Translated on translate.pretix.eu (German (informal))

Currently translated at 100.0% (3210 of 3210 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2019-10-07 10:14:12 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent fc4572767e
commit d09000b716

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-07 09:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-24 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Gross <martin@pc-coholic.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-07 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
"Language: de_Informal\n"
@@ -274,10 +274,8 @@ msgid "An individual text with a reason can be inserted here."
msgstr "Hier kann ein Grund für den Nutzer angegeben werden."
#: pretix/base/email.py:383
#, fuzzy
#| msgid "The products have been successfully added to your cart."
msgid "The amount has been charged to your card."
msgstr "Die gewählten Produkte wurden deinem Warenkorb hinzugefügt."
msgstr "Der Betrag wurde von deiner Karte abgebucht."
#: pretix/base/email.py:387
msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999"
@@ -4603,20 +4601,7 @@ msgstr ""
"Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:386
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Hello,\n"
#| "\n"
#| "we successfully received your order for {event} with a total value\n"
#| "of {total_with_currency}. Please complete your payment before {date}.\n"
#| "\n"
#| "{payment_info}\n"
#| "\n"
#| "You can change your order details and view the status of your order at\n"
#| "{url}\n"
#| "\n"
#| "Best regards,\n"
#| "Your {event} team"
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -4635,7 +4620,8 @@ msgstr ""
"Hallo,\n"
"\n"
"wir haben deine Bestellung für {event} mit einem Gesamtbetrag von\n"
"{total_with_currency} erhalten. Bitte schließe die Bezahlung bis {date} ab.\n"
"{total_with_currency} erhalten. Bitte schließe die Bezahlung bis "
"{expire_date} ab.\n"
"{payment_info}\n"
"\n"
"Du kannst deine Bestellung unter folgender Adresse einsehen und ändern:\n"
@@ -4841,21 +4827,7 @@ msgstr ""
"Das {event} Team"
#: pretix/base/settings.py:512
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Hello,\n"
#| "\n"
#| "we approved your order for {event} and will be happy to welcome you\n"
#| "at our event.\n"
#| "\n"
#| "Please continue by paying for your order before {date}.\n"
#| "\n"
#| "You can select a payment method and perform the payment here:\n"
#| "\n"
#| "{url}\n"
#| "\n"
#| "Best regards,\n"
#| "Your {event} team"
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -4875,7 +4847,8 @@ msgstr ""
"\n"
"wir haben deine Bestellung für {event} freigegeben und freuen uns, dich auf "
"unserer\n"
"Veranstaltung zu begrüßen. Bitte fahre fort, indem du bis zum {date} die\n"
"Veranstaltung zu begrüßen. Bitte fahre fort, indem du bis zum {expire_date} "
"die\n"
"Bezahlung abschließt.\n"
"\n"
"Dies kannst du unter folgender Adresse tun:\n"
@@ -6462,20 +6435,12 @@ msgid "Approved order"
msgstr "Bestätigte Bestellung"
#: pretix/control/forms/event.py:1127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This will only be sent out for non-free orders. Free orders will receive "
#| "the free order template from above instead. Available placeholders: "
#| "{event}, {total_with_currency}, {total}, {currency}, {date}, "
#| "{payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}"
msgid ""
"This will only be sent out for non-free orders. Free orders will receive the "
"free order template from above instead."
msgstr ""
"Wird nur für kostenpflichtige Bestellungen verschickt. Für kostenlose "
"Bestellung wird die E-Mail-Vorlage für den Bestelleingang verwendet. "
"Verfügbare Platzhalter: {event}, {total_with_currency}, {total}, {currency}, "
"{date}, {payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}"
"Bestellung wird die E-Mail-Vorlage für den Bestelleingang verwendet."
#: pretix/control/forms/event.py:1131
msgid "Denied order"
@@ -6523,10 +6488,9 @@ msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar."
#: pretix/control/forms/event.py:1198 pretix/control/forms/orders.py:417
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:42
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Available placeholders: {event}, {url}"
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {list}"
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}"
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {list}"
#: pretix/control/forms/event.py:1233
msgid ""
@@ -10657,10 +10621,8 @@ msgstr "Kategorie erstellen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:49
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:81
#, fuzzy
#| msgid "Clone event"
msgid "Clone"
msgstr "Veranstaltung klonen"
msgstr "Klonen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:27
msgid "Category history"
@@ -13500,11 +13462,8 @@ msgid "Any product in quota \"%(quota)s\""
msgstr "Beliebiges Produkt des Kontingents \"%(quota)s\""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:142
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "Use as a template for a new date"
msgid "Use as a template for new vouchers"
msgstr "Als Vorlage für neuen Termin verwenden"
msgstr "Als Vorlage für neue Gutscheine verwenden"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:6
@@ -13972,6 +13931,8 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:555 pretix/plugins/sendmail/views.py:97
msgid "This value will be replaced based on dynamic parameters."
msgstr ""
"Dieser Textbaustein wird aufgrund verschiedener Parameter dynamisch "
"angepasst."
#: pretix/control/views/event.py:563
msgid "invalid item"