diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 75eae0d9fd..1900cc3d27 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-24 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-24 17:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-01 13:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-01 15:49+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -176,7 +176,7 @@ msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:80 -#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:513 +#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:514 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:14 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Zeitzone" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:90 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:94 -#: pretix/control/views/event.py:533 pretix/control/views/organizer.py:45 +#: pretix/control/views/event.py:538 pretix/control/views/organizer.py:45 #: tests/base/test_mail.py:74 msgid "User" msgstr "Benutzer" @@ -388,7 +388,7 @@ msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" #: pretix/base/models/event.py:116 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:153 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:161 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:16 @@ -878,14 +878,14 @@ msgstr "" msgid "Some of the ordered products are no longer available." msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." -#: pretix/base/models/orders.py:369 pretix/control/views/item.py:418 +#: pretix/base/models/orders.py:369 pretix/control/views/item.py:426 #: pretix/control/views/vouchers.py:78 pretix/control/views/vouchers.py:79 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:371 pretix/control/forms/event.py:384 -#: pretix/control/views/item.py:418 pretix/control/views/vouchers.py:78 +#: pretix/base/models/orders.py:371 pretix/control/forms/event.py:385 +#: pretix/control/views/item.py:426 pretix/control/views/vouchers.py:78 #: pretix/control/views/vouchers.py:79 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_refund.html:14 @@ -965,7 +965,7 @@ msgid "Organizer" msgstr "Veranstalter" #: pretix/base/models/organizer.py:51 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:159 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:167 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:5 msgid "Organizers" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Produktpreis reduzieren um (%)" #: pretix/base/models/vouchers.py:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:56 #: pretix/control/views/vouchers.py:61 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:269 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:283 msgid "Voucher code" msgstr "Gutscheincode" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Gutschein" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:3 -#: pretix/control/views/item.py:619 +#: pretix/control/views/item.py:639 msgid "Vouchers" msgstr "Gutscheine" @@ -1199,8 +1199,8 @@ msgstr "Automatisch erstellt aus der Warteliste für {email}" msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "Sie wurden von der Warteliste für {event} ausgewählt" -#: pretix/base/payment.py:31 pretix/control/forms/event.py:358 -#: pretix/control/forms/event.py:598 +#: pretix/base/payment.py:31 pretix/control/forms/event.py:359 +#: pretix/control/forms/event.py:599 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "" "Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war. Bitte versuchen Sie es erneut." -#: pretix/base/services/cart.py:29 pretix/presale/views/cart.py:101 +#: pretix/base/services/cart.py:29 pretix/presale/views/cart.py:102 msgid "You did not select any products." msgstr "Sie haben keine Produkte ausgewählt." @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "" msgid "An internal error occured, please try again." msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten, bitte erneut versuchen." -#: pretix/base/services/orders.py:47 pretix/presale/views/cart.py:114 +#: pretix/base/services/orders.py:47 pretix/presale/views/cart.py:115 msgid "Your cart is empty." msgstr "Ihr Warenkorb ist leer." @@ -1662,37 +1662,37 @@ msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren." -#: pretix/base/services/orders.py:407 pretix/control/views/orders.py:335 +#: pretix/base/services/orders.py:406 pretix/control/views/orders.py:335 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:468 +#: pretix/base/services/orders.py:467 #, python-format msgid "Your order is about to expire: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung läuft bald ab: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:490 +#: pretix/base/services/orders.py:489 msgid "You cannot change a free order to a paid order." msgstr "Sie können eine kostenlose Bestellung nicht kostenpflichtig machen." -#: pretix/base/services/orders.py:491 +#: pretix/base/services/orders.py:490 msgid "You need to select a variation of the product." msgstr "Sie müssen eine Produktvariante auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:492 +#: pretix/base/services/orders.py:491 #, python-brace-format msgid "" "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." msgstr "" "Das Kontingent {name} hat nicht genug freie Kapazität für diese Änderung." -#: pretix/base/services/orders.py:493 +#: pretix/base/services/orders.py:492 msgid "The selected product is not active or has no price set." msgstr "Das ausgewählte Produkt ist nicht aktiv oder hat keinen Preis." -#: pretix/base/services/orders.py:494 +#: pretix/base/services/orders.py:493 msgid "" "This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " "instead." @@ -1700,11 +1700,11 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung leer hinterlassen. Bitte stornieren Sie " "die Bestellung stattdessen." -#: pretix/base/services/orders.py:495 +#: pretix/base/services/orders.py:494 msgid "Only pending or paid orders can be changed." msgstr "Nur ausstehende oder bezahlte Bestellungen können verändert werden." -#: pretix/base/services/orders.py:496 +#: pretix/base/services/orders.py:495 msgid "" "This operation would make the order free and therefore immediately paid, " "however no quota is available." @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung kostenlos machen und damit sofort als " "bezahlt markieren, es ist jedoch kein Kontingent verfügbar." -#: pretix/base/services/orders.py:498 +#: pretix/base/services/orders.py:497 msgid "" "Currently, paid orders can only be changed in a way that does not change the " "total price of the order as partial payments or refunds are not yet " @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "" "Gesamtsumme der Bestellung dabei gleich bleibt, da Teil-Erstattungen und " "Teil-Nachzahlungen noch nicht unterstützt werden." -#: pretix/base/services/orders.py:624 +#: pretix/base/services/orders.py:623 #, python-format msgid "Your order has been changed: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung wurde geändert: %(code)s" @@ -1743,6 +1743,51 @@ msgstr "Beispielprodukt" msgid "John Doe" msgstr "Max Mustermann" +#: pretix/base/services/update_check.py:89 +msgid "pretix update available" +msgstr "pretix-Update verfügbar" + +#: pretix/base/services/update_check.py:92 +#, python-brace-format +msgid "" +"Hi!\n" +"\n" +"An update is available for pretix or for one of the plugins you installed in " +"your pretix installation. Please click on the following link for more " +"information:\n" +"\n" +" {url} \n" +"\n" +"You can always find information on the latest updates on the pretix.eu " +"blog:\n" +"\n" +"https://pretix.eu/about/en/blog/\n" +"\n" +"Best,\n" +"\n" +"your pretix developers" +msgstr "" +"Hallo!\n" +"\n" +"Es gibt ein Update für pretix oder eines der von Ihnen installierten pretix-" +"Plugins. Bitte klicken Sie auf den folgenden Link für mehr Informationen:\n" +"\n" +" {url}\n" +"\n" +"Neuste Informationen über Updates finden Sie immer im pretix.eu-Blog:\n" +"\n" +"https://pretix.eu/about/de/news/\n" +"\n" +"Viele Grüße,\n" +"\n" +"Ihre pretix-Entwickler" + +#: pretix/base/services/update_check.py:121 +#: pretix/base/services/update_check.py:123 +#, python-format +msgid "Plugin: %s" +msgstr "Plugin: %s" + #: pretix/base/settings.py:185 #, python-brace-format msgid "" @@ -2101,7 +2146,7 @@ msgstr "Bestelldetails anzeigen" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:155 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:29 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:187 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:208 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:5 #, python-format msgid "powered by pretix" @@ -2191,11 +2236,11 @@ msgstr "" msgid "Default timezone" msgstr "Standardzeitzone" -#: pretix/control/forms/event.py:47 pretix/control/forms/event.py:204 +#: pretix/control/forms/event.py:47 pretix/control/forms/event.py:205 msgid "Default language" msgstr "Standardsprache" -#: pretix/control/forms/event.py:81 pretix/control/forms/event.py:270 +#: pretix/control/forms/event.py:81 pretix/control/forms/event.py:271 msgid "" "Your default locale must also be enabled for your event (see box above)." msgstr "" @@ -2283,25 +2328,25 @@ msgstr "" "Das späteste Datum, zu dem Benutzer die Details ihrer Bestellung (z.B. Namen " "oder Antworten zu Fragen) verändern können." -#: pretix/control/forms/event.py:200 -msgid "Available langauges" +#: pretix/control/forms/event.py:201 +msgid "Available languages" msgstr "Verfügbare Sprachen" -#: pretix/control/forms/event.py:207 +#: pretix/control/forms/event.py:208 msgid "Show number of tickets left" msgstr "Zeige Anzahl verbleibender Tickets" -#: pretix/control/forms/event.py:208 +#: pretix/control/forms/event.py:209 msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available." msgstr "" "Zeige öffentlich an, wie viele Tickets des jeweiligen Typs noch verfügbar " "sind." -#: pretix/control/forms/event.py:212 +#: pretix/control/forms/event.py:213 msgid "Enable waiting list" msgstr "Warteliste aktivieren" -#: pretix/control/forms/event.py:213 +#: pretix/control/forms/event.py:214 msgid "" "Once a ticket is sold out, people can add themselves to a waiting list. As " "soon as a ticket becomes available again, it will be reserved for the first " @@ -2314,11 +2359,11 @@ msgstr "" "Benachrichtigung mit einem Gutscheincode, mit dem das Ticket dann gekauft " "werden kann." -#: pretix/control/forms/event.py:219 +#: pretix/control/forms/event.py:220 msgid "Waiting list response time" msgstr "Warteliste-Antwortzeit" -#: pretix/control/forms/event.py:221 +#: pretix/control/forms/event.py:222 msgid "" "If a ticket voucher is sent to a person on the waiting list, it has to be " "redeemed within this number of hours until it expires and can be re-assigned " @@ -2329,11 +2374,11 @@ msgstr "" "läuft er ab und kann an die nächste Person auf der Warteliste weitergegeben " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:226 +#: pretix/control/forms/event.py:227 msgid "Automatic waiting list assignments" msgstr "Automatischer Versand der Wartelisten-Gutscheine" -#: pretix/control/forms/event.py:227 +#: pretix/control/forms/event.py:228 msgid "" "If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send it " "to the first person on the waiting list for that product. If this is not " @@ -2345,54 +2390,54 @@ msgstr "" "nicht aktiv ist, werden die Mails nicht automatisch verschickt, aber können " "von Ihnen hier im Adminbereich manuell verschickt werden." -#: pretix/control/forms/event.py:233 +#: pretix/control/forms/event.py:234 msgid "Ask for attendee names" msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:234 +#: pretix/control/forms/event.py:235 msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event." msgstr "Frage für alle Eintritts-Tickets nach dem Namen des Teilnehmers." -#: pretix/control/forms/event.py:238 +#: pretix/control/forms/event.py:239 msgid "Require attendee names" msgstr "Namen des Teilnehmer erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:239 +#: pretix/control/forms/event.py:240 msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen." -#: pretix/control/forms/event.py:244 +#: pretix/control/forms/event.py:245 msgid "Maximum number of items per order" msgstr "Maximale Anzahl von Produkten pro Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:248 +#: pretix/control/forms/event.py:249 msgid "Reservation period" msgstr "Reservierungszeitraum" -#: pretix/control/forms/event.py:249 +#: pretix/control/forms/event.py:250 msgid "" "The number of minutes the items in a user's card are reserved for this user." msgstr "" "Die Dauer in Minuten, die Produkte im Warenkorb eines Benutzers reserviert " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:252 +#: pretix/control/forms/event.py:253 msgid "Imprint URL" msgstr "Impressum (URL)" -#: pretix/control/forms/event.py:256 +#: pretix/control/forms/event.py:257 msgid "Contact address" msgstr "Kontakt-E-Mail" -#: pretix/control/forms/event.py:258 +#: pretix/control/forms/event.py:259 msgid "Public email address for contacting the organizer" msgstr "Öffentliche E-Mail-Adresse zur Kontaktierung des Veranstalters" -#: pretix/control/forms/event.py:261 +#: pretix/control/forms/event.py:262 msgid "Allow user to cancel unpaid orders" msgstr "Stornieren unbezahlter Bestellungen erlauben" -#: pretix/control/forms/event.py:262 +#: pretix/control/forms/event.py:263 msgid "" "If checked, users can cancel orders by themselves as long as they are not " "yet paid." @@ -2400,29 +2445,29 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, können Teilnehmer selbstständig " "Bestellungen stornieren solange sie nicht bezahlt wurden." -#: pretix/control/forms/event.py:274 +#: pretix/control/forms/event.py:275 msgid "" "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." msgstr "" "Sie können die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn Sie auch nach " "Namen fragen." -#: pretix/control/forms/event.py:281 +#: pretix/control/forms/event.py:282 msgid "Payment term in days" msgstr "Zahlungsziel in Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:282 +#: pretix/control/forms/event.py:283 msgid "" "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " "his reservation." msgstr "" "Die Anzahl von Tagen, die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung hat." -#: pretix/control/forms/event.py:285 +#: pretix/control/forms/event.py:286 msgid "Last date of payments" msgstr "Datum des letzten möglichen Zahlungseingangs" -#: pretix/control/forms/event.py:286 +#: pretix/control/forms/event.py:287 msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the number " "of days configured above." @@ -2430,11 +2475,11 @@ msgstr "" "Das Datum, bis zu dem Zahlungseingänge akzeptiert werden. Diese Einstellung " "hat Vorrang vor der oben eingestellten Anzahl an Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:292 +#: pretix/control/forms/event.py:293 msgid "Only end payment terms on weekdays" msgstr "Zahlungsziel nur an Werktagen" -#: pretix/control/forms/event.py:293 +#: pretix/control/forms/event.py:294 msgid "" "If this is activated and the payment term of any order ends on a saturday or " "sunday, it will be moved to the next monday instead. This is required in " @@ -2446,11 +2491,11 @@ msgstr "" "verschoben. Dies ist in einigen Ländern rechtlich erforderlich. Dies " "beeinflusst nicht das oben konfigurierte letzte Zahlungsdatum." -#: pretix/control/forms/event.py:299 +#: pretix/control/forms/event.py:300 msgid "Automatically expire unpaid orders" msgstr "Unbezahlte Bestellungen automatisch ablaufen lassen" -#: pretix/control/forms/event.py:300 +#: pretix/control/forms/event.py:301 msgid "" "If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to " "'expired' after the end of their payment deadline. This means that those " @@ -2462,11 +2507,11 @@ msgstr "" "Pool gelangen und wieder Kontingent für Bestellungen von anderen Benutzern " "frei wird." -#: pretix/control/forms/event.py:306 +#: pretix/control/forms/event.py:307 msgid "Accept late payments" msgstr "Späte Zahlungen akzeptieren" -#: pretix/control/forms/event.py:307 +#: pretix/control/forms/event.py:308 msgid "" "Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as " "enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the " @@ -2476,76 +2521,76 @@ msgstr "" "Kontingente noch nicht leer sind. Keine Bezahlungen werden nach dem oben " "angegebenen „letzten Zahlungsdatum“ akzeptiert." -#: pretix/control/forms/event.py:313 +#: pretix/control/forms/event.py:314 msgid "Tax rate for payment fees" msgstr "Steuersatz für Zahlungsgebühren" -#: pretix/control/forms/event.py:314 +#: pretix/control/forms/event.py:315 msgid "" "The tax rate that applies for additional fees you configured for single " "payment methods (in percent)." msgstr "" "Der Steuersatz, der auf Gebühren für Zahlungsmethoden angewendet werden soll." -#: pretix/control/forms/event.py:325 +#: pretix/control/forms/event.py:326 msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgstr "" "Das letzte Zahlungsdatum kann nicht vor dem Ende des Vorverkaufs liegen." -#: pretix/control/forms/event.py:363 +#: pretix/control/forms/event.py:364 msgid "Ask for invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:367 +#: pretix/control/forms/event.py:368 msgid "Require invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erforderlich" -#: pretix/control/forms/event.py:371 +#: pretix/control/forms/event.py:372 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "Nach USt-ID fragen" -#: pretix/control/forms/event.py:372 +#: pretix/control/forms/event.py:373 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" "Funktioniert nur, wenn nach einer Rechnungsadresse gefragt wird. Die USt-ID-" "Eingabe ist freiwillig." -#: pretix/control/forms/event.py:376 +#: pretix/control/forms/event.py:377 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "Rechnungen mit aufsteigender Nummerierung erzeugen" -#: pretix/control/forms/event.py:377 +#: pretix/control/forms/event.py:378 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" "Wenn diese Option deaktiviert wird, wird die Bestellnummer in der " "Rechnungsnummer verwendet" -#: pretix/control/forms/event.py:381 +#: pretix/control/forms/event.py:382 msgid "Generate invoices" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/forms/event.py:385 +#: pretix/control/forms/event.py:386 msgid "Manually in admin panel" msgstr "Manuell im Adminbereich" -#: pretix/control/forms/event.py:386 +#: pretix/control/forms/event.py:387 msgid "Automatically on user request" msgstr "Automatisch auf Anfrage des Kunden" -#: pretix/control/forms/event.py:387 +#: pretix/control/forms/event.py:388 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "Automatisch für alle neuen Bestellungen" -#: pretix/control/forms/event.py:388 +#: pretix/control/forms/event.py:389 msgid "Automatically on payment" msgstr "Automatisch bei Zahlungseingang" -#: pretix/control/forms/event.py:393 +#: pretix/control/forms/event.py:394 msgid "Your address" msgstr "Ihre Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:394 +#: pretix/control/forms/event.py:395 msgid "" "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " "details required in your jurisdiction (e.g. your VAT ID)." @@ -2553,53 +2598,53 @@ msgstr "" "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denken Sie daran, alle rechtlich " "erforderlichen Merkmale aufzuführen, z.B. Ihre USt-ID oder Steuernummer." -#: pretix/control/forms/event.py:400 +#: pretix/control/forms/event.py:401 msgid "Introductory text" msgstr "Einleitender Text" -#: pretix/control/forms/event.py:401 +#: pretix/control/forms/event.py:402 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "Wird auf jeder Rechnung oberhalb der Rechnungspositionen gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:406 +#: pretix/control/forms/event.py:407 msgid "Additional text" msgstr "Zusätzlicher Text" -#: pretix/control/forms/event.py:407 +#: pretix/control/forms/event.py:408 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:412 +#: pretix/control/forms/event.py:413 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: pretix/control/forms/event.py:413 +#: pretix/control/forms/event.py:414 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:417 +#: pretix/control/forms/event.py:418 msgid "Invoice language" msgstr "Rechnungssprache" -#: pretix/control/forms/event.py:418 +#: pretix/control/forms/event.py:419 msgid "The user's language" msgstr "Sprache des Benutzers" -#: pretix/control/forms/event.py:421 pretix/control/forms/event.py:552 +#: pretix/control/forms/event.py:422 pretix/control/forms/event.py:553 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:424 +#: pretix/control/forms/event.py:425 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "Wir zeigen das Logo mit einer maximalen Seitenlänge von 2.5cm an." -#: pretix/control/forms/event.py:430 +#: pretix/control/forms/event.py:431 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:431 +#: pretix/control/forms/event.py:432 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails. This could be " "a short form of your event name." @@ -2607,21 +2652,21 @@ msgstr "" "Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform " "Ihres Veranstaltungsnamens enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:436 +#: pretix/control/forms/event.py:437 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:437 +#: pretix/control/forms/event.py:438 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:440 pretix/control/forms/event.py:447 -#: pretix/control/forms/event.py:453 pretix/control/forms/event.py:459 -#: pretix/control/forms/event.py:484 pretix/control/forms/event.py:490 +#: pretix/control/forms/event.py:441 pretix/control/forms/event.py:448 +#: pretix/control/forms/event.py:454 pretix/control/forms/event.py:460 +#: pretix/control/forms/event.py:485 pretix/control/forms/event.py:491 msgid "Text" msgstr "Text" -#: pretix/control/forms/event.py:443 +#: pretix/control/forms/event.py:444 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " @@ -2630,7 +2675,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " "{url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:450 +#: pretix/control/forms/event.py:451 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " @@ -2639,32 +2684,32 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " "{payment_info}" -#: pretix/control/forms/event.py:456 pretix/control/forms/event.py:462 -#: pretix/control/forms/event.py:468 +#: pretix/control/forms/event.py:457 pretix/control/forms/event.py:463 +#: pretix/control/forms/event.py:469 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Verfügbare Platzhalter:{event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:465 +#: pretix/control/forms/event.py:466 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)" -#: pretix/control/forms/event.py:471 +#: pretix/control/forms/event.py:472 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" -#: pretix/control/forms/event.py:474 +#: pretix/control/forms/event.py:475 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}" -#: pretix/control/forms/event.py:477 +#: pretix/control/forms/event.py:478 msgid "Number of days" msgstr "Anzahl Tage" -#: pretix/control/forms/event.py:480 +#: pretix/control/forms/event.py:481 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -2672,7 +2717,7 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum " "verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:487 +#: pretix/control/forms/event.py:488 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " @@ -2681,16 +2726,16 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " "{invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:493 +#: pretix/control/forms/event.py:494 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" -#: pretix/control/forms/event.py:496 +#: pretix/control/forms/event.py:497 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:497 +#: pretix/control/forms/event.py:498 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -2698,49 +2743,49 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich Ihrer Veranstaltung werden über den von Ihnen " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:501 +#: pretix/control/forms/event.py:502 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:505 +#: pretix/control/forms/event.py:506 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:509 +#: pretix/control/forms/event.py:510 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:520 +#: pretix/control/forms/event.py:521 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:521 +#: pretix/control/forms/event.py:522 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:525 +#: pretix/control/forms/event.py:526 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:526 +#: pretix/control/forms/event.py:527 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:539 +#: pretix/control/forms/event.py:540 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:544 +#: pretix/control/forms/event.py:545 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:548 +#: pretix/control/forms/event.py:549 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte geben Sie einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:555 +#: pretix/control/forms/event.py:556 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -2750,49 +2795,84 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:559 +#: pretix/control/forms/event.py:560 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/control/forms/event.py:564 +#: pretix/control/forms/event.py:565 msgid "Show variations of a product expanded by default" msgstr "Zeige Produkt-Varianten standardmäßig ausgeklappt an" -#: pretix/control/forms/event.py:571 +#: pretix/control/forms/event.py:572 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:572 +#: pretix/control/forms/event.py:573 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:576 +#: pretix/control/forms/event.py:577 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:577 +#: pretix/control/forms/event.py:578 msgid "Ticket download will be offered after this date." msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet." -#: pretix/control/forms/global_settings.py:20 +#: pretix/control/forms/global_settings.py:21 msgid "Additional footer text" msgstr "Zusätzlicher Footer-Text" -#: pretix/control/forms/global_settings.py:21 +#: pretix/control/forms/global_settings.py:22 msgid "Will be included as additional text in the footer, site-wide." msgstr "" "Wird als zusätzlicher Text in der Fußzeile auf allen Seiten eingeblendet." -#: pretix/control/forms/global_settings.py:26 +#: pretix/control/forms/global_settings.py:27 msgid "Additional footer link" msgstr "Zusätzlicher Footer-Link" -#: pretix/control/forms/global_settings.py:27 +#: pretix/control/forms/global_settings.py:28 msgid "Will be included as the link in the additional footer text." msgstr "Der zusätzliche Text in der Fußzeile wird zu dieser URL verlinkt." +#: pretix/control/forms/global_settings.py:41 +msgid "Perform update checks" +msgstr "Update-Checks durchführen" + +#: pretix/control/forms/global_settings.py:42 +msgid "" +"During the update check, pretix will report an anonymous, unique " +"installation ID, the current version of pretix and your installed plugins " +"and the number of active and inactive events in your installation to servers " +"operated by the pretix developers. We will only store anonymous data, never " +"any IP adresses and we will not know who you are or where to find your " +"instance. You can disable this behaviour here at any time." +msgstr "" +"Während des Update-Checks übermittelt pretix eine anonyme, eindeutige " +"Installations-ID, die aktuellen Versionsnummern von pretix und den " +"eingesetzten Plugins und die Anzahl der aktiven und inaktiven " +"Veranstaltungen an Server, die von den pretix-Entwicklern betrieben werden. " +"Wir speichern ausschließlich anonyme Daten und niemals IP-Adressen. Wir " +"wissen nicht, wer Sie sind oder wo Ihre pretix-Installation zu finden ist. " +"Sie können diese Funktion hier jederzeit abstellen." + +#: pretix/control/forms/global_settings.py:50 +msgid "E-mail notifications" +msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen" + +#: pretix/control/forms/global_settings.py:51 +msgid "" +"We will notify you at this address if we detect that a new update is " +"available. This address will not be transmitted to pretix.eu, the emails " +"will be sent by this server locally." +msgstr "" +"Wir werden Sie unter dieser Adresse benachrichtigen, wenn es neue Updates " +"gibt. Diese Adresse wird nicht an pretix.eu übermittelt, die Mails werden " +"von diesem Server lokal verschickt." + #: pretix/control/forms/item.py:80 msgid "Activate for" msgstr "aktiviert für" @@ -3023,16 +3103,16 @@ msgstr "" "Eine E-Mail wurde mit einer Warnung für das Ablaufdatum der Bestellung " "verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:78 pretix/control/views/user.py:304 +#: pretix/control/logdisplay.py:78 pretix/control/views/user.py:318 msgid "Two-factor authentication has been enabled." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:79 pretix/control/views/user.py:188 -#: pretix/control/views/user.py:318 +#: pretix/control/logdisplay.py:79 pretix/control/views/user.py:192 +#: pretix/control/views/user.py:332 msgid "Two-factor authentication has been disabled." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:80 pretix/control/views/user.py:333 +#: pretix/control/logdisplay.py:80 pretix/control/views/user.py:347 msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated." msgstr "Ihre Zwei-Faktor-Notfall-Tokens wurden neu generiert." @@ -3345,7 +3425,8 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:84 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:38 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:14 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:12 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:86 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:33 @@ -3371,29 +3452,45 @@ msgid "Toggle navigation" msgstr "Navigation umschalten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:67 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:123 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:130 msgid "Event overview" msgstr "Überblick" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:114 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:116 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:121 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:123 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:139 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:146 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:10 msgid "Dashboard" msgstr "Übersicht" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:146 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:5 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:7 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:154 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:5 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:7 msgid "Global settings" msgstr "Globale Einstellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:179 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:187 +msgid "" +"Starting with version 1.2.0, pretix automatically checks for updates in the " +"background. During this check, anonymous data is transmitted to servers " +"operated by pretix' developers. Click on this message to find out more, " +"disable this feature or enter your email address to get notified via email " +"if a new update arrives. This message will disappear once you clicked it." +msgstr "" +"Seit Version 1.2.0 prüft pretix im Hintergrund automatisch, ob es neue " +"Versionen gibt. Während dieses Checks werden anonyme statistische Daten zu " +"Servern übertragen, die von den pretix-Entwicklern betrieben werden. Klicken " +"Sie auf diese Nachricht für mehr Informationen, um diese Funktion zu " +"deaktivieren oder um Ihre E-Mail-Adresse einzutragen um automatisch über " +"neue Updates benachrichtigt zu werden. Diese Nachricht verschwindet, sobald " +"sie einmal angeklickt wurde." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:200 msgid "" "pretix is running in debug mode. For security reasons, please never run " "debug mode on a production instance." @@ -3401,17 +3498,17 @@ msgstr "" "pretix läuft im Debug-Modus. Bitte setzen Sie den Debug-Modus aus " "Sicherheitsgründen nie in einer produktiv genutzten Installation ein." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:192 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:213 msgid "running in development mode" msgstr "im Entwicklermodus" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:202 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:223 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:61 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22 msgid "We are processing your request …" msgstr "Wir verarbeiten Ihre Anfrage …" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:204 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:225 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:63 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25 msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." @@ -3595,7 +3692,7 @@ msgstr "Export" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:7 -#: pretix/control/views/item.py:629 +#: pretix/control/views/item.py:649 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:24 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:3 @@ -3844,15 +3941,16 @@ msgid "Installed plugins" msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:11 -#: pretix/control/views/event.py:80 pretix/control/views/event.py:161 -#: pretix/control/views/event.py:245 pretix/control/views/event.py:285 -#: pretix/control/views/event.py:395 pretix/control/views/event.py:487 -#: pretix/control/views/event.py:642 pretix/control/views/global_settings.py:16 -#: pretix/control/views/item.py:144 pretix/control/views/item.py:473 -#: pretix/control/views/item.py:686 pretix/control/views/item.py:768 -#: pretix/control/views/item.py:812 pretix/control/views/item.py:879 -#: pretix/control/views/organizer.py:182 pretix/control/views/organizer.py:205 -#: pretix/control/views/user.py:73 pretix/control/views/vouchers.py:175 +#: pretix/control/views/event.py:80 pretix/control/views/event.py:162 +#: pretix/control/views/event.py:246 pretix/control/views/event.py:286 +#: pretix/control/views/event.py:396 pretix/control/views/event.py:492 +#: pretix/control/views/event.py:647 pretix/control/views/global_settings.py:20 +#: pretix/control/views/global_settings.py:43 pretix/control/views/item.py:144 +#: pretix/control/views/item.py:481 pretix/control/views/item.py:706 +#: pretix/control/views/item.py:792 pretix/control/views/item.py:840 +#: pretix/control/views/item.py:911 pretix/control/views/organizer.py:182 +#: pretix/control/views/organizer.py:205 pretix/control/views/user.py:73 +#: pretix/control/views/vouchers.py:175 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert." @@ -3921,6 +4019,7 @@ msgid "Timeline" msgstr "Ablauf" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:11 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:11 msgid "General" msgstr "Allgemeines" @@ -4036,6 +4135,71 @@ msgstr "Beginn" msgid "End date" msgstr "Ende" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:16 +msgid "Update check" +msgstr "Update-Check" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:7 +msgid "Update check results" +msgstr "Prüf-Ergebnisse" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:10 +msgid "Update checks are disabled." +msgstr "Update-Prüfung ist deaktiviert." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:14 +msgid "" +"No update check has been performed yet since the last update of this " +"installation. Update checks are performed on a daily basis if your cronjob " +"is set up properly." +msgstr "" +"Keine Update-Prüfung wurde durchgeführt, seit pretix zuletzt aktualisiert " +"wurde. Update-Prüfungen werden täglich durchgeführt, wenn Ihr Cronjob " +"korrekt konfiguriert ist." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:39 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:51 +msgid "Check for updates now" +msgstr "Jetzt auf Updates prüfen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:26 +msgid "The last update check was not successful." +msgstr "Die letzte Update-Prüfung war nicht erfolgreich." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:28 +msgid "The pretix.eu server returned an error code." +msgstr "Der pretix.eu-Server hat eine Fehlermeldung zurückgegeben." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:30 +msgid "The pretix.eu server could not be reached." +msgstr "Der pretix.eu-Server war nicht erreichbar." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:32 +msgid "This installation appears to be a development installation." +msgstr "Diese Installation scheint eine Entwickler-Installation zu sein." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:47 +#, python-format +msgid "Last updated: %(date)s" +msgstr "Zuletzt aktualisiert: %(date)s" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:59 +msgid "Component" +msgstr "Komponente" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:60 +msgid "Installed version" +msgstr "Installierte Version" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:61 +msgid "Latest version" +msgstr "Neuste Version" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:80 +msgid "Update check settings" +msgstr "Update-Check-Einstellungen" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/help/base.html:4 msgid "Help center" msgstr "Hilfe" @@ -4398,7 +4562,7 @@ msgid "Infinite" msgstr "Unendlich" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:41 -#: pretix/control/views/item.py:640 +#: pretix/control/views/item.py:660 msgid "Current availability" msgstr "Aktuell verfügbar" @@ -4699,7 +4863,7 @@ msgstr "nicht beantwortet" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:91 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:127 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:157 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:217 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:224 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:76 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:134 #, python-format @@ -4711,7 +4875,7 @@ msgstr "zzgl. %(rate)s%% MwSt." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:98 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:135 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:161 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:221 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:228 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:80 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:138 #, python-format @@ -5070,8 +5234,8 @@ msgstr "" "Zum Aktivieren müssen Sie zunächst unten mindestens ein Gerät konfigurieren." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:50 -msgid "Enabled devices" -msgstr "Aktivierte Geräte" +msgid "Registered devices" +msgstr "Registrierte Geräte" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:71 msgid "Add a new device" @@ -5562,14 +5726,20 @@ msgstr "" msgid "Create a first quota" msgstr "Erstes Kontingent erstellen" -#: pretix/control/views/event.py:248 pretix/control/views/event.py:288 -#: pretix/control/views/event.py:352 pretix/control/views/event.py:398 +#: pretix/control/views/event.py:101 pretix/control/views/event.py:249 +#: pretix/control/views/event.py:289 pretix/control/views/event.py:353 +#: pretix/control/views/event.py:399 pretix/control/views/event.py:460 +#: pretix/control/views/item.py:160 pretix/control/views/item.py:186 +#: pretix/control/views/item.py:491 pretix/control/views/item.py:517 +#: pretix/control/views/item.py:612 pretix/control/views/item.py:723 +#: pretix/control/views/item.py:822 pretix/control/views/item.py:854 +#: pretix/control/views/item.py:913 pretix/control/views/user.py:159 msgid "We could not save your changes. See below for details." msgstr "" "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden, siehe weiter unten für " "Details." -#: pretix/control/views/event.py:347 +#: pretix/control/views/event.py:348 msgid "" "Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of " "time until your changes become active." @@ -5577,12 +5747,12 @@ msgstr "" "Ihre Änderungen wurden gespeichert. Beachten Sie, dass es einen Moment " "dauern kann, bis diese wirksam werden." -#: pretix/control/views/event.py:385 +#: pretix/control/views/event.py:386 #, python-format msgid "An error occured while contacting the SMTP server: %s" msgstr "Ein Fehler trat auf beim Versuch, den SMTP-Server zu erreichen: %s" -#: pretix/control/views/event.py:388 +#: pretix/control/views/event.py:389 msgid "" "Your changes have been saved and the connection attempt to your SMTP server " "was successful." @@ -5590,7 +5760,7 @@ msgstr "" "Ihre Änderungen wurden gespeichert und die Verbindung zum SMTP-Server war " "erfolgreich." -#: pretix/control/views/event.py:391 +#: pretix/control/views/event.py:392 msgid "" "We've been able to contact the SMTP server you configured. Remember to check " "the \"use custom SMTP server\" checkbox, otherwise your SMTP server will not " @@ -5600,31 +5770,31 @@ msgstr "" "\"Eigenen SMTP-Server verwenden\" zu setzen, damit der Server auch benutzt " "wird." -#: pretix/control/views/event.py:415 pretix/presale/views/order.py:521 +#: pretix/control/views/event.py:416 pretix/presale/views/order.py:521 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." -#: pretix/control/views/event.py:568 pretix/control/views/organizer.py:102 +#: pretix/control/views/event.py:573 pretix/control/views/organizer.py:102 msgid "pretix account invitation" msgstr "pretix Team-Einladung" -#: pretix/control/views/event.py:600 +#: pretix/control/views/event.py:605 msgid "This user already has been invited for this event." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits eine Einladung für diese Veranstaltung." -#: pretix/control/views/event.py:612 +#: pretix/control/views/event.py:617 msgid "This user already has permissions for this event." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits Zugriff auf diese Veranstaltung." -#: pretix/control/views/event.py:630 pretix/control/views/organizer.py:170 +#: pretix/control/views/event.py:635 pretix/control/views/organizer.py:170 msgid "You cannot remove your own permission to view this page." msgstr "Sie können Ihre eigene Berechtigung nicht entfernen." -#: pretix/control/views/event.py:645 pretix/control/views/organizer.py:185 +#: pretix/control/views/event.py:650 pretix/control/views/organizer.py:185 msgid "Your changes could not be saved." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/event.py:681 +#: pretix/control/views/event.py:686 msgid "" "You have configured at least one paid product but have not enabled any " "payment methods." @@ -5632,29 +5802,30 @@ msgstr "" "Sie haben mindestens ein kostenpflichtiges Produkt konfiguriert, aber noch " "keine Zahlungsmethoden aktiviert." -#: pretix/control/views/event.py:684 +#: pretix/control/views/event.py:689 msgid "You need to configure at least one quota to sell anything." msgstr "Sie müssen mindestens ein Kontingent anlegen, um etwas zu verkaufen." -#: pretix/control/views/event.py:700 +#: pretix/control/views/event.py:705 msgid "Your shop is live now!" msgstr "Ihr Shop ist nun online!" -#: pretix/control/views/event.py:707 +#: pretix/control/views/event.py:712 msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!" msgstr "" "Wir haben Ihren Shop ausgeschaltet. Sie können ihn hier jederzeit wieder " "einschalten." -#: pretix/control/views/event.py:772 +#: pretix/control/views/event.py:777 msgid "The issue has been marked as resolved!" msgstr "Das Problem wurde als gelöst markiert." -#: pretix/control/views/global_settings.py:20 +#: pretix/control/views/global_settings.py:24 +#: pretix/control/views/global_settings.py:47 msgid "Your changes have not been saved, see below for errors." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/item.py:60 pretix/control/views/item.py:918 +#: pretix/control/views/item.py:60 pretix/control/views/item.py:951 msgid "The requested product does not exist." msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht." @@ -5663,7 +5834,7 @@ msgid "The order of items as been updated." msgstr "Die Reihenfolge der Produkte wurde gespeichert." #: pretix/control/views/item.py:105 pretix/control/views/item.py:140 -#: pretix/control/views/item.py:203 +#: pretix/control/views/item.py:211 msgid "The requested product category does not exist." msgstr "Die ausgewählte Kategorie existiert nicht." @@ -5671,69 +5842,69 @@ msgstr "Die ausgewählte Kategorie existiert nicht." msgid "The selected category has been deleted." msgstr "Die ausgewählte Kategorie wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:176 +#: pretix/control/views/item.py:180 msgid "The new category has been created." msgstr "Eine neue Kategorie wurde erstellt." -#: pretix/control/views/item.py:216 +#: pretix/control/views/item.py:224 msgid "The order of categories has been updated." msgstr "Die Reihenfolge der Kategorien wurde gespeichert." -#: pretix/control/views/item.py:256 +#: pretix/control/views/item.py:264 msgid "The selected question does not exist." msgstr "Die ausgewählte Frage existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:269 +#: pretix/control/views/item.py:277 msgid "The order of questions has been updated." msgstr "Die Reihenfolge der Fragen wurde gespeichert." -#: pretix/control/views/item.py:300 pretix/control/views/item.py:437 -#: pretix/control/views/item.py:459 +#: pretix/control/views/item.py:308 pretix/control/views/item.py:445 +#: pretix/control/views/item.py:467 msgid "The requested question does not exist." msgstr "Die ausgewählte Frage existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:313 +#: pretix/control/views/item.py:321 msgid "The selected question has been deleted." msgstr "Die ausgewählte Frage wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:510 +#: pretix/control/views/item.py:526 msgid "The new question has been created." msgstr "Eine neue Frage wurde erstellt." -#: pretix/control/views/item.py:590 +#: pretix/control/views/item.py:606 msgid "The new quota has been created." msgstr "Ein neues Kontingent wurde erstellt." -#: pretix/control/views/item.py:609 +#: pretix/control/views/item.py:629 msgid "Paid orders" msgstr "Bezahlte Bestellungen" -#: pretix/control/views/item.py:614 +#: pretix/control/views/item.py:634 msgid "Pending orders" msgstr "Ausstehende Zahlungen" -#: pretix/control/views/item.py:624 +#: pretix/control/views/item.py:644 msgid "Current user's carts" msgstr "Aktuelle Warenkörbe" -#: pretix/control/views/item.py:662 pretix/control/views/item.py:682 -#: pretix/control/views/item.py:715 +#: pretix/control/views/item.py:682 pretix/control/views/item.py:702 +#: pretix/control/views/item.py:739 msgid "The requested quota does not exist." msgstr "Das ausgewählte Kontingent existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:728 +#: pretix/control/views/item.py:752 msgid "The selected quota has been deleted." msgstr "Das ausgewählte Kontingent wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:751 +#: pretix/control/views/item.py:775 msgid "The requested item does not exist." msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:928 +#: pretix/control/views/item.py:961 msgid "The selected product has been deleted." msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:937 +#: pretix/control/views/item.py:970 msgid "The selected product has been deactivated." msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert." @@ -5785,11 +5956,11 @@ msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:377 pretix/presale/views/order.py:608 +#: pretix/control/views/orders.py:377 pretix/presale/views/order.py:612 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:385 pretix/presale/views/order.py:616 +#: pretix/control/views/orders.py:385 pretix/presale/views/order.py:620 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -5874,29 +6045,39 @@ msgstr "" "U2F-Unterstützung ist nur verfügbar, wenn pretix über HTTPS ausgeliefert " "wird." -#: pretix/control/views/user.py:182 +#: pretix/control/views/user.py:186 msgid "A two-factor authentication device has been removed from your account." msgstr "Ein Gerät zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde entfernt." -#: pretix/control/views/user.py:191 +#: pretix/control/views/user.py:195 msgid "The device has been removed." msgstr "Das Gerät wurde entfernt." -#: pretix/control/views/user.py:232 pretix/control/views/user.py:275 +#: pretix/control/views/user.py:236 pretix/control/views/user.py:284 msgid "A new two-factor authentication device has been added to your account." msgstr "Ein Gerät zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde hinzugefügt." -#: pretix/control/views/user.py:235 pretix/control/views/user.py:278 +#: pretix/control/views/user.py:241 pretix/control/views/user.py:289 +msgid "" +"Please note that you still need to enable two-factor authentication for your " +"account using the buttons below to make a second factor required for logging " +"into your accont." +msgstr "" +"Bitte beachten Sie, dass sie die Zwei-Faktor-Authentifizierung noch mit dem " +"unten verfügbaren Knopf für Ihr Konto aktiviert müssen, damit der zweite " +"Faktor für den Login erforderlich ist." + +#: pretix/control/views/user.py:244 pretix/control/views/user.py:292 msgid "The device has been verified and can now be used." msgstr "Das Gerät wurde bestätigt und kann nun verwendet werden." -#: pretix/control/views/user.py:238 +#: pretix/control/views/user.py:247 msgid "The registration could not be completed. Please try again." msgstr "" "Die Registrierung konnte nicht bestätigt werden. Bitte versuchen Sie es " "erneut." -#: pretix/control/views/user.py:281 +#: pretix/control/views/user.py:295 msgid "" "The code you entered was not valid. If this problem persists, please check " "that the date and time of your phone are configured correctly." @@ -5904,7 +6085,7 @@ msgstr "" "Der eingegebene Token ist nicht gültig. Wenn das Problem fortbesteht, prüfen " "Sie bitte ob Datum und Uhrzeit Ihres Telefons korrekt eingestellt sind." -#: pretix/control/views/user.py:293 +#: pretix/control/views/user.py:307 msgid "" "Please configure at least one device before enabling two-factor " "authentication." @@ -5912,15 +6093,15 @@ msgstr "" "Bitte konfigurieren Sie mindestens ein Gerät, bevor Sie Zwei-Faktor-" "Authentifizierung aktivieren." -#: pretix/control/views/user.py:302 +#: pretix/control/views/user.py:316 msgid "Two-factor authentication is now enabled for your account." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nun aktiviert." -#: pretix/control/views/user.py:316 +#: pretix/control/views/user.py:330 msgid "Two-factor authentication is now disabled for your account." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nun deaktiviert." -#: pretix/control/views/user.py:335 +#: pretix/control/views/user.py:349 msgid "" "Your emergency codes have been newly generated. Remember to store them in a " "safe place in case you lose access to your devices." @@ -6732,7 +6913,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {due_date}, {event}, {order}, {order_date}, " "{order_url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:29 pretix/plugins/sendmail/views.py:129 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:29 pretix/plugins/sendmail/views.py:133 msgid "pending with payment overdue" msgstr "Zahlung ausstehend aber überfällig" @@ -6782,24 +6963,31 @@ msgstr "E-Mail-Vorschau" msgid "Send" msgstr "Senden" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:46 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:35 +msgid "We could not send the email. See below for details." +msgstr "" +"Wir könnten die E-Mail nicht senden, siehe weiter unten für weitere " +"Informationen." + +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:50 msgid "There are no orders matching this selection." msgstr "" "Es existiert keine Bestellung, die zu den eingegebenen Kriterien passt." -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:53 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:57 #, python-brace-format msgid "Subject: {subject}" msgstr "Betreff: {subject}" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:95 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:99 msgid "Failed to send mails to the following users: {}" msgstr "Mails an die folgenden Benutzer konnten nicht versendet werden: {}" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:97 -msgid "Your message has been queued to be sent to the selected users." +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:101 +msgid "Your message has been queued and will be sent to the selected users." msgstr "" -"Die Nachricht wurde zum Versenden an die ausgewählten Benutzer gespeichert." +"Die Nachricht wurde gespeichert und wird nun an die ausgewählten Benutzer " +"versendet." #: pretix/plugins/statistics/__init__.py:9 #: pretix/plugins/statistics/__init__.py:12 @@ -7434,29 +7622,29 @@ msgid "Show variants" msgstr "Varianten zeigen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:169 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:229 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:236 msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." msgstr "" "Geben Sie unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:251 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:265 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:170 msgid "Add to cart" msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:262 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:276 msgid "Redeem a voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:274 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:288 msgid "Redeem voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:284 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:298 msgid "If you already ordered a ticket" msgstr "Wenn Sie bereits ein Ticket bestellt haben" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:288 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:302 msgid "" "If you want to see or change the status and details of your order, click on " "the link in one of the emails we sent you during the order process. If you " @@ -7469,7 +7657,7 @@ msgstr "" "klicken Sie auf den folgenden Button, um ein erneutes Zusenden des Links " "anzufordern." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:297 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:311 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7 msgid "Resend order links" @@ -7732,20 +7920,20 @@ msgstr "Der ausgewählte Ticket-Shop ist im Moment nicht verfügbar." msgid "The selected organizer was not found." msgstr "Der ausgewählte Veranstalter wurde nicht gefunden." -#: pretix/presale/views/cart.py:45 pretix/presale/views/cart.py:62 -#: pretix/presale/views/cart.py:73 +#: pretix/presale/views/cart.py:46 pretix/presale/views/cart.py:63 +#: pretix/presale/views/cart.py:74 msgid "Please enter numbers only." msgstr "Bitte nur Zahlen eingeben." -#: pretix/presale/views/cart.py:47 +#: pretix/presale/views/cart.py:48 msgid "Please enter positive numbers only." msgstr "Bitte nur positive Zahlen eingeben." -#: pretix/presale/views/cart.py:112 +#: pretix/presale/views/cart.py:113 msgid "Your cart has been updated." msgstr "Ihr Warenkorb wurde aktualisiert." -#: pretix/presale/views/cart.py:134 +#: pretix/presale/views/cart.py:135 msgid "The products have been successfully added to your cart." msgstr "Die gewählten Produkte wurden Ihrem Warenkorb hinzugefügt." @@ -7769,7 +7957,7 @@ msgstr "Bitte gehen Sie einen Schritt zurück und versuchen es erneut." #: pretix/presale/views/order.py:273 pretix/presale/views/order.py:370 #: pretix/presale/views/order.py:439 pretix/presale/views/order.py:460 #: pretix/presale/views/order.py:487 pretix/presale/views/order.py:524 -#: pretix/presale/views/order.py:599 +#: pretix/presale/views/order.py:603 msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgstr "" "Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer." @@ -7845,18 +8033,21 @@ msgstr "" "Wir haben Sie zur Warteliste hinzugefügt. Sie erhalten eine E-Mail, sobald " "wieder Tickets verfügbar sind." -#: pretix/settings.py:292 +#: pretix/settings.py:297 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: pretix/settings.py:293 +#: pretix/settings.py:298 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: pretix/settings.py:294 +#: pretix/settings.py:299 msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" +#~ msgid "Enabled devices" +#~ msgstr "Aktivierte Geräte" + #~ msgid "" #~ "If you deactivate this, an order including this product might not be " #~ "canceled by the user. It may still be canceled by you." @@ -7991,9 +8182,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgid "Server URL" #~ msgstr "Server-URL" -#~ msgid "HBCI version" -#~ msgstr "HBCI-Version" - #~ msgid "PIN" #~ msgstr "PIN" @@ -8255,9 +8443,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ "Verfügung. Nach der Auswahl können Sie im Tab 'Varianten' die Details " #~ "konfigurieren:" -#~ msgid "Advanced settings" -#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen" - #~ msgid "Values" #~ msgstr "Werte" diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index 4598fbe495..910f574467 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-24 16:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-01 13:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-01 20:40+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 044f1af63e..9accc0dfdf 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-24 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-24 17:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-01 13:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-01 15:50+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -175,7 +175,7 @@ msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:80 -#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:513 +#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:514 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:14 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Zeitzone" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:90 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:94 -#: pretix/control/views/event.py:533 pretix/control/views/organizer.py:45 +#: pretix/control/views/event.py:538 pretix/control/views/organizer.py:45 #: tests/base/test_mail.py:74 msgid "User" msgstr "Benutzer" @@ -387,7 +387,7 @@ msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" #: pretix/base/models/event.py:116 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:153 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:161 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:16 @@ -877,14 +877,14 @@ msgstr "" msgid "Some of the ordered products are no longer available." msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." -#: pretix/base/models/orders.py:369 pretix/control/views/item.py:418 +#: pretix/base/models/orders.py:369 pretix/control/views/item.py:426 #: pretix/control/views/vouchers.py:78 pretix/control/views/vouchers.py:79 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:371 pretix/control/forms/event.py:384 -#: pretix/control/views/item.py:418 pretix/control/views/vouchers.py:78 +#: pretix/base/models/orders.py:371 pretix/control/forms/event.py:385 +#: pretix/control/views/item.py:426 pretix/control/views/vouchers.py:78 #: pretix/control/views/vouchers.py:79 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_refund.html:14 @@ -964,7 +964,7 @@ msgid "Organizer" msgstr "Veranstalter" #: pretix/base/models/organizer.py:51 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:159 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:167 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:5 msgid "Organizers" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Produktpreis reduzieren um (%)" #: pretix/base/models/vouchers.py:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:56 #: pretix/control/views/vouchers.py:61 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:269 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:283 msgid "Voucher code" msgstr "Gutscheincode" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Gutschein" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:3 -#: pretix/control/views/item.py:619 +#: pretix/control/views/item.py:639 msgid "Vouchers" msgstr "Gutscheine" @@ -1196,8 +1196,8 @@ msgstr "Automatisch erstellt aus der Warteliste für {email}" msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "Du wurdest von der Warteliste für {event} ausgewählt" -#: pretix/base/payment.py:31 pretix/control/forms/event.py:358 -#: pretix/control/forms/event.py:598 +#: pretix/base/payment.py:31 pretix/control/forms/event.py:359 +#: pretix/control/forms/event.py:599 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "" "Wir konnten deine Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war. Bitte versuche es erneut." -#: pretix/base/services/cart.py:29 pretix/presale/views/cart.py:101 +#: pretix/base/services/cart.py:29 pretix/presale/views/cart.py:102 msgid "You did not select any products." msgstr "Du hast keine Produkte ausgewählt." @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "" msgid "An internal error occured, please try again." msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten, bitte erneut versuchen." -#: pretix/base/services/orders.py:47 pretix/presale/views/cart.py:114 +#: pretix/base/services/orders.py:47 pretix/presale/views/cart.py:115 msgid "Your cart is empty." msgstr "Dein Warenkorb ist leer." @@ -1659,37 +1659,37 @@ msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren." -#: pretix/base/services/orders.py:407 pretix/control/views/orders.py:335 +#: pretix/base/services/orders.py:406 pretix/control/views/orders.py:335 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:468 +#: pretix/base/services/orders.py:467 #, python-format msgid "Your order is about to expire: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung läuft bald ab: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:490 +#: pretix/base/services/orders.py:489 msgid "You cannot change a free order to a paid order." msgstr "Du kannst eine kostenlose Bestellung nicht kostenpflichtig machen." -#: pretix/base/services/orders.py:491 +#: pretix/base/services/orders.py:490 msgid "You need to select a variation of the product." msgstr "Du musst eine Produktvariante auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:492 +#: pretix/base/services/orders.py:491 #, python-brace-format msgid "" "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." msgstr "" "Das Kontingent {name} hat nicht genug freie Kapazität für diese Änderung." -#: pretix/base/services/orders.py:493 +#: pretix/base/services/orders.py:492 msgid "The selected product is not active or has no price set." msgstr "Das ausgewählte Produkt ist nicht aktiv oder hat keinen Preis." -#: pretix/base/services/orders.py:494 +#: pretix/base/services/orders.py:493 msgid "" "This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " "instead." @@ -1697,11 +1697,11 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung leer hinterlassen. Bitte storniere die " "Bestellung stattdessen." -#: pretix/base/services/orders.py:495 +#: pretix/base/services/orders.py:494 msgid "Only pending or paid orders can be changed." msgstr "Nur ausstehende oder bezahlte Bestellungen können verändert werden." -#: pretix/base/services/orders.py:496 +#: pretix/base/services/orders.py:495 msgid "" "This operation would make the order free and therefore immediately paid, " "however no quota is available." @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung kostenlos machen und damit sofort als " "bezahlt markieren, es ist jedoch kein Kontingent verfügbar." -#: pretix/base/services/orders.py:498 +#: pretix/base/services/orders.py:497 msgid "" "Currently, paid orders can only be changed in a way that does not change the " "total price of the order as partial payments or refunds are not yet " @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "" "Gesamtsumme der Bestellung dabei gleich bleibt, da Teil-Erstattungen und " "Teil-Nachzahlungen noch nicht unterstützt werden." -#: pretix/base/services/orders.py:624 +#: pretix/base/services/orders.py:623 #, python-format msgid "Your order has been changed: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung wurde geändert: %(code)s" @@ -1740,6 +1740,51 @@ msgstr "Beispielprodukt" msgid "John Doe" msgstr "Max Mustermann" +#: pretix/base/services/update_check.py:89 +msgid "pretix update available" +msgstr "pretix-Update verfügbar" + +#: pretix/base/services/update_check.py:92 +#, python-brace-format +msgid "" +"Hi!\n" +"\n" +"An update is available for pretix or for one of the plugins you installed in " +"your pretix installation. Please click on the following link for more " +"information:\n" +"\n" +" {url} \n" +"\n" +"You can always find information on the latest updates on the pretix.eu " +"blog:\n" +"\n" +"https://pretix.eu/about/en/blog/\n" +"\n" +"Best,\n" +"\n" +"your pretix developers" +msgstr "" +"Hallo!\n" +"\n" +"Es gibt ein Update für pretix oder eines der von dir installierten pretix-" +"Plugins. Bitte klicke auf den folgenden Link für mehr Informationen:\n" +"\n" +" {url}\n" +"\n" +"Neuste Informationen über Updates findest du immer im pretix.eu-Blog:\n" +"\n" +"https://pretix.eu/about/de/news/\n" +"\n" +"Viele Grüße,\n" +"\n" +"Deine pretix-Entwickler" + +#: pretix/base/services/update_check.py:121 +#: pretix/base/services/update_check.py:123 +#, python-format +msgid "Plugin: %s" +msgstr "Plugin: %s" + #: pretix/base/settings.py:185 #, python-brace-format msgid "" @@ -2096,7 +2141,7 @@ msgstr "Bestelldetails anzeigen" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:155 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:29 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:187 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:208 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:5 #, python-format msgid "powered by pretix" @@ -2185,11 +2230,11 @@ msgstr "" msgid "Default timezone" msgstr "Standardzeitzone" -#: pretix/control/forms/event.py:47 pretix/control/forms/event.py:204 +#: pretix/control/forms/event.py:47 pretix/control/forms/event.py:205 msgid "Default language" msgstr "Standardsprache" -#: pretix/control/forms/event.py:81 pretix/control/forms/event.py:270 +#: pretix/control/forms/event.py:81 pretix/control/forms/event.py:271 msgid "" "Your default locale must also be enabled for your event (see box above)." msgstr "" @@ -2277,25 +2322,25 @@ msgstr "" "Das späteste Datum, zu dem Benutzer die Details ihrer Bestellung (z.B. Namen " "oder Antworten zu Fragen) verändern können." -#: pretix/control/forms/event.py:200 -msgid "Available langauges" +#: pretix/control/forms/event.py:201 +msgid "Available languages" msgstr "Verfügbare Sprachen" -#: pretix/control/forms/event.py:207 +#: pretix/control/forms/event.py:208 msgid "Show number of tickets left" msgstr "Zeige Anzahl verbleibender Tickets" -#: pretix/control/forms/event.py:208 +#: pretix/control/forms/event.py:209 msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available." msgstr "" "Zeige öffentlich an, wie viele Tickets des jeweiligen Typs noch verfügbar " "sind." -#: pretix/control/forms/event.py:212 +#: pretix/control/forms/event.py:213 msgid "Enable waiting list" msgstr "Warteliste aktivieren" -#: pretix/control/forms/event.py:213 +#: pretix/control/forms/event.py:214 msgid "" "Once a ticket is sold out, people can add themselves to a waiting list. As " "soon as a ticket becomes available again, it will be reserved for the first " @@ -2308,11 +2353,11 @@ msgstr "" "Benachrichtigung mit einem Gutscheincode, mit dem das Ticket dann gekauft " "werden kann." -#: pretix/control/forms/event.py:219 +#: pretix/control/forms/event.py:220 msgid "Waiting list response time" msgstr "Warteliste-Antwortzeit" -#: pretix/control/forms/event.py:221 +#: pretix/control/forms/event.py:222 msgid "" "If a ticket voucher is sent to a person on the waiting list, it has to be " "redeemed within this number of hours until it expires and can be re-assigned " @@ -2323,11 +2368,11 @@ msgstr "" "läuft er ab und kann an die nächste Person auf der Warteliste weitergegeben " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:226 +#: pretix/control/forms/event.py:227 msgid "Automatic waiting list assignments" msgstr "Automatischer Versand der Wartelisten-Gutscheine" -#: pretix/control/forms/event.py:227 +#: pretix/control/forms/event.py:228 msgid "" "If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send it " "to the first person on the waiting list for that product. If this is not " @@ -2339,54 +2384,54 @@ msgstr "" "nicht aktiv ist, werden die Mails nicht automatisch verschickt, aber können " "von dir hier im Adminbereich manuell verschickt werden." -#: pretix/control/forms/event.py:233 +#: pretix/control/forms/event.py:234 msgid "Ask for attendee names" msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:234 +#: pretix/control/forms/event.py:235 msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event." msgstr "Frage für alle Eintritts-Tickets nach dem Namen des Teilnehmers." -#: pretix/control/forms/event.py:238 +#: pretix/control/forms/event.py:239 msgid "Require attendee names" msgstr "Namen des Teilnehmer erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:239 +#: pretix/control/forms/event.py:240 msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen." -#: pretix/control/forms/event.py:244 +#: pretix/control/forms/event.py:245 msgid "Maximum number of items per order" msgstr "Maximale Anzahl von Produkten pro Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:248 +#: pretix/control/forms/event.py:249 msgid "Reservation period" msgstr "Reservierungszeitraum" -#: pretix/control/forms/event.py:249 +#: pretix/control/forms/event.py:250 msgid "" "The number of minutes the items in a user's card are reserved for this user." msgstr "" "Die Dauer in Minuten, die Produkte im Warenkorb eines Benutzers reserviert " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:252 +#: pretix/control/forms/event.py:253 msgid "Imprint URL" msgstr "Impressum (URL)" -#: pretix/control/forms/event.py:256 +#: pretix/control/forms/event.py:257 msgid "Contact address" msgstr "Kontakt-E-Mail" -#: pretix/control/forms/event.py:258 +#: pretix/control/forms/event.py:259 msgid "Public email address for contacting the organizer" msgstr "Öffentliche E-Mail-Adresse zur Kontaktierung des Veranstalters" -#: pretix/control/forms/event.py:261 +#: pretix/control/forms/event.py:262 msgid "Allow user to cancel unpaid orders" msgstr "Stornieren unbezahlter Bestellungen erlauben" -#: pretix/control/forms/event.py:262 +#: pretix/control/forms/event.py:263 msgid "" "If checked, users can cancel orders by themselves as long as they are not " "yet paid." @@ -2394,29 +2439,29 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, können Teilnehmer selbstständig " "Bestellungen stornieren solange sie nicht bezahlt wurden." -#: pretix/control/forms/event.py:274 +#: pretix/control/forms/event.py:275 msgid "" "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." msgstr "" "Du kannst die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn auch nach Namen " "gefragt wird." -#: pretix/control/forms/event.py:281 +#: pretix/control/forms/event.py:282 msgid "Payment term in days" msgstr "Zahlungsziel in Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:282 +#: pretix/control/forms/event.py:283 msgid "" "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " "his reservation." msgstr "" "Die Anzahl von Tagen, die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung hat." -#: pretix/control/forms/event.py:285 +#: pretix/control/forms/event.py:286 msgid "Last date of payments" msgstr "Datum des letzten möglichen Zahlungseingangs" -#: pretix/control/forms/event.py:286 +#: pretix/control/forms/event.py:287 msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the number " "of days configured above." @@ -2424,11 +2469,11 @@ msgstr "" "Das Datum, bis zu dem Zahlungseingänge akzeptiert werden. Diese Einstellung " "hat Vorrang vor der oben eingestellten Anzahl an Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:292 +#: pretix/control/forms/event.py:293 msgid "Only end payment terms on weekdays" msgstr "Zahlungsziel nur an Werktagen" -#: pretix/control/forms/event.py:293 +#: pretix/control/forms/event.py:294 msgid "" "If this is activated and the payment term of any order ends on a saturday or " "sunday, it will be moved to the next monday instead. This is required in " @@ -2440,11 +2485,11 @@ msgstr "" "verschoben. Dies ist in einigen Ländern rechtlich erforderlich. Dies " "beeinflusst nicht das oben konfigurierte letzte Zahlungsdatum." -#: pretix/control/forms/event.py:299 +#: pretix/control/forms/event.py:300 msgid "Automatically expire unpaid orders" msgstr "Unbezahlte Bestellungen automatisch ablaufen lassen" -#: pretix/control/forms/event.py:300 +#: pretix/control/forms/event.py:301 msgid "" "If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to " "'expired' after the end of their payment deadline. This means that those " @@ -2456,11 +2501,11 @@ msgstr "" "Pool gelangen und wieder Kontingent für Bestellungen von anderen Benutzern " "frei wird." -#: pretix/control/forms/event.py:306 +#: pretix/control/forms/event.py:307 msgid "Accept late payments" msgstr "Späte Zahlungen akzeptieren" -#: pretix/control/forms/event.py:307 +#: pretix/control/forms/event.py:308 msgid "" "Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as " "enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the " @@ -2470,76 +2515,76 @@ msgstr "" "Kontingente noch nicht leer sind. Keine Bezahlungen werden nach dem oben " "angegebenen „letzten Zahlungsdatum“ akzeptiert." -#: pretix/control/forms/event.py:313 +#: pretix/control/forms/event.py:314 msgid "Tax rate for payment fees" msgstr "Steuersatz für Zahlungsgebühren" -#: pretix/control/forms/event.py:314 +#: pretix/control/forms/event.py:315 msgid "" "The tax rate that applies for additional fees you configured for single " "payment methods (in percent)." msgstr "" "Der Steuersatz, der auf Gebühren für Zahlungsmethoden angewendet werden soll." -#: pretix/control/forms/event.py:325 +#: pretix/control/forms/event.py:326 msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgstr "" "Das letzte Zahlungsdatum kann nicht vor dem Ende des Vorverkaufs liegen." -#: pretix/control/forms/event.py:363 +#: pretix/control/forms/event.py:364 msgid "Ask for invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:367 +#: pretix/control/forms/event.py:368 msgid "Require invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erforderlich" -#: pretix/control/forms/event.py:371 +#: pretix/control/forms/event.py:372 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "Nach USt-ID fragen" -#: pretix/control/forms/event.py:372 +#: pretix/control/forms/event.py:373 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" "Funktioniert nur, wenn nach einer Rechnungsadresse gefragt wird. Die USt-ID-" "Eingabe ist freiwillig." -#: pretix/control/forms/event.py:376 +#: pretix/control/forms/event.py:377 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "Rechnungen mit aufsteigender Nummerierung erzeugen" -#: pretix/control/forms/event.py:377 +#: pretix/control/forms/event.py:378 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" "Wenn diese Option deaktiviert wird, wird die Bestellnummer in der " "Rechnungsnummer verwendet" -#: pretix/control/forms/event.py:381 +#: pretix/control/forms/event.py:382 msgid "Generate invoices" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/forms/event.py:385 +#: pretix/control/forms/event.py:386 msgid "Manually in admin panel" msgstr "Manuell im Adminbereich" -#: pretix/control/forms/event.py:386 +#: pretix/control/forms/event.py:387 msgid "Automatically on user request" msgstr "Automatisch auf Anfrage des Kunden" -#: pretix/control/forms/event.py:387 +#: pretix/control/forms/event.py:388 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "Automatisch für alle neuen Bestellungen" -#: pretix/control/forms/event.py:388 +#: pretix/control/forms/event.py:389 msgid "Automatically on payment" msgstr "Automatisch bei Zahlungseingang" -#: pretix/control/forms/event.py:393 +#: pretix/control/forms/event.py:394 msgid "Your address" msgstr "Deine Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:394 +#: pretix/control/forms/event.py:395 msgid "" "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " "details required in your jurisdiction (e.g. your VAT ID)." @@ -2547,53 +2592,53 @@ msgstr "" "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denke daran, alle rechtlich " "erforderlichen Merkmale aufzuführen, z.B. deine USt-ID oder Steuernummer." -#: pretix/control/forms/event.py:400 +#: pretix/control/forms/event.py:401 msgid "Introductory text" msgstr "Einleitender Text" -#: pretix/control/forms/event.py:401 +#: pretix/control/forms/event.py:402 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "Wird auf jeder Rechnung oberhalb der Rechnungspositionen gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:406 +#: pretix/control/forms/event.py:407 msgid "Additional text" msgstr "Zusätzlicher Text" -#: pretix/control/forms/event.py:407 +#: pretix/control/forms/event.py:408 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:412 +#: pretix/control/forms/event.py:413 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: pretix/control/forms/event.py:413 +#: pretix/control/forms/event.py:414 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:417 +#: pretix/control/forms/event.py:418 msgid "Invoice language" msgstr "Rechnungssprache" -#: pretix/control/forms/event.py:418 +#: pretix/control/forms/event.py:419 msgid "The user's language" msgstr "Sprache des Benutzers" -#: pretix/control/forms/event.py:421 pretix/control/forms/event.py:552 +#: pretix/control/forms/event.py:422 pretix/control/forms/event.py:553 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:424 +#: pretix/control/forms/event.py:425 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "Wir zeigen das Logo mit einer maximalen Seitenlänge von 2.5cm an." -#: pretix/control/forms/event.py:430 +#: pretix/control/forms/event.py:431 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:431 +#: pretix/control/forms/event.py:432 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails. This could be " "a short form of your event name." @@ -2601,21 +2646,21 @@ msgstr "" "Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform " "deines Veranstaltungsnamens enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:436 +#: pretix/control/forms/event.py:437 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:437 +#: pretix/control/forms/event.py:438 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:440 pretix/control/forms/event.py:447 -#: pretix/control/forms/event.py:453 pretix/control/forms/event.py:459 -#: pretix/control/forms/event.py:484 pretix/control/forms/event.py:490 +#: pretix/control/forms/event.py:441 pretix/control/forms/event.py:448 +#: pretix/control/forms/event.py:454 pretix/control/forms/event.py:460 +#: pretix/control/forms/event.py:485 pretix/control/forms/event.py:491 msgid "Text" msgstr "Text" -#: pretix/control/forms/event.py:443 +#: pretix/control/forms/event.py:444 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " @@ -2624,7 +2669,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " "{url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:450 +#: pretix/control/forms/event.py:451 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " @@ -2633,32 +2678,32 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " "{payment_info}" -#: pretix/control/forms/event.py:456 pretix/control/forms/event.py:462 -#: pretix/control/forms/event.py:468 +#: pretix/control/forms/event.py:457 pretix/control/forms/event.py:463 +#: pretix/control/forms/event.py:469 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Verfügbare Platzhalter:{event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:465 +#: pretix/control/forms/event.py:466 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)" -#: pretix/control/forms/event.py:471 +#: pretix/control/forms/event.py:472 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" -#: pretix/control/forms/event.py:474 +#: pretix/control/forms/event.py:475 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}" -#: pretix/control/forms/event.py:477 +#: pretix/control/forms/event.py:478 msgid "Number of days" msgstr "Anzahl Tage" -#: pretix/control/forms/event.py:480 +#: pretix/control/forms/event.py:481 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -2666,7 +2711,7 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum " "verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:487 +#: pretix/control/forms/event.py:488 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " @@ -2675,16 +2720,16 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " "{invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:493 +#: pretix/control/forms/event.py:494 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" -#: pretix/control/forms/event.py:496 +#: pretix/control/forms/event.py:497 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:497 +#: pretix/control/forms/event.py:498 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -2692,49 +2737,49 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich deiner Veranstaltung werden über den von dir " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:501 +#: pretix/control/forms/event.py:502 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:505 +#: pretix/control/forms/event.py:506 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:509 +#: pretix/control/forms/event.py:510 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:520 +#: pretix/control/forms/event.py:521 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:521 +#: pretix/control/forms/event.py:522 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:525 +#: pretix/control/forms/event.py:526 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:526 +#: pretix/control/forms/event.py:527 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:539 +#: pretix/control/forms/event.py:540 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:544 +#: pretix/control/forms/event.py:545 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:548 +#: pretix/control/forms/event.py:549 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte gib einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:555 +#: pretix/control/forms/event.py:556 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -2744,49 +2789,84 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:559 +#: pretix/control/forms/event.py:560 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/control/forms/event.py:564 +#: pretix/control/forms/event.py:565 msgid "Show variations of a product expanded by default" msgstr "Zeige Produkt-Varianten standardmäßig ausgeklappt an" -#: pretix/control/forms/event.py:571 +#: pretix/control/forms/event.py:572 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:572 +#: pretix/control/forms/event.py:573 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:576 +#: pretix/control/forms/event.py:577 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:577 +#: pretix/control/forms/event.py:578 msgid "Ticket download will be offered after this date." msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet." -#: pretix/control/forms/global_settings.py:20 +#: pretix/control/forms/global_settings.py:21 msgid "Additional footer text" msgstr "Zusätzlicher Footer-Text" -#: pretix/control/forms/global_settings.py:21 +#: pretix/control/forms/global_settings.py:22 msgid "Will be included as additional text in the footer, site-wide." msgstr "" "Wird als zusätzlicher Text in der Fußzeile auf allen Seiten eingeblendet." -#: pretix/control/forms/global_settings.py:26 +#: pretix/control/forms/global_settings.py:27 msgid "Additional footer link" msgstr "Zusätzlicher Footer-Link" -#: pretix/control/forms/global_settings.py:27 +#: pretix/control/forms/global_settings.py:28 msgid "Will be included as the link in the additional footer text." msgstr "Der zusätzliche Text in der Fußzeile wird zu dieser URL verlinkt." +#: pretix/control/forms/global_settings.py:41 +msgid "Perform update checks" +msgstr "Update-Checks durchführen" + +#: pretix/control/forms/global_settings.py:42 +msgid "" +"During the update check, pretix will report an anonymous, unique " +"installation ID, the current version of pretix and your installed plugins " +"and the number of active and inactive events in your installation to servers " +"operated by the pretix developers. We will only store anonymous data, never " +"any IP adresses and we will not know who you are or where to find your " +"instance. You can disable this behaviour here at any time." +msgstr "" +"Während des Update-Checks übermittelt pretix eine anonyme, eindeutige " +"Installations-ID, die aktuellen Versionsnummern von pretix und den " +"eingesetzten Plugins und die Anzahl der aktiven und inaktiven " +"Veranstaltungen an Server, die von den pretix-Entwicklern betrieben werden. " +"Wir speichern ausschließlich anonyme Daten und niemals IP-Adressen. Wir " +"wissen nicht, wer du bist oder wo deine pretix-Installation zu finden ist. " +"Du kannst diese Funktion hier jederzeit abstellen." + +#: pretix/control/forms/global_settings.py:50 +msgid "E-mail notifications" +msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen" + +#: pretix/control/forms/global_settings.py:51 +msgid "" +"We will notify you at this address if we detect that a new update is " +"available. This address will not be transmitted to pretix.eu, the emails " +"will be sent by this server locally." +msgstr "" +"Wir werden dich unter dieser Adresse benachrichtigen, wenn es neue Updates " +"gibt. Diese Adresse wird nicht an pretix.eu übermittelt, die Mails werden " +"von diesem Server lokal verschickt." + #: pretix/control/forms/item.py:80 msgid "Activate for" msgstr "aktiviert für" @@ -3015,16 +3095,16 @@ msgstr "" "Eine E-Mail wurde mit einer Warnung für das Ablaufdatum der Bestellung " "verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:78 pretix/control/views/user.py:304 +#: pretix/control/logdisplay.py:78 pretix/control/views/user.py:318 msgid "Two-factor authentication has been enabled." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:79 pretix/control/views/user.py:188 -#: pretix/control/views/user.py:318 +#: pretix/control/logdisplay.py:79 pretix/control/views/user.py:192 +#: pretix/control/views/user.py:332 msgid "Two-factor authentication has been disabled." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:80 pretix/control/views/user.py:333 +#: pretix/control/logdisplay.py:80 pretix/control/views/user.py:347 msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated." msgstr "Deine Zwei-Faktor-Notfall-Tokens wurden neu generiert." @@ -3335,7 +3415,8 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:84 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:38 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:14 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:12 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:86 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:33 @@ -3361,29 +3442,45 @@ msgid "Toggle navigation" msgstr "Navigation umschalten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:67 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:123 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:130 msgid "Event overview" msgstr "Überblick" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:114 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:116 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:121 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:123 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:139 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:146 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:10 msgid "Dashboard" msgstr "Übersicht" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:146 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:5 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:7 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:154 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:5 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:7 msgid "Global settings" msgstr "Globale Einstellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:179 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:187 +msgid "" +"Starting with version 1.2.0, pretix automatically checks for updates in the " +"background. During this check, anonymous data is transmitted to servers " +"operated by pretix' developers. Click on this message to find out more, " +"disable this feature or enter your email address to get notified via email " +"if a new update arrives. This message will disappear once you clicked it." +msgstr "" +"Seit Version 1.2.0 prüft pretix im Hintergrund automatisch, ob es neue " +"Versionen gibt. Während dieses Checks werden anonyme statistische Daten zu " +"Servern übertragen, die von den pretix-Entwicklern betrieben werden. Klicke " +"auf diese Nachricht für mehr Informationen, um diese Funktion zu " +"deaktivieren oder um deine E-Mail-Adresse einzutragen und automatisch über " +"neue Updates benachrichtigt zu werden. Diese Nachricht verschwindet, sobald " +"sie einmal angeklickt wurde." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:200 msgid "" "pretix is running in debug mode. For security reasons, please never run " "debug mode on a production instance." @@ -3391,17 +3488,17 @@ msgstr "" "pretix läuft im Debug-Modus. Bitte setze den Debug-Modus aus " "Sicherheitsgründen nie in einer produktiv genutzten Installation ein." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:192 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:213 msgid "running in development mode" msgstr "im Entwicklermodus" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:202 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:223 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:61 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22 msgid "We are processing your request …" msgstr "Wir verarbeiten deine Anfrage …" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:204 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:225 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:63 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25 msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." @@ -3583,7 +3680,7 @@ msgstr "Export" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:7 -#: pretix/control/views/item.py:629 +#: pretix/control/views/item.py:649 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:24 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:3 @@ -3831,15 +3928,16 @@ msgid "Installed plugins" msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:11 -#: pretix/control/views/event.py:80 pretix/control/views/event.py:161 -#: pretix/control/views/event.py:245 pretix/control/views/event.py:285 -#: pretix/control/views/event.py:395 pretix/control/views/event.py:487 -#: pretix/control/views/event.py:642 pretix/control/views/global_settings.py:16 -#: pretix/control/views/item.py:144 pretix/control/views/item.py:473 -#: pretix/control/views/item.py:686 pretix/control/views/item.py:768 -#: pretix/control/views/item.py:812 pretix/control/views/item.py:879 -#: pretix/control/views/organizer.py:182 pretix/control/views/organizer.py:205 -#: pretix/control/views/user.py:73 pretix/control/views/vouchers.py:175 +#: pretix/control/views/event.py:80 pretix/control/views/event.py:162 +#: pretix/control/views/event.py:246 pretix/control/views/event.py:286 +#: pretix/control/views/event.py:396 pretix/control/views/event.py:492 +#: pretix/control/views/event.py:647 pretix/control/views/global_settings.py:20 +#: pretix/control/views/global_settings.py:43 pretix/control/views/item.py:144 +#: pretix/control/views/item.py:481 pretix/control/views/item.py:706 +#: pretix/control/views/item.py:792 pretix/control/views/item.py:840 +#: pretix/control/views/item.py:911 pretix/control/views/organizer.py:182 +#: pretix/control/views/organizer.py:205 pretix/control/views/user.py:73 +#: pretix/control/views/vouchers.py:175 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert." @@ -3908,6 +4006,7 @@ msgid "Timeline" msgstr "Ablauf" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:11 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:11 msgid "General" msgstr "Allgemeines" @@ -4022,6 +4121,71 @@ msgstr "Beginn" msgid "End date" msgstr "Ende" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:16 +msgid "Update check" +msgstr "Update-Check" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:7 +msgid "Update check results" +msgstr "Prüf-Ergebnisse" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:10 +msgid "Update checks are disabled." +msgstr "Update-Prüfung ist deaktiviert." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:14 +msgid "" +"No update check has been performed yet since the last update of this " +"installation. Update checks are performed on a daily basis if your cronjob " +"is set up properly." +msgstr "" +"Keine Update-Prüfung wurde durchgeführt, seit pretix zuletzt aktualisiert " +"wurde. Update-Prüfungen werden täglich durchgeführt, wenn dein Cronjob " +"korrekt konfiguriert ist." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:39 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:51 +msgid "Check for updates now" +msgstr "Jetzt auf Updates prüfen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:26 +msgid "The last update check was not successful." +msgstr "Die letzte Update-Prüfung war nicht erfolgreich." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:28 +msgid "The pretix.eu server returned an error code." +msgstr "Der pretix.eu-Server hat eine Fehlermeldung zurückgegeben." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:30 +msgid "The pretix.eu server could not be reached." +msgstr "Der pretix.eu-Server war nicht erreichbar." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:32 +msgid "This installation appears to be a development installation." +msgstr "Diese Installation scheint eine Entwickler-Installation zu sein." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:47 +#, python-format +msgid "Last updated: %(date)s" +msgstr "Zuletzt aktualisiert: %(date)s" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:59 +msgid "Component" +msgstr "Komponente" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:60 +msgid "Installed version" +msgstr "Installierte Version" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:61 +msgid "Latest version" +msgstr "Neuste Version" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:80 +msgid "Update check settings" +msgstr "Update-Check-Einstellungen" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/help/base.html:4 msgid "Help center" msgstr "Hilfe" @@ -4384,7 +4548,7 @@ msgid "Infinite" msgstr "Unendlich" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:41 -#: pretix/control/views/item.py:640 +#: pretix/control/views/item.py:660 msgid "Current availability" msgstr "Aktuell verfügbar" @@ -4684,7 +4848,7 @@ msgstr "nicht beantwortet" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:91 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:127 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:157 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:217 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:224 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:76 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:134 #, python-format @@ -4696,7 +4860,7 @@ msgstr "zzgl. %(rate)s%% MwSt." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:98 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:135 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:161 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:221 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:228 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:80 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:138 #, python-format @@ -5053,8 +5217,8 @@ msgstr "" "Zum Aktivieren musst du zunächst unten mindestens ein Gerät konfigurieren." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:50 -msgid "Enabled devices" -msgstr "Aktivierte Geräte" +msgid "Registered devices" +msgstr "Registrierte Geräte" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:71 msgid "Add a new device" @@ -5543,14 +5707,20 @@ msgstr "" msgid "Create a first quota" msgstr "Erstes Kontingent erstellen" -#: pretix/control/views/event.py:248 pretix/control/views/event.py:288 -#: pretix/control/views/event.py:352 pretix/control/views/event.py:398 +#: pretix/control/views/event.py:101 pretix/control/views/event.py:249 +#: pretix/control/views/event.py:289 pretix/control/views/event.py:353 +#: pretix/control/views/event.py:399 pretix/control/views/event.py:460 +#: pretix/control/views/item.py:160 pretix/control/views/item.py:186 +#: pretix/control/views/item.py:491 pretix/control/views/item.py:517 +#: pretix/control/views/item.py:612 pretix/control/views/item.py:723 +#: pretix/control/views/item.py:822 pretix/control/views/item.py:854 +#: pretix/control/views/item.py:913 pretix/control/views/user.py:159 msgid "We could not save your changes. See below for details." msgstr "" "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden, siehe weiter unten für " "Details." -#: pretix/control/views/event.py:347 +#: pretix/control/views/event.py:348 msgid "" "Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of " "time until your changes become active." @@ -5558,12 +5728,12 @@ msgstr "" "Deine Änderungen wurden gespeichert. Beachte, dass es einen Moment dauern " "kann, bis diese wirksam werden." -#: pretix/control/views/event.py:385 +#: pretix/control/views/event.py:386 #, python-format msgid "An error occured while contacting the SMTP server: %s" msgstr "Ein Fehler trat auf beim Versuch, den SMTP-Server zu erreichen: %s" -#: pretix/control/views/event.py:388 +#: pretix/control/views/event.py:389 msgid "" "Your changes have been saved and the connection attempt to your SMTP server " "was successful." @@ -5571,7 +5741,7 @@ msgstr "" "Deine Änderungen wurden gespeichert und die Verbindung zum SMTP-Server war " "erfolgreich." -#: pretix/control/views/event.py:391 +#: pretix/control/views/event.py:392 msgid "" "We've been able to contact the SMTP server you configured. Remember to check " "the \"use custom SMTP server\" checkbox, otherwise your SMTP server will not " @@ -5581,31 +5751,31 @@ msgstr "" "\"Eigenen SMTP-Server verwenden\" zu setzen, damit der Server auch benutzt " "wird." -#: pretix/control/views/event.py:415 pretix/presale/views/order.py:521 +#: pretix/control/views/event.py:416 pretix/presale/views/order.py:521 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Du hast einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." -#: pretix/control/views/event.py:568 pretix/control/views/organizer.py:102 +#: pretix/control/views/event.py:573 pretix/control/views/organizer.py:102 msgid "pretix account invitation" msgstr "pretix Team-Einladung" -#: pretix/control/views/event.py:600 +#: pretix/control/views/event.py:605 msgid "This user already has been invited for this event." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits eine Einladung für diese Veranstaltung." -#: pretix/control/views/event.py:612 +#: pretix/control/views/event.py:617 msgid "This user already has permissions for this event." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits Zugriff auf diese Veranstaltung." -#: pretix/control/views/event.py:630 pretix/control/views/organizer.py:170 +#: pretix/control/views/event.py:635 pretix/control/views/organizer.py:170 msgid "You cannot remove your own permission to view this page." msgstr "Du kannst deine eigene Berechtigung nicht entfernen." -#: pretix/control/views/event.py:645 pretix/control/views/organizer.py:185 +#: pretix/control/views/event.py:650 pretix/control/views/organizer.py:185 msgid "Your changes could not be saved." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/event.py:681 +#: pretix/control/views/event.py:686 msgid "" "You have configured at least one paid product but have not enabled any " "payment methods." @@ -5613,29 +5783,30 @@ msgstr "" "Du hast mindestens ein kostenpflichtiges Produkt konfiguriert, aber noch " "keine Zahlungsmethoden aktiviert." -#: pretix/control/views/event.py:684 +#: pretix/control/views/event.py:689 msgid "You need to configure at least one quota to sell anything." msgstr "Du musst mindestens ein Kontingent anlegen, um etwas zu verkaufen." -#: pretix/control/views/event.py:700 +#: pretix/control/views/event.py:705 msgid "Your shop is live now!" msgstr "Dein Shop ist nun online!" -#: pretix/control/views/event.py:707 +#: pretix/control/views/event.py:712 msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!" msgstr "" "Wir haben deinen Shop ausgeschaltet. Du kannst ihn hier jederzeit wieder " "einschalten." -#: pretix/control/views/event.py:772 +#: pretix/control/views/event.py:777 msgid "The issue has been marked as resolved!" msgstr "Das Problem wurde als gelöst markiert." -#: pretix/control/views/global_settings.py:20 +#: pretix/control/views/global_settings.py:24 +#: pretix/control/views/global_settings.py:47 msgid "Your changes have not been saved, see below for errors." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/item.py:60 pretix/control/views/item.py:918 +#: pretix/control/views/item.py:60 pretix/control/views/item.py:951 msgid "The requested product does not exist." msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht." @@ -5644,7 +5815,7 @@ msgid "The order of items as been updated." msgstr "Die Reihenfolge der Produkte wurde gespeichert." #: pretix/control/views/item.py:105 pretix/control/views/item.py:140 -#: pretix/control/views/item.py:203 +#: pretix/control/views/item.py:211 msgid "The requested product category does not exist." msgstr "Die ausgewählte Kategorie existiert nicht." @@ -5652,69 +5823,69 @@ msgstr "Die ausgewählte Kategorie existiert nicht." msgid "The selected category has been deleted." msgstr "Die ausgewählte Kategorie wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:176 +#: pretix/control/views/item.py:180 msgid "The new category has been created." msgstr "Eine neue Kategorie wurde erstellt." -#: pretix/control/views/item.py:216 +#: pretix/control/views/item.py:224 msgid "The order of categories has been updated." msgstr "Die Reihenfolge der Kategorien wurde gespeichert." -#: pretix/control/views/item.py:256 +#: pretix/control/views/item.py:264 msgid "The selected question does not exist." msgstr "Die ausgewählte Frage existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:269 +#: pretix/control/views/item.py:277 msgid "The order of questions has been updated." msgstr "Die Reihenfolge der Fragen wurde gespeichert." -#: pretix/control/views/item.py:300 pretix/control/views/item.py:437 -#: pretix/control/views/item.py:459 +#: pretix/control/views/item.py:308 pretix/control/views/item.py:445 +#: pretix/control/views/item.py:467 msgid "The requested question does not exist." msgstr "Die ausgewählte Frage existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:313 +#: pretix/control/views/item.py:321 msgid "The selected question has been deleted." msgstr "Die ausgewählte Frage wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:510 +#: pretix/control/views/item.py:526 msgid "The new question has been created." msgstr "Eine neue Frage wurde erstellt." -#: pretix/control/views/item.py:590 +#: pretix/control/views/item.py:606 msgid "The new quota has been created." msgstr "Ein neues Kontingent wurde erstellt." -#: pretix/control/views/item.py:609 +#: pretix/control/views/item.py:629 msgid "Paid orders" msgstr "Bezahlte Bestellungen" -#: pretix/control/views/item.py:614 +#: pretix/control/views/item.py:634 msgid "Pending orders" msgstr "Ausstehende Zahlungen" -#: pretix/control/views/item.py:624 +#: pretix/control/views/item.py:644 msgid "Current user's carts" msgstr "Aktuelle Warenkörbe" -#: pretix/control/views/item.py:662 pretix/control/views/item.py:682 -#: pretix/control/views/item.py:715 +#: pretix/control/views/item.py:682 pretix/control/views/item.py:702 +#: pretix/control/views/item.py:739 msgid "The requested quota does not exist." msgstr "Das ausgewählte Kontingent existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:728 +#: pretix/control/views/item.py:752 msgid "The selected quota has been deleted." msgstr "Das ausgewählte Kontingent wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:751 +#: pretix/control/views/item.py:775 msgid "The requested item does not exist." msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:928 +#: pretix/control/views/item.py:961 msgid "The selected product has been deleted." msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:937 +#: pretix/control/views/item.py:970 msgid "The selected product has been deactivated." msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert." @@ -5766,11 +5937,11 @@ msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:377 pretix/presale/views/order.py:608 +#: pretix/control/views/orders.py:377 pretix/presale/views/order.py:612 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:385 pretix/presale/views/order.py:616 +#: pretix/control/views/orders.py:385 pretix/presale/views/order.py:620 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -5854,28 +6025,38 @@ msgstr "" "U2F-Unterstützung ist nur verfügbar, wenn pretix über HTTPS ausgeliefert " "wird." -#: pretix/control/views/user.py:182 +#: pretix/control/views/user.py:186 msgid "A two-factor authentication device has been removed from your account." msgstr "Ein Gerät zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde entfernt." -#: pretix/control/views/user.py:191 +#: pretix/control/views/user.py:195 msgid "The device has been removed." msgstr "Das Gerät wurde entfernt." -#: pretix/control/views/user.py:232 pretix/control/views/user.py:275 +#: pretix/control/views/user.py:236 pretix/control/views/user.py:284 msgid "A new two-factor authentication device has been added to your account." msgstr "Ein Gerät zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde hinzugefügt." -#: pretix/control/views/user.py:235 pretix/control/views/user.py:278 +#: pretix/control/views/user.py:241 pretix/control/views/user.py:289 +msgid "" +"Please note that you still need to enable two-factor authentication for your " +"account using the buttons below to make a second factor required for logging " +"into your accont." +msgstr "" +"Bitte beachte, dass du die Zwei-Faktor-Authentifizierung noch mit dem unten " +"verfügbaren Knopf für Ihr Konto aktiviert musst, damit der zweite Faktor für " +"den Login erforderlich ist." + +#: pretix/control/views/user.py:244 pretix/control/views/user.py:292 msgid "The device has been verified and can now be used." msgstr "Das Gerät wurde bestätigt und kann nun verwendet werden." -#: pretix/control/views/user.py:238 +#: pretix/control/views/user.py:247 msgid "The registration could not be completed. Please try again." msgstr "" "Die Registrierung konnte nicht bestätigt werden. Bitte versuche es erneut." -#: pretix/control/views/user.py:281 +#: pretix/control/views/user.py:295 msgid "" "The code you entered was not valid. If this problem persists, please check " "that the date and time of your phone are configured correctly." @@ -5883,7 +6064,7 @@ msgstr "" "Der eingegebene Token ist nicht gültig. Wenn das Problem fortbesteht, prüfe " "bitte ob Datum und Uhrzeit deines Telefons korrekt eingestellt sind." -#: pretix/control/views/user.py:293 +#: pretix/control/views/user.py:307 msgid "" "Please configure at least one device before enabling two-factor " "authentication." @@ -5891,15 +6072,15 @@ msgstr "" "Bitte konfiguriere mindestens ein Gerät, bevor du Zwei-Faktor-" "Authentifizierung aktivierst." -#: pretix/control/views/user.py:302 +#: pretix/control/views/user.py:316 msgid "Two-factor authentication is now enabled for your account." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nun aktiviert." -#: pretix/control/views/user.py:316 +#: pretix/control/views/user.py:330 msgid "Two-factor authentication is now disabled for your account." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nun deaktiviert." -#: pretix/control/views/user.py:335 +#: pretix/control/views/user.py:349 msgid "" "Your emergency codes have been newly generated. Remember to store them in a " "safe place in case you lose access to your devices." @@ -6710,7 +6891,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {due_date}, {event}, {order}, {order_date}, " "{order_url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:29 pretix/plugins/sendmail/views.py:129 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:29 pretix/plugins/sendmail/views.py:133 msgid "pending with payment overdue" msgstr "Zahlung ausstehend aber überfällig" @@ -6760,24 +6941,31 @@ msgstr "E-Mail-Vorschau" msgid "Send" msgstr "Senden" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:46 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:35 +msgid "We could not send the email. See below for details." +msgstr "" +"Wir könnten die E-Mail nicht senden, siehe weiter unten für weitere " +"Informationen." + +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:50 msgid "There are no orders matching this selection." msgstr "" "Es existiert keine Bestellung, die zu den eingegebenen Kriterien passt." -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:53 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:57 #, python-brace-format msgid "Subject: {subject}" msgstr "Betreff: {subject}" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:95 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:99 msgid "Failed to send mails to the following users: {}" msgstr "Mails an die folgenden Benutzer konnten nicht versendet werden: {}" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:97 -msgid "Your message has been queued to be sent to the selected users." +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:101 +msgid "Your message has been queued and will be sent to the selected users." msgstr "" -"Die Nachricht wurde zum Versenden an die ausgewählten Benutzer gespeichert." +"Die Nachricht wurde gespeichert und wird nun an die ausgewählten Benutzer " +"versendet." #: pretix/plugins/statistics/__init__.py:9 #: pretix/plugins/statistics/__init__.py:12 @@ -7409,28 +7597,28 @@ msgid "Show variants" msgstr "Varianten zeigen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:169 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:229 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:236 msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." msgstr "Gib unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:251 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:265 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:170 msgid "Add to cart" msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:262 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:276 msgid "Redeem a voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:274 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:288 msgid "Redeem voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:284 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:298 msgid "If you already ordered a ticket" msgstr "Wenn du bereits ein Ticket bestellt hast" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:288 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:302 msgid "" "If you want to see or change the status and details of your order, click on " "the link in one of the emails we sent you during the order process. If you " @@ -7442,7 +7630,7 @@ msgstr "" "Bestellvorgang geschickt haben. Wenn du den Link nicht finden kannst, klicke " "auf den folgenden Button, um ein erneutes Zusenden des Links anzufordern." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:297 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:311 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7 msgid "Resend order links" @@ -7705,20 +7893,20 @@ msgstr "Der ausgewählte Ticket-Shop ist im Moment nicht verfügbar." msgid "The selected organizer was not found." msgstr "Der ausgewählte Veranstalter wurde nicht gefunden." -#: pretix/presale/views/cart.py:45 pretix/presale/views/cart.py:62 -#: pretix/presale/views/cart.py:73 +#: pretix/presale/views/cart.py:46 pretix/presale/views/cart.py:63 +#: pretix/presale/views/cart.py:74 msgid "Please enter numbers only." msgstr "Bitte nur Zahlen eingeben." -#: pretix/presale/views/cart.py:47 +#: pretix/presale/views/cart.py:48 msgid "Please enter positive numbers only." msgstr "Bitte nur positive Zahlen eingeben." -#: pretix/presale/views/cart.py:112 +#: pretix/presale/views/cart.py:113 msgid "Your cart has been updated." msgstr "Dein Warenkorb wurde aktualisiert." -#: pretix/presale/views/cart.py:134 +#: pretix/presale/views/cart.py:135 msgid "The products have been successfully added to your cart." msgstr "Die gewählten Produkte wurden deinem Warenkorb hinzugefügt." @@ -7742,7 +7930,7 @@ msgstr "Bitte gehe einen Schritt zurück und versuche es erneut." #: pretix/presale/views/order.py:273 pretix/presale/views/order.py:370 #: pretix/presale/views/order.py:439 pretix/presale/views/order.py:460 #: pretix/presale/views/order.py:487 pretix/presale/views/order.py:524 -#: pretix/presale/views/order.py:599 +#: pretix/presale/views/order.py:603 msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgstr "" "Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer." @@ -7817,18 +8005,21 @@ msgstr "" "Wir haben dich zur Warteliste hinzugefügt. Du erhälst eine E-Mail, sobald " "wieder Tickets verfügbar sind." -#: pretix/settings.py:292 +#: pretix/settings.py:297 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: pretix/settings.py:293 +#: pretix/settings.py:298 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: pretix/settings.py:294 +#: pretix/settings.py:299 msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" +#~ msgid "Enabled devices" +#~ msgstr "Aktivierte Geräte" + #~ msgid "" #~ "If you deactivate this, an order including this product might not be " #~ "canceled by the user. It may still be canceled by you." @@ -7975,9 +8166,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgid "Server URL" #~ msgstr "Server-URL" -#~ msgid "HBCI version" -#~ msgstr "HBCI-Version" - #~ msgid "PIN" #~ msgstr "PIN" @@ -8235,9 +8423,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ "Verfügung. Nach der Auswahl kannst du im Tab 'Varianten' die Details " #~ "konfigurieren:" -#~ msgid "Advanced settings" -#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen" - #~ msgid "Values" #~ msgstr "Werte" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po index 4134f9bf07..1cc770dc7b 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-24 16:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-01 13:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-18 09:42+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n"