Replace Travis with GitHub actions and fix many typos (#1657)

* Create django.yml

* Fix working directory

* ..

* .

* ..

* a.

* ..

* .

* Fix typo

* Install hunspell

* maxfail

* Fix install

* .

* Reduce number of typos

* Even less typos

* Postgres debug

* Spelling fixes, yet again

* Postgres with PW

* Fix failing test

* New workflows

* Fix syntax error

* Install gettext

* Test aginst python 3.6 as well

* Clean up strategies

* Add badge, do not ignore migrations

* Use pip cache
This commit is contained in:
Raphael Michel
2020-04-22 12:07:58 +02:00
committed by GitHub
parent 27d6e49c4a
commit d224b5387d
68 changed files with 1377 additions and 973 deletions

View File

@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgid "Event start date"
msgstr "Startdatum van het evenement"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:715
msgid "Giftcard Redemptions"
msgid "Gift card redemptions"
msgstr "Cadeaubonverzilveringen"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:732 pretix/base/models/giftcards.py:54
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgid "No value can contain the delimiter character."
msgstr "Geen waarde kan het scheidingsteken bevatten."
#: pretix/base/models/giftcards.py:58
msgid "The giftcard code may only contain letters, numbers, dots and dashes."
msgid "The gift card code may only contain letters, numbers, dots and dashes."
msgstr ""
"De cadeauboncode mag alleen letters, cijfers, punten en streepjes bevatten."
@@ -3969,7 +3969,7 @@ msgstr "Beschrijving van betalingsproces in bevestigingsmails"
msgid ""
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
"payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
"{total_with_currency}"
msgstr ""
"Deze tekst zal worden ingevoegd in de {payment_info}-plaatsaanduiding in "
@@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "Beschrijving van betalingsproces voor openstaande bestellingen"
msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
"usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
msgstr ""
"Deze tekst zal worden getoond op de bevestigingspagina van openstaande "
"bestellingen. De tekst moet de gebruiker informeren hoe verder te gaan met "
@@ -4252,8 +4252,8 @@ msgstr "Lijst met add-ons"
#: pretix/base/pdf.py:215
msgid ""
"Addon 1\n"
"Addon 2"
"Add-on 1\n"
"Add-on 2"
msgstr ""
"Add-on 1\n"
"Add-on 2"
@@ -5821,7 +5821,7 @@ msgstr "Genereer tickets voor alle producten"
#: pretix/base/settings.py:859
msgid ""
"If turned off, tickets are only issued for products that are marked as an "
"\"admission ticket\"in the product settings. You can also turn off tickt "
"\"admission ticket\"in the product settings. You can also turn off ticket "
"issuing in every product separately."
msgstr ""
"Als deze optie is uitgeschakeld worden er alleen tickets gegenereerd voor "
@@ -5920,7 +5920,7 @@ msgid ""
"This text will be shown in between the explanation of how the refunds work "
"and the slider which your customers can use to choose the amount they would "
"like to receive. You can use it e.g. to explain choosing a lower refund will "
"help your organisation."
"help your organization."
msgstr ""
"Deze tekst wordt getoond tussen de uitleg over hoe de terugbetalingen werken "
"en de schuifbalk die uw klanten kunnen gebruiken om het terug te betalen "
@@ -7204,7 +7204,7 @@ msgstr "Naamformaat"
#: pretix/control/forms/event.py:398
msgid ""
"This defines how pretix will ask for human names. Changing this after you "
"already received orders might lead to unexpected behaviour when sorting or "
"already received orders might lead to unexpected behavior when sorting or "
"changing names."
msgstr ""
"Dit definieert hoe pretix zal vragen om namen van mensen. Als u dit "
@@ -8371,7 +8371,7 @@ msgstr "Genereer indien nodig een nieuwe factuur"
#: pretix/control/forms/orders.py:196
msgid ""
"If an invoice exists for this order and this operation would change its "
"contents, the old invoice will be cancelled and a new invoice will be issued."
"contents, the old invoice will be canceled and a new invoice will be issued."
msgstr ""
"Als er een factuur bestaat voor deze bestelling en deze factuur door deze "
"handeling wordt aangepast annuleren we de oude factuur en genereren we een "
@@ -8746,7 +8746,7 @@ msgstr "Favicon"
#: pretix/control/forms/organizer.py:325
msgid ""
"If you provide a favicon, we will show it instead of the default pretix "
"icon. We recommend a size of at least 200x200px to accomodate most devices."
"icon. We recommend a size of at least 200x200px to accommodate most devices."
msgstr ""
"Als u een favicon opgeeft zullen we dit tonen in plaats van het standaard "
"pretix-icoon. We raden een grootte van ten minste 200x200px aan, om de "
@@ -8817,7 +8817,7 @@ msgid "Interval"
msgstr "Interval"
#: pretix/control/forms/subevents.py:257
msgid "Number of repititions"
msgid "Number of repetitions"
msgstr "Aantal herhalingen"
#: pretix/control/forms/subevents.py:267
@@ -9351,7 +9351,7 @@ msgstr "Betaling {local_id} is geannuleerd."
#: pretix/control/logdisplay.py:236
#, python-brace-format
msgid "Cancelling payment {local_id} has failed."
msgid "Canceling payment {local_id} has failed."
msgstr "Het annuleren van betaling {local_id} is mislukt."
#: pretix/control/logdisplay.py:237
@@ -10905,8 +10905,8 @@ msgstr "Verwijder persoonlijke gegevens"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:59
msgid ""
"You can remove personal data such as names and email addresses from your "
"event and only retain the finanical information such as the number and type "
"of ticekts sold."
"event and only retain the financial information such as the number and type "
"of tickets sold."
msgstr ""
"U kunt persoonsgegevens zoals namen en e-mailadressen uit uw evenement "
"verwijderen en alleen de financiële informatie bewaren zoals de aantallen en "
@@ -11164,7 +11164,7 @@ msgstr "Als u wilt kunt u nu uw ticketwinkel publiceren."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:71
msgid ""
"Your shop is currently in test mode. All orders are not persistant and can "
"Your shop is currently in test mode. All orders are not persistent and can "
"be deleted at any point."
msgstr ""
"Uw winkel staat momenteel in testmodus. Alle bestellingen zijn niet "
@@ -12613,7 +12613,7 @@ msgid ""
"define, how many instances of your product pretix will sell. This way, you "
"can configure whether your event can take an unlimited number of attendees "
"or the number of attendees is limited. You can assign a product to multiple "
"quotas to fulfil more complex requirements, e.g. if you want to limit the "
"quotas to fulfill more complex requirements, e.g. if you want to limit the "
"total number of tickets sold and the number of a specific ticket type at the "
"same time."
msgstr ""
@@ -13578,7 +13578,7 @@ msgstr "Markeren als uitgevoerd"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:22
#, python-format
msgid ""
"We recevied notice that <strong>%(amount)s</strong> have been refunded via "
"We received notice that <strong>%(amount)s</strong> have been refunded via "
"<strong>%(method)s</strong>. If this refund is processed, the order will be "
"underpaid by <strong>%(pending)s</strong>. The order total is <strong>"
"%(total)s</strong>."
@@ -13693,7 +13693,7 @@ msgstr "Verstuur emails"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:51
msgid ""
"Since you are refunding your customers orders to gift cards, you should "
"explain to them how to access their giftcards. The easiest way to do this, "
"explain to them how to access their gift cards. The easiest way to do this, "
"is to include an explanation and a link to their order using the here "
"provided email functionality."
msgstr ""
@@ -14521,7 +14521,7 @@ msgstr ""
"achtergrond al de juiste grootte hebben."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:210
msgid "Prefered language"
msgid "Preferred language"
msgstr "Voorkeurstaal"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:221
@@ -14629,7 +14629,7 @@ msgstr "Stap 1: Download gegevens"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:16
msgid ""
"You are about to permamanently delete data from the server, even though you "
"You are about to permanently delete data from the server, even though you "
"might be required to keep some of this data on file. You should therefore "
"download the following file and store it in a safe place:"
msgstr ""
@@ -15742,7 +15742,7 @@ msgstr "Welkom bij pretix! U bent nu lid van het team \"{}\"."
#: pretix/control/views/auth.py:257
msgid ""
"If the adress is registred to valid account, then we have sent you an e-mail "
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
"containing further instructions. Please note that we will send at most one "
"email every 24 hours."
msgstr ""
@@ -15752,7 +15752,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:260
msgid ""
"If the adress is registred to valid account, then we have sent you an e-mail "
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
"containing further instructions."
msgstr ""
"Als het adres gekoppeld is aan een geldig account zullen we u een e-mail "
@@ -16627,7 +16627,7 @@ msgstr "Alle bestellingen zijn geannuleerd."
#: pretix/control/views/orders.py:2041
#, python-brace-format
msgid ""
"The orders have been canceled. An error occured with {count} orders, please "
"The orders have been canceled. An error occurred with {count} orders, please "
"check all uncanceled orders."
msgstr ""
"De bestellingen zijn geannuleerd. Bij {count} bestellingen is er een fout "
@@ -17330,7 +17330,7 @@ msgstr ""
"rekeningnummers, bankkenmerken, adressen, etc."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:107
msgid "Do not include a hypen in the payment reference."
msgid "Do not include a hyphen in the payment reference."
msgstr "Zet geen streepje (-) in het betalingskenmerk."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:108
@@ -17541,7 +17541,7 @@ msgid "An internal error occurred during processing your data."
msgstr "Een interne fout is opgetreden tijdens het verwerken van uw gegevens."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:19
msgid "Some transactions might be missing, please try ot re-import the file."
msgid "Some transactions might be missing, please try to re-import the file."
msgstr ""
"Sommige transacties zijn mogelijk niet geïmporteerd, probeer het bestand "
"opnieuw te importeren."
@@ -18714,7 +18714,7 @@ msgstr "Geheime sleutel"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:174
msgid ""
"The country in which your Stripe-account is registred in. Usually, this is "
"The country in which your Stripe-account is registered in. Usually, this is "
"your country of residence."
msgstr ""
"Het land waarin uw Stripe-account is geregistreerd. Dit is meestal het land "
@@ -19659,7 +19659,7 @@ msgid "Please select how you want to pay."
msgstr "Selecteer hoe u wilt betalen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:41
msgid "This sales channel does not provide support for testmode."
msgid "This sales channel does not provide support for test mode."
msgstr "Dit verkoopkanaal heeft geen ondersteuning voor de testmodus."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:43
@@ -19669,7 +19669,7 @@ msgstr ""
"geld!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:49
msgid "This payment provider does not provide support for testmode."
msgid "This payment provider does not provide support for test mode."
msgstr "Deze betalingsprovider heeft geen ondersteuning voor de testmodus."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:51