Translations: Update German

Currently translated at 100.0% (5736 of 5736 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2024-08-27 16:01:35 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 55bc55cc53
commit d0364300b5

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-27 13:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-27 13:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-27 16:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-27 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/" "Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
">\n" ">\n"
@@ -15198,19 +15198,14 @@ msgid "or"
msgstr "oder" msgstr "oder"
#: pretix/control/forms/vouchers.py:293 #: pretix/control/forms/vouchers.py:293
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can either supply a list of email addresses with one email address "
#| "per line, or a CSV file with a title column and one or more of the "
#| "columns \"email\", \"number\", \"name\", or \"tag\"."
msgid "" msgid ""
"You can either supply a list of email addresses with one email address per " "You can either supply a list of email addresses with one email address per "
"line, or the contents of a CSV file with a title column and one or more of " "line, or the contents of a CSV file with a title column and one or more of "
"the columns \"email\", \"number\", \"name\", or \"tag\"." "the columns \"email\", \"number\", \"name\", or \"tag\"."
msgstr "" msgstr ""
"Du kannst entweder eine Liste von E-Mail-Adressen mit einer Adresse pro " "Du kannst entweder eine Liste von E-Mail-Adressen mit einer Adresse pro "
"Zeile angeben, oder eine CSV-Datei mit einer Kopfzeile und einer oder " "Zeile angeben, oder den Inhalt einer CSV-Datei mit einer Kopfzeile und einer "
"mehrerer der Spalten \"email\", \"number\", \"name\" und \"tag\"." "oder mehrerer der Spalten \"email\", \"number\", \"name\" und \"tag\"."
#: pretix/control/forms/vouchers.py:327 #: pretix/control/forms/vouchers.py:327
msgid "Maximum usages per voucher" msgid "Maximum usages per voucher"
@@ -19366,17 +19361,12 @@ msgstr ""
"Mindestabstands-Funktion unseres Sitzplanmoduls zu nutzen." "Mindestabstands-Funktion unseres Sitzplanmoduls zu nutzen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:377 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:377
#, fuzzy
#| msgctxt "sendmail_form"
#| msgid "Waiting for"
msgid "Waiting customers" msgid "Waiting customers"
msgstr "Wartende auf" msgstr "Wartende Kunden"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:383 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:383
#, fuzzy
#| msgid "Enable waiting list"
msgid "Manage waiting list" msgid "Manage waiting list"
msgstr "Warteliste aktivieren" msgstr "Warteliste verwalten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:396 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:396
msgid "Item metadata" msgid "Item metadata"
@@ -21315,6 +21305,9 @@ msgid ""
"will not affect the membership. Memberships can be managed in the customer " "will not affect the membership. Memberships can be managed in the customer "
"account." "account."
msgstr "" msgstr ""
"Der Verkauf dieses Produkts hat eine Mitgliedschaft erzeugt. Änderungen hier "
"am Produkt beeinflussen die Mitgliedschaft nicht. Mitgliedschaften können im "
"Kundenkonto bearbeitet werden."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:208 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:208
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:426 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:426
@@ -21365,6 +21358,9 @@ msgid ""
"ticket here will not affect the membership. Memberships can be managed in " "ticket here will not affect the membership. Memberships can be managed in "
"the customer account." "the customer account."
msgstr "" msgstr ""
"Der Verkauf dieses Produkts hat eine Mitgliedschaft erzeugt. Änderungen hier "
"and er Gültigkeit beeinflussen die Mitgliedschaft nicht. Mitgliedschaften "
"können im Kundenkonto bearbeitet werden."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:290 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:290
msgid "" msgid ""
@@ -24150,30 +24146,24 @@ msgid "Flow multiple lines downward from specified position"
msgstr "Mehrere Zeilen abwärts fließen lassen" msgstr "Mehrere Zeilen abwärts fließen lassen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:452 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:452
#, fuzzy
#| msgid "Automatically refund money if possible"
msgid "Automatically reduce font size to fit content" msgid "Automatically reduce font size to fit content"
msgstr "Geld automatisch zurückerstatten wenn möglich" msgstr "Schriftgröße automatisch reduzieren, sodass Inhalt passt"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:458 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:458
msgid "Allow long words to be split (preview is not accurate)" msgid "Allow long words to be split (preview is not accurate)"
msgstr "" msgstr "Trennen langer Wörter erlauben (Vorschau ist nicht akkurat)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:469 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:469
msgid "Add a new object" msgid "Add a new object"
msgstr "Neues Objekt hinzufügen" msgstr "Neues Objekt hinzufügen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:474 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:474
#, fuzzy
#| msgid "Text color"
msgid "Text box" msgid "Text box"
msgstr "Textfarbe" msgstr "Textbox"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:478 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:478
#, fuzzy
#| msgid "Event created"
msgid "Text (deprecated)" msgid "Text (deprecated)"
msgstr "Veranstaltung erstellt" msgstr "Text (veraltet)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:482 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:482
msgid "QR code for Check-In" msgid "QR code for Check-In"
@@ -24212,6 +24202,9 @@ msgid ""
"use pretixPRINT version %(print_version)s (or newer) or pretixSCAN Desktop " "use pretixPRINT version %(print_version)s (or newer) or pretixSCAN Desktop "
"version %(scan_version)s (or newer)." "version %(scan_version)s (or newer)."
msgstr "" msgstr ""
"Dieses Layout verwendet neue Funktionen. Wenn du mit einem Gerät druckst, "
"stelle sicher, dass pretixPRINT-Version %(print_version)s (oder neuer) oder "
"pretixSCAN Desktop Version %(scan_version)s (oder neuer) im Einsatz ist."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:16
msgid "Available placeholders" msgid "Available placeholders"
@@ -27539,8 +27532,6 @@ msgstr "Bedingungen"
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/delete.html:4 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/delete.html:4
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/delete.html:6 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/delete.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Delete auto-check-in rule"
msgid "Delete auto-checkin rule" msgid "Delete auto-checkin rule"
msgstr "Auto-Check-in-Regel löschen" msgstr "Auto-Check-in-Regel löschen"
@@ -30891,26 +30882,20 @@ msgstr ""
"Verfügung. Bitte halten Sie Ihre Zugangsdaten bereit." "Verfügung. Bitte halten Sie Ihre Zugangsdaten bereit."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1788 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1788
#, fuzzy
#| msgid "WeChat Pay via Stripe"
msgid "Revolut Pay via Stripe" msgid "Revolut Pay via Stripe"
msgstr "WeChat Pay über Stripe" msgstr "Revolut Pay über Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1789 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1789
msgid "Revolut Pay" msgid "Revolut Pay"
msgstr "" msgstr "Revolut Pay"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1793 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1793
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This payment method is available to users of the Chinese app WeChat. "
#| "Please keep your login information available."
msgid "" msgid ""
"This payment method is available to users of the Revolut app. Please keep " "This payment method is available to users of the Revolut app. Please keep "
"your login information available." "your login information available."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Zahlungsmethode steht den Nutzern der chinesischen App WeChat zur " "Diese Zahlungsmethode steht den Nutzern der Revolut-App zur Verfügung. Bitte "
"Verfügung. Bitte halten Sie Ihre Zugangsdaten bereit." "halten Sie Ihre Zugangsdaten bereit."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1807 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1807
msgid "PayPal via Stripe" msgid "PayPal via Stripe"