mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-08 15:44:02 +00:00
Update po files
[CI skip] Signed-off-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 07:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 13:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-08 08:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
@@ -310,7 +310,7 @@ msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
|
||||
msgstr "\"{input}\" ist keine gültige Auswahl."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/order.py:1262 pretix/api/views/cart.py:210
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1468
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1469
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available."
|
||||
msgstr "Der ausgewählte Sitzplatz \"{seat}\" ist nicht verfügbar."
|
||||
@@ -565,8 +565,8 @@ msgstr "Kundenkonto anonymisiert"
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:770 pretix/control/forms/event.py:776
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:820 pretix/control/forms/event.py:1423
|
||||
#: pretix/control/forms/mailsetup.py:76 pretix/control/forms/mailsetup.py:118
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:667
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:673
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:668
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:674
|
||||
#: pretix/presale/forms/customer.py:139
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich."
|
||||
@@ -2809,7 +2809,7 @@ msgid "Please enter the same password twice"
|
||||
msgstr "Bitte gib zweimal dasselbe Passwort ein."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:149
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:120
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:133
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||||
|
||||
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgid_plural "You cannot select more than %s items per order."
|
||||
msgstr[0] "Du kannst nicht mehr als %s Produkt pro Bestellung auswählen."
|
||||
msgstr[1] "Du kannst nicht mehr als %s Produkte pro Bestellung auswählen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:118 pretix/base/services/orders.py:1477
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:118 pretix/base/services/orders.py:1478
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot select more than %(max)s item of the product %(product)s."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
@@ -7109,7 +7109,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"Du kannst das Produkt %(product)s höchstens %(max)s mal pro Bestellung "
|
||||
"auswählen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:123 pretix/base/services/orders.py:1482
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:123 pretix/base/services/orders.py:1483
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You need to select at least %(min)s item of the product %(product)s."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
@@ -7935,26 +7935,26 @@ msgstr ""
|
||||
"verwendet. Bitte prüfe die unten angezeigten Preise genau und versuche es "
|
||||
"erneut."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1456
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1457
|
||||
msgid "You need to select a variation of the product."
|
||||
msgstr "Du musst eine Produktvariante auswählen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1457
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1458
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Kontingent {name} hat nicht genug freie Kapazität für diese Änderung."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1458
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1459
|
||||
msgid "There is no quota defined that allows this operation."
|
||||
msgstr "Es ist kein Kontingent definiert, das diese Operation erlaubt."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1459
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1460
|
||||
msgid "The selected product is not active or has no price set."
|
||||
msgstr "Das ausgewählte Produkt ist nicht aktiv oder hat keinen Preis."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1460
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1461
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself "
|
||||
"instead."
|
||||
@@ -7962,7 +7962,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Diese Änderung würde die Bestellung leer hinterlassen. Bitte storniere die "
|
||||
"Bestellung stattdessen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1462
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1463
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation would make the order free and therefore immediately paid, "
|
||||
"however no quota is available."
|
||||
@@ -7970,7 +7970,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Diese Änderung würde die Bestellung kostenlos machen und damit sofort als "
|
||||
"bezahlt markieren, es ist jedoch kein Kontingent verfügbar."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1465
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1466
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an add-on product, please select the base position it should be "
|
||||
"added to."
|
||||
@@ -7978,18 +7978,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Dieses Produkt ist nur als Zusatzprodukt verfügbar, bitte wähle die "
|
||||
"Basisposition zu der es hinzugefügt werden soll."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1466
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1467
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected base position does not allow you to add this product as an add-"
|
||||
"on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Zusatzprodukt kann nicht zu diesem Basisprodukt hinzugefügt werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1467
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1468
|
||||
msgid "You need to choose a subevent for the new position."
|
||||
msgstr "Du musst einen Termin auswählen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1470
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1471
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You selected seat \"{seat}\" for a date that does not match the selected "
|
||||
@@ -7998,19 +7998,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Der ausgewählte Sitzplatz \"{seat}\" passt nicht zum ausgewählten Termin, "
|
||||
"bitte wähle den Sitzplatz neu aus."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1472
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1473
|
||||
msgid "The selected product requires you to select a seat."
|
||||
msgstr "Das ausgewählte Produkt erfordert die Wahl eines Sitzplatzes."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1473
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1474
|
||||
msgid "The selected product does not allow to select a seat."
|
||||
msgstr "Das ausgewählte Produkt erlaubt keine Sitzplatzwahl."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1474
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1475
|
||||
msgid "The selected country is blocked by your tax rule."
|
||||
msgstr "Das ausgewählte Land ist von der Steuer-Regel blockiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1475
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1476
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot change the price of a position that has been used to issue a gift "
|
||||
"card."
|
||||
@@ -8018,7 +8018,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Du kannst den Preis einer Position, aus der ein Wertgutschein erstellt "
|
||||
"wurde, nicht ändern."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:2252 pretix/base/services/orders.py:2268
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:2253 pretix/base/services/orders.py:2269
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A position can not be canceled since the gift card {card} purchased in this "
|
||||
@@ -8027,7 +8027,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Eine Position kann nicht storniert werden, da der Wertgutschein {card} "
|
||||
"bereits verwendet wurde."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:2860
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:2861
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error while trying to send the money back to you. Please "
|
||||
"contact the event organizer for further information."
|
||||
@@ -20385,13 +20385,13 @@ msgid "taxes"
|
||||
msgstr "Steuern"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:45
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:289
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:287
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:277
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Freigeben"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:50
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:296
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:294
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:290
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Ablehnen"
|
||||
@@ -21490,24 +21490,22 @@ msgid "select row for batch-operation"
|
||||
msgstr "Zeile für Sammel-Operation auswählen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:188
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:191
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:190
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:80
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:82
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "followup"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" TODO %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" TODO %(date)s"
|
||||
msgid "TODO %(date)s"
|
||||
msgstr "TODO %(date)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:208
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:206
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:240
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:95
|
||||
msgid "CANCELLATION REQUESTED"
|
||||
msgstr "STORNO ANGEFRAGT"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:209
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:211
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:213
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:243
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:245
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:98
|
||||
@@ -21515,42 +21513,42 @@ msgstr "STORNO ANGEFRAGT"
|
||||
msgid "REFUND PENDING"
|
||||
msgstr "ERSTATTUNG AUSSTEHEND"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:216
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:214
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:248
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:103
|
||||
msgid "OVERPAID"
|
||||
msgstr "ÜBERZAHLT"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:218
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:216
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:250
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:105
|
||||
msgid "UNDERPAID"
|
||||
msgstr "UNTERZAHLT"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:220
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:218
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:252
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:107
|
||||
msgid "FULLY PAID"
|
||||
msgstr "VOLL BEZAHLT"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:232
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:230
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:264
|
||||
msgid "INVOICE NOT CANCELED"
|
||||
msgstr "RECHNUNG NICHT STORNIERT"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:244
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:242
|
||||
msgid "Sum over all pages"
|
||||
msgstr "Summe über alle Seiten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:247
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:245
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "1 order"
|
||||
msgid_plural "%(s)s orders"
|
||||
msgstr[0] "1 Bestellung"
|
||||
msgstr[1] "%(s)s Bestellungen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:256
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:265
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:254
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"This sum includes canceled orders. For your ticket revenue, look at the "
|
||||
"\"order overview\"."
|
||||
@@ -21558,16 +21556,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Diese Summe enthält stornierte Bestellungen. Für deinen Ticketumsatz "
|
||||
"betrachte den \"Bestellüberblick\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:282
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:280
|
||||
msgid "Select action"
|
||||
msgstr "Aktion auswählen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:304
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:302
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:306
|
||||
msgid "Mark as expired if overdue"
|
||||
msgstr "Überfällige als abgelaufen markieren"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:312
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:310
|
||||
msgid "Delete (test mode only)"
|
||||
msgstr "Löschen (nur Testmodus)"
|
||||
|
||||
@@ -23010,13 +23008,6 @@ msgstr "Platzhalter"
|
||||
msgid "Formatting example"
|
||||
msgstr "Formatierungsbeispiel"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:80
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:82
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "followup"
|
||||
msgid "TODO %(date)s"
|
||||
msgstr "TODO %(date)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"We couldn't find any orders that you have access to and that match your "
|
||||
@@ -26331,7 +26322,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:102
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:466
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:651
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:652
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:13
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:13
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:50
|
||||
@@ -26497,7 +26488,7 @@ msgid "Please transfer the full amount to the following bank account:"
|
||||
msgstr "Bitte überweise den vollen Betrag auf das folgende Bankkonto:"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:465
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:648
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:649
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:12
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:12
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:23
|
||||
@@ -26520,26 +26511,26 @@ msgstr "Kontoinhaber*in"
|
||||
msgid "Bank"
|
||||
msgstr "Bank"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:547
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:548
|
||||
msgid "Invalid IBAN/BIC"
|
||||
msgstr "Ungültige IBAN/BIC"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:618
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:619
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Bank account {iban}"
|
||||
msgstr "Bankkonto {iban}"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:634
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:635
|
||||
msgid "Can only create a bank transfer refund from an existing payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Rückerstattung per Banküberweisung kann nur von einer existierenden "
|
||||
"Zahlung gestartet werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:654
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:655
|
||||
msgid "BIC (optional)"
|
||||
msgstr "BIC (optional)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:693
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:694
|
||||
msgid "Your input was invalid, please see below for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Eingabe war nicht korrekt, die Fehler findest du im Detail weiter unten."
|
||||
@@ -26835,7 +26826,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open BezahlCode in your banking app to start the payment process."
|
||||
msgstr "BezahlCode in Banking-App öffnen um den Zahlungsvorgang zu starten."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:112
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:111
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "We will send a copy of your invoice directly to %(recipient)s."
|
||||
msgid "At your request, we sent the invoice directly to %(recipient)s."
|
||||
msgstr "Wir senden eine Kopie der Rechnung direkt an %(recipient)s."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Log in as someone else"
|
||||
msgid "Send again or somewhere else"
|
||||
msgstr "Als jemand anders anmelden"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"To send the invoice directly to your accounting department, please enter "
|
||||
"their email address:"
|
||||
@@ -26843,11 +26846,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Um die Rechnung auch direkt an deine Buchhaltung zu versenden, gib deren E-"
|
||||
"Mail-Adresse hier an:"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:118
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:131
|
||||
msgid "Invoice recipient email"
|
||||
msgstr "E-Mail Rechnungsempfänger"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:125
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:138
|
||||
msgid "Send invoice via email"
|
||||
msgstr "Rechnung per E-Mail verschicken"
|
||||
|
||||
@@ -27124,7 +27127,7 @@ msgstr "Der Rechnungsversand per E-Mail wurde vom Veranstalter deaktiviert."
|
||||
msgid "No invoice found, please request an invoice first."
|
||||
msgstr "Keine Rechnung gefunden, bitte zuerst eine Rechnung anfragen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:926
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:932
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Sending the latest invoice via e-mail to {email}."
|
||||
msgstr "Die neuste Rechnung wird an {email} verschickt."
|
||||
@@ -32495,6 +32498,15 @@ msgstr "Schreibzugriff"
|
||||
msgid "Kosovo"
|
||||
msgstr "Kosovo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgctxt "followup"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " TODO %(date)s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " TODO %(date)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Notify user by e-mail"
|
||||
#~ msgstr "Benutzer per E-Mail benachrichtigen"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user