"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to permamanently delete data from the server, even though you "
|
||||
"You are about to permanently delete data from the server, even though you "
|
||||
"might be required to keep some of this data on file. You should therefore "
|
||||
"download the following file and store it in a safe place:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -15742,7 +15742,7 @@ msgstr "Welkom bij pretix! U bent nu lid van het team \"{}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the adress is registred to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions. Please note that we will send at most one "
|
||||
"email every 24 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -15752,7 +15752,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the adress is registred to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als het adres gekoppeld is aan een geldig account zullen we u een e-mail "
|
||||
@@ -16627,7 +16627,7 @@ msgstr "Alle bestellingen zijn geannuleerd."
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:2041
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The orders have been canceled. An error occured with {count} orders, please "
|
||||
"The orders have been canceled. An error occurred with {count} orders, please "
|
||||
"check all uncanceled orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De bestellingen zijn geannuleerd. Bij {count} bestellingen is er een fout "
|
||||
@@ -17330,7 +17330,7 @@ msgstr ""
|
||||
"rekeningnummers, bankkenmerken, adressen, etc."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:107
|
||||
msgid "Do not include a hypen in the payment reference."
|
||||
msgid "Do not include a hyphen in the payment reference."
|
||||
msgstr "Zet geen streepje (-) in het betalingskenmerk."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:108
|
||||
@@ -17541,7 +17541,7 @@ msgid "An internal error occurred during processing your data."
|
||||
msgstr "Een interne fout is opgetreden tijdens het verwerken van uw gegevens."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:19
|
||||
msgid "Some transactions might be missing, please try ot re-import the file."
|
||||
msgid "Some transactions might be missing, please try to re-import the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sommige transacties zijn mogelijk niet geïmporteerd, probeer het bestand "
|
||||
"opnieuw te importeren."
|
||||
@@ -18714,7 +18714,7 @@ msgstr "Geheime sleutel"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"The country in which your Stripe-account is registred in. Usually, this is "
|
||||
"The country in which your Stripe-account is registered in. Usually, this is "
|
||||
"your country of residence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het land waarin uw Stripe-account is geregistreerd. Dit is meestal het land "
|
||||
@@ -19659,7 +19659,7 @@ msgid "Please select how you want to pay."
|
||||
msgstr "Selecteer hoe u wilt betalen."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:41
|
||||
msgid "This sales channel does not provide support for testmode."
|
||||
msgid "This sales channel does not provide support for test mode."
|
||||
msgstr "Dit verkoopkanaal heeft geen ondersteuning voor de testmodus."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:43
|
||||
@@ -19669,7 +19669,7 @@ msgstr ""
|
||||
"geld!"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:49
|
||||
msgid "This payment provider does not provide support for testmode."
|
||||
msgid "This payment provider does not provide support for test mode."
|
||||
msgstr "Deze betalingsprovider heeft geen ondersteuning voor de testmodus."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:51
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user