mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-06 15:24:02 +00:00
Translated on translate.pretix.eu (Portuguese (Portugal))
Currently translated at 100.0% (3797 of 3797 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_PT/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
13f825ec1b
commit
ce61c8a23a
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-24 17:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-27 06:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Vaz <davidmgvaz@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Magalhães <magamig@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/pt_PT/>\n"
|
||||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
@@ -14308,9 +14308,8 @@ msgstr "Pré-visualização do e-mail"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:34
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preview email"
|
||||
msgstr "pré-visualização de e-mail"
|
||||
msgstr "Pré-visualizar e-mail"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:37
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:54
|
||||
@@ -14404,25 +14403,21 @@ msgstr "Cancelar todas as encomendas"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:8
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:5
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Data export"
|
||||
msgstr "exportação de dados"
|
||||
msgstr "Exportação dos dados"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:10
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "Mostre tudo"
|
||||
msgstr "Mostrar tudo"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:30
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start export"
|
||||
msgstr "exportação início"
|
||||
msgstr "Iniciar exportação"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:12
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Canceled (paid fee)"
|
||||
msgstr "Cancelado (taxa paga)"
|
||||
|
||||
@@ -14430,18 +14425,16 @@ msgstr "Cancelado (taxa paga)"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:8
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import attendees"
|
||||
msgstr "participantes de importação"
|
||||
msgstr "Importar participantes"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:13
|
||||
msgid "Data preview"
|
||||
msgstr "Visualização de dados"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Importação"
|
||||
msgstr "Importar configurações"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:49
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14478,9 +14471,8 @@ msgid "Start import"
|
||||
msgstr "Iniciar importação"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nobody ordered a ticket yet."
|
||||
msgstr "Ninguém pediu um bilhete ainda."
|
||||
msgstr "Ninguém encomendou um bilhete."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:21
|
||||
msgid "Take your shop live"
|
||||
@@ -14501,9 +14493,8 @@ msgid "List filtered by answers to question \"%(question)s\"."
|
||||
msgstr "Lista filtrada por respostas à pergunta \"%(question)s\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove filter"
|
||||
msgstr "remove filter"
|
||||
msgstr "Remover filtro"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:132
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:83
|
||||
@@ -14514,9 +14505,8 @@ msgstr "CANCELAMENTO SOLICITADO"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:137
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:86
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "REFUND PENDING"
|
||||
msgstr "PENDENTE DE REEMBOLSO"
|
||||
msgstr "REEMBOLSO PENDENTE"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:140
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:91
|
||||
@@ -14628,9 +14618,8 @@ msgid "Organizer: %(name)s"
|
||||
msgstr "Organizador: %(name)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to device:"
|
||||
msgstr "Ligue para o dispositivo:"
|
||||
msgstr "Ligar ao dispositivo:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14665,14 +14654,12 @@ msgstr ""
|
||||
"pode digitar as seguintes informações:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System URL:"
|
||||
msgstr "Sistema de URL:"
|
||||
msgstr "URL do sistema:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Token:"
|
||||
msgstr "Símbolo:"
|
||||
msgstr "Token:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:31
|
||||
msgid "Device overview"
|
||||
@@ -14689,7 +14676,6 @@ msgstr "Conectar um novo dispositivo"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:24
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:73
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Advanced settings"
|
||||
msgstr "Configurações avançadas"
|
||||
|
||||
@@ -14703,9 +14689,8 @@ msgid "Device logs"
|
||||
msgstr "Logs de dispositivos"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Revoke device access:"
|
||||
msgstr "acesso ao dispositivo Revogar:"
|
||||
msgstr "Revogar acesso ao dispositivo:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:9
|
||||
msgid "Are you sure you want remove access for this device?"
|
||||
@@ -14771,7 +14756,6 @@ msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not yet initialized"
|
||||
msgstr "Ainda não inicializado"
|
||||
|
||||
@@ -14785,19 +14769,16 @@ msgstr "Conectar"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:100
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr "Histórico"
|
||||
msgstr "Logs"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Organizer settings"
|
||||
msgstr "configurações do organizador"
|
||||
msgstr "Configurações do organizador"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Organizer page"
|
||||
msgstr "organizador página"
|
||||
msgstr "Página do organizador"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:52
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14810,9 +14791,8 @@ msgstr ""
|
||||
"as suas próprias definições de design."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Event metadata"
|
||||
msgstr "metadados evento"
|
||||
msgstr "Metadados do evento"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:73
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14937,9 +14917,8 @@ msgstr ""
|
||||
"administrativo."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete team:"
|
||||
msgstr "equipa de exclusão:"
|
||||
msgstr "Apagar equipa:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:7
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15259,9 +15238,8 @@ msgstr ""
|
||||
"quiser usar um fundo personalizado, ele já deve ter o tamanho correto."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preferred language"
|
||||
msgstr "Língua preferida"
|
||||
msgstr "Língua selecionada"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:221
|
||||
msgid "x (mm)"
|
||||
@@ -15324,12 +15302,10 @@ msgid "Item attribute:"
|
||||
msgstr "Atributo de item:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Other…"
|
||||
msgstr "De outros…"
|
||||
msgstr "Outro…"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new object"
|
||||
msgstr "Adicionar um novo objeto"
|
||||
|
||||
@@ -15361,12 +15337,10 @@ msgstr "Ative o JavaScript no seu browser."
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:8
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:5
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Data shredder"
|
||||
msgstr "trituradora de dados"
|
||||
msgstr "Trituradora de dados"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Step 1: Download data"
|
||||
msgstr "Passo 1: Download de dados"
|
||||
|
||||
@@ -15403,7 +15377,6 @@ msgid "Confirmation code"
|
||||
msgstr "Código de confirmação"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Step 3: Confirm deletion"
|
||||
msgstr "Passo 3: Confirmar eliminação"
|
||||
|
||||
@@ -15469,9 +15442,8 @@ msgstr ""
|
||||
"podem ser descarregados no momento."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Data selection"
|
||||
msgstr "seleção de dados"
|
||||
msgstr "Seleção de dados"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:63
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15488,9 +15460,8 @@ msgstr "Criar várias datas"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:35
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repetition rule"
|
||||
msgstr "regra de repetição"
|
||||
msgstr "Regra de repetição"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:81
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:192
|
||||
@@ -15500,7 +15471,6 @@ msgstr "Repetir a cada %(interval)s %(freq)s, a partir de %(start)s."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:89
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "At the same date every year"
|
||||
msgstr "Na mesma data a cada ano"
|
||||
|
||||
@@ -15512,7 +15482,6 @@ msgstr "Por %(setpos)s %(weekday)s de %(month)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:103
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "At the same date every month"
|
||||
msgstr "Na mesma data a cada mês"
|
||||
|
||||
@@ -15545,7 +15514,6 @@ msgid "Times"
|
||||
msgstr "Vezes"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new time slot"
|
||||
msgstr "Adicionar um novo slot de tempo"
|
||||
|
||||
@@ -15556,9 +15524,8 @@ msgstr "Adicionar uma nova quota"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:464
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Item prices"
|
||||
msgstr "preços de itens"
|
||||
msgstr "Preços de itens"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:553
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:237
|
||||
@@ -15803,9 +15770,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:6
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Two-factor authentication"
|
||||
msgstr "autenticação de dois fatores"
|
||||
msgstr "Autenticação de dois fatores"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15821,16 +15787,14 @@ msgstr ""
|
||||
"regularmente."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Obligatory usage of two-factor authentication"
|
||||
msgstr "o uso obrigatório de autenticação de dois fatores"
|
||||
msgstr "Uso obrigatório de autenticação de dois fatores"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:21
|
||||
msgid "This system enforces the usage of two-factor authentication!"
|
||||
msgstr "Este sistema impõe o uso de autenticação de dois fatores!"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please set up at least one device below."
|
||||
msgstr "Configure pelo menos um dispositivo abaixo."
|
||||
|
||||
@@ -15979,9 +15943,8 @@ msgid "Alternatively, you can use your WebAuthn device."
|
||||
msgstr "Alternativamente, você pode usar o dispositivo WebAuthn."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log in as someone else"
|
||||
msgstr "Faça login como alguém"
|
||||
msgstr "Faça login como outra utilizador"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:6
|
||||
@@ -15997,7 +15960,6 @@ msgid "Change two-factor settings"
|
||||
msgstr "Modificar configurações de dois fatores"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show applications"
|
||||
msgstr "Mostrar aplicações"
|
||||
|
||||
@@ -16113,32 +16075,27 @@ msgid "Voucher codes"
|
||||
msgstr "Códigos de voucher"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prefix (optional)"
|
||||
msgstr "Prefixo (opcional)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate random codes"
|
||||
msgstr "Gerar códigos aleatórios"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy codes"
|
||||
msgstr "códigos de cópia"
|
||||
msgstr "Copiar códigos"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:39
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Voucher details"
|
||||
msgstr "detalhes do voucher"
|
||||
msgstr "Detalhes do voucher"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:44
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:46
|
||||
#: pretix/control/views/vouchers.py:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Price effect"
|
||||
msgstr "efeito preço"
|
||||
msgstr "Efeito no preço"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:56
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:58
|
||||
@@ -16182,9 +16139,8 @@ msgstr ""
|
||||
"mas vão ser marcados como totalmente resgatados em vez disso."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This voucher already has been used. It is not recommended to modify it."
|
||||
msgstr "Este voucher já foi utilizado. Não é recomendado para modificá-lo."
|
||||
msgstr "Este voucher já foi utilizado. Não é recomendado que o modifique."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:15
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -16196,9 +16152,8 @@ msgid "Voucher link"
|
||||
msgstr "Link de voucher"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Voucher history"
|
||||
msgstr "história vale"
|
||||
msgstr "Histórico do voucher"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16224,20 +16179,17 @@ msgstr "Criar um novo voucher"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:75
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create multiple new vouchers"
|
||||
msgstr "Criar vários novos vales"
|
||||
msgstr "Criar vários vales novos"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:86
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download list"
|
||||
msgstr "lista de download"
|
||||
msgstr "Download da lista"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Redemptions"
|
||||
msgstr "resgates"
|
||||
msgstr "Resgates"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:110
|
||||
msgid "Expiry"
|
||||
@@ -16338,9 +16290,8 @@ msgid "Send as many vouchers as possible"
|
||||
msgstr "Envie o máximo de vouchers possível"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sales estimate"
|
||||
msgstr "estimativa de vendas"
|
||||
msgstr "Estimativa de vendas"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -16354,14 +16305,12 @@ msgstr ""
|
||||
"de <strong>%(amount)s</strong>."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All entries"
|
||||
msgstr "Todas as entradas"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for a voucher"
|
||||
msgstr "Esperando um voucher"
|
||||
msgstr "À espera de um voucher"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:87
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:170
|
||||
@@ -16374,9 +16323,8 @@ msgid "Waiting for redemption"
|
||||
msgstr "À espera de resgate"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Successfully redeemed"
|
||||
msgstr "resgatado"
|
||||
msgstr "Resgatado com sucesso"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:96
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:168
|
||||
@@ -16385,7 +16333,6 @@ msgid "Voucher expired"
|
||||
msgstr "Voucher expirado"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On the list since"
|
||||
msgstr "Na lista desde"
|
||||
|
||||
@@ -16470,9 +16417,8 @@ msgid "Change only for this organizer"
|
||||
msgstr "Mudar apenas para este organizador"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change for all events"
|
||||
msgstr "Mudança para todos os eventos"
|
||||
msgstr "Mudar em todos os eventos"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:56
|
||||
msgid "Change for all organizers"
|
||||
@@ -16551,21 +16497,18 @@ msgid "You can now login using your new password."
|
||||
msgstr "Pode agora fazer o login usando a nova palavra-passe."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please try again."
|
||||
msgstr "Por favor, tente novamente."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid code, please try again."
|
||||
msgstr "código inválido, por favor tente novamente."
|
||||
msgstr "Código inválido, por favor tente novamente."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/checkin.py:118
|
||||
msgid "You do not have permission to perform this action."
|
||||
msgstr "Não tem permissão para executar esta ação."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/checkin.py:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The selected check-ins have been reverted."
|
||||
msgstr "Os check-ins selecionados foram revertidos."
|
||||
|
||||
@@ -16574,9 +16517,8 @@ msgid "The selected tickets have been marked as checked in."
|
||||
msgstr "Os bilhetes selecionados foram marcados como check-in."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/checkin.py:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The new check-in list has been created."
|
||||
msgstr "O novo check-in lista foi criada."
|
||||
msgstr "A nova lista de check-in foi criada."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/checkin.py:260 pretix/control/views/checkin.py:303
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:213 pretix/control/views/event.py:421
|
||||
@@ -16596,7 +16538,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Nós não conseguimos salvar as alterações. Veja abaixo para mais detalhes."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/checkin.py:282 pretix/control/views/checkin.py:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The requested list does not exist."
|
||||
msgstr "A lista solicitada não existe."
|
||||
|
||||
@@ -16605,9 +16546,8 @@ msgid "The selected list has been deleted."
|
||||
msgstr "A lista selecionada foi apagada."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attendees (ordered)"
|
||||
msgstr "Os participantes (ordenado)"
|
||||
msgstr "Participantes (com encomendas)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:91
|
||||
msgid "Attendees (paid)"
|
||||
@@ -16690,9 +16630,8 @@ msgid "No dates"
|
||||
msgstr "Nenhuma data"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Action required"
|
||||
msgstr "Ação requerida"
|
||||
msgstr "Ação necessária"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:481
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:36
|
||||
@@ -16730,9 +16669,8 @@ msgid "Integrations"
|
||||
msgstr "Integrações"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Customizations"
|
||||
msgstr "personalizações"
|
||||
msgstr "Personalizações"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:290
|
||||
msgid "Output and export formats"
|
||||
@@ -16776,7 +16714,6 @@ msgstr ""
|
||||
"o seu servidor SMTP não será utilizado."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:648 pretix/plugins/sendmail/views.py:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This value will be replaced based on dynamic parameters."
|
||||
msgstr "Este valor será substituído com base em parâmetros dinâmicos."
|
||||
|
||||
@@ -16822,9 +16759,8 @@ msgid "This event can not be deleted."
|
||||
msgstr "Este evento não pode ser removido."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:945
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The event has been deleted."
|
||||
msgstr "O evento foi removido."
|
||||
msgstr "O evento foi apagado."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:948
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16835,32 +16771,26 @@ msgstr ""
|
||||
"dados criados por plug-ins) não permitem."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1024
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The issue has been marked as resolved!"
|
||||
msgstr "A questão tem sido marcado como resolvido!"
|
||||
msgstr "A questão foi marcada como resolvido!"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1045 pretix/control/views/orders.py:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The comment has been updated."
|
||||
msgstr "O comentário foi atualizado."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1047 pretix/control/views/orders.py:413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not update the comment."
|
||||
msgstr "Não foi possível atualizar o comentário."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1085 pretix/control/views/main.py:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VAT"
|
||||
msgstr "CUBA"
|
||||
msgstr "IVA"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The new tax rule has been created."
|
||||
msgstr "A nova regra de imposto foi criado."
|
||||
msgstr "A nova regra fiscal foi criada."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1135 pretix/control/views/event.py:1194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The requested tax rule does not exist."
|
||||
msgstr "A regra fiscal solicitada não existe."
|
||||
|
||||
@@ -16885,14 +16815,12 @@ msgstr ""
|
||||
"detalhes ou tormar o seu evento ao vivo para começar a vender!"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Regular ticket"
|
||||
msgstr "bilhete regular"
|
||||
msgstr "Bilhete normal"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reduced ticket"
|
||||
msgstr "bilhete reduzida"
|
||||
msgstr "Bilhete reduzido"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/global_settings.py:29
|
||||
#: pretix/control/views/global_settings.py:52
|
||||
@@ -16900,7 +16828,6 @@ msgid "Your changes have not been saved, see below for errors."
|
||||
msgstr "Suas alterações não foram salvas, veja abaixo os erros."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:81 pretix/control/views/item.py:1362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The requested product does not exist."
|
||||
msgstr "O produto solicitado não existe."
|
||||
|
||||
@@ -16910,9 +16837,8 @@ msgstr "A ordem dos itens foi atualizada."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:126 pretix/control/views/item.py:161
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The requested product category does not exist."
|
||||
msgstr "A categoria do produto solicitado não existe."
|
||||
msgstr "A categoria de produtos solicitada não existe."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:137
|
||||
msgid "The selected category has been deleted."
|
||||
@@ -16935,15 +16861,13 @@ msgid "Some of the provided question ids are invalid."
|
||||
msgstr "Alguns dos ids de pergunta fornecidos são inválidos."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not all questions have been selected."
|
||||
msgstr "Nem todas as perguntas foram selecionados."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:426 pretix/control/views/item.py:586
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:608
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The requested question does not exist."
|
||||
msgstr "A questão solicitada não existe."
|
||||
msgstr "A pergunta solicitada não existe."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:439
|
||||
msgid "The selected question has been deleted."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user