mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-07 15:34:02 +00:00
Translations: Update Galician
Currently translated at 16.3% (1026 of 6257 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/gl/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Richard Schreiber
parent
f8878e53a3
commit
cfee402a27
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-24 11:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2026-02-24 11:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-26 18:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2026-02-26 18:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: David Ibáñez Cerdeira <dibanez@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Sandra Rial Pérez <sandrarial@gestiontickets.online>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
"Language-Team: Galician <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||||
"gl/>\n"
|
"gl/>\n"
|
||||||
"Language: gl\n"
|
"Language: gl\n"
|
||||||
@@ -650,16 +650,12 @@ msgid "Gift card added"
|
|||||||
msgstr "Código da tarxeta de regalo"
|
msgstr "Código da tarxeta de regalo"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/webhooks.py:474
|
#: pretix/api/webhooks.py:474
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Gift card code"
|
|
||||||
msgid "Gift card modified"
|
msgid "Gift card modified"
|
||||||
msgstr "Código da tarxeta de regalo"
|
msgstr "Tarxeta regalo modificada"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/webhooks.py:478
|
#: pretix/api/webhooks.py:478
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Gift card transactions"
|
|
||||||
msgid "Gift card used in transaction"
|
msgid "Gift card used in transaction"
|
||||||
msgstr "Amortizacións de tarxetas de regalo"
|
msgstr "Tarxeta regalo usada na transacción"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/addressvalidation.py:100 pretix/base/addressvalidation.py:103
|
#: pretix/base/addressvalidation.py:100 pretix/base/addressvalidation.py:103
|
||||||
#: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:1054
|
#: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:1054
|
||||||
@@ -6854,9 +6850,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/models/orders.py:2322
|
#: pretix/base/models/orders.py:2322
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Service fee"
|
msgid "Service fee"
|
||||||
msgstr "Tarifa por servicio"
|
msgstr "Taxa de servizo"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/models/orders.py:2323
|
#: pretix/base/models/orders.py:2323
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@@ -11685,9 +11680,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:2011
|
#: pretix/base/settings.py:2011
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Charge payment, shipping and service fees"
|
msgid "Charge payment, shipping and service fees"
|
||||||
msgstr "Conservar cuota de pago, envío y servicios"
|
msgstr "Pago de cargos, envío e taxas de servizo"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:2025
|
#: pretix/base/settings.py:2025
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@@ -11720,9 +11714,8 @@ msgid "Keep a fixed cancellation fee"
|
|||||||
msgstr "Mantener una tarifa de cancelación fija"
|
msgstr "Mantener una tarifa de cancelación fija"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:2068
|
#: pretix/base/settings.py:2068
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Keep payment, shipping and service fees"
|
msgid "Keep payment, shipping and service fees"
|
||||||
msgstr "Conservar cuota de pago, envío y servicios"
|
msgstr "Manter o pago, o envío e as taxas de servizo"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:2080 pretix/control/forms/orders.py:920
|
#: pretix/base/settings.py:2080 pretix/control/forms/orders.py:920
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@@ -21277,6 +21270,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"as payment, service, or shipping fees, even though an additional payment "
|
"as payment, service, or shipping fees, even though an additional payment "
|
||||||
"might be required."
|
"might be required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se un cambio supón unha variación de prezo, non se producirá ningún cambio "
|
||||||
|
"nas taxas como as de pagamento, servizo ou envío, aínda que poida ser "
|
||||||
|
"necesario realizar un pago adicional."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:64
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:64
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -24571,6 +24567,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"%(fee)s for this order, but for a cancellation performed by you, you need to "
|
"%(fee)s for this order, but for a cancellation performed by you, you need to "
|
||||||
"set the cancellation fee here:"
|
"set the cancellation fee here:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A taxa de cancelación configurada para unha cancelación de autoservizo sería "
|
||||||
|
"de %(fee)s para este pedido, pero para unha cancelación realizada por "
|
||||||
|
"vostede, debe definir a taxa de cancelación aquí:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:51
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:51
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:220
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:220
|
||||||
@@ -33821,7 +33820,7 @@ msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo."
|
|||||||
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/pay.html:29
|
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/pay.html:29
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:57
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:57
|
||||||
msgid "Please select how you want to pay."
|
msgid "Please select how you want to pay."
|
||||||
msgstr "Por favor, seleccione cómo desexa pagar."
|
msgstr "Por favor, seleccione como desexa pagar."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/pending.html:10
|
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/pending.html:10
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@@ -36650,9 +36649,8 @@ msgid "Modify contact information"
|
|||||||
msgstr "Información de contacto"
|
msgstr "Información de contacto"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:171
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:171
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Confirmations"
|
msgid "Confirmations"
|
||||||
msgstr "Confirmaciones"
|
msgstr "Confirmacións"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:190
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:190
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@@ -36799,9 +36797,8 @@ msgid "Please select a payment method below."
|
|||||||
msgstr "Por favor seleccione un método de pago."
|
msgstr "Por favor seleccione un método de pago."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:54
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:54
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Please select how you want to pay the remaining balance:"
|
msgid "Please select how you want to pay the remaining balance:"
|
||||||
msgstr "Por favor, seleccione cómo desea pagar."
|
msgstr "Selecciona como queres pagar o saldo restante:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:82
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:82
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:45
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:45
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user