From ca382043131125d9111d69766bdc21a7e4ab14c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ityd Date: Wed, 1 Sep 2021 14:56:38 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (Spanish) Currently translated at 68.0% (2969 of 4364 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/ powered by weblate --- src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 111 ++++++++------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 72 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 4bacd583e7..330a70f2e8 100644 --- a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-27 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-02 17:25+0000\n" -"Last-Translator: oocf \n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-02 20:20+0000\n" +"Last-Translator: ityd \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -17,13 +17,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.6\n" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:28 msgid "" "Full device access (reading and changing orders and gift cards, reading of " "products and settings)" msgstr "" +"Dispositivo con acceso total (lectura y cambio de pedidos y tarjetas de " +"regalo, lectura de productos y configuraciones)" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:44 #, fuzzy @@ -33,17 +35,15 @@ msgstr "1. Descargar pretixdesk" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:75 msgid "pretixSCAN (kiosk mode, no order sync, no search)" -msgstr "" +msgstr "pretixSCAN (modo quiosco, sin sincronización de pedidos, sin búsquedas)" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:104 msgid "pretixSCAN (online only, no order sync)" -msgstr "" +msgstr "pretixSCAN (solo en línea, sin sincronización de pedidos)" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:134 -#, fuzzy -#| msgid "pretix User" msgid "pretixPOS" -msgstr "usuario pretix" +msgstr "pretixPOS" #: pretix/api/models.py:39 msgid "Application name" @@ -255,10 +255,9 @@ msgstr "" #: pretix/api/views/order.py:597 pretix/base/services/cart.py:143 #: pretix/base/services/orders.py:133 pretix/presale/views/order.py:755 -#, fuzzy -#| msgid "The selected product is not active or has no price set." msgid "One of the selected products is not available in the selected country." -msgstr "El producto seleccionado no está activo o no tiene precio fijo." +msgstr "" +"Uno de los productos seleccionados no esta disponible en el país elegido." #: pretix/api/webhooks.py:200 pretix/base/notifications.py:233 msgid "New order placed" @@ -321,22 +320,16 @@ msgid "Ticket check-in reverted" msgstr "El registro ha sido revertido" #: pretix/api/webhooks.py:256 -#, fuzzy -#| msgid "Event date" msgid "Event created" -msgstr "Fecha del evento" +msgstr "Evento creado" #: pretix/api/webhooks.py:260 -#, fuzzy -#| msgid "Event date range" msgid "Event details changed" -msgstr "Rango de fechas de evento" +msgstr "Los detalles del evento han cambiado" #: pretix/api/webhooks.py:264 -#, fuzzy -#| msgid "Event date" msgid "Event deleted" -msgstr "Fecha del evento" +msgstr "Evento eliminado" #: pretix/api/webhooks.py:268 #, fuzzy @@ -362,7 +355,7 @@ msgstr "Fecha y hora de inicio de evento" #: pretix/base/auth.py:138 #, python-brace-format msgid "{system} User" -msgstr "" +msgstr "{system} Usuario" #: pretix/base/auth.py:147 pretix/base/forms/auth.py:242 #: pretix/base/models/auth.py:124 pretix/base/models/customers.py:44 @@ -404,10 +397,8 @@ msgid "ticketing powered by pretix" msgstr "ticketing de eventos impulsado por pretix " #: pretix/base/context.py:61 -#, fuzzy -#| msgid "Voucher code" msgid "source code" -msgstr "Código del recibo" +msgstr "Código fuente" #: pretix/base/email.py:186 pretix/control/views/main.py:303 #: pretix/plugins/badges/apps.py:45 pretix/plugins/badges/models.py:48 @@ -964,7 +955,7 @@ msgstr "Precio neto" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:556 pretix/base/models/orders.py:1950 #: pretix/base/models/orders.py:2050 msgid "Tax value" -msgstr "Valor impuesto" +msgstr "Impuestos" #: pretix/base/exporters/invoices.py:324 pretix/base/exporters/orderlist.py:445 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:554 pretix/base/models/orders.py:1941 @@ -1019,14 +1010,12 @@ msgid "Only paid orders" msgstr "Solo las órdenes pagadas" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:95 -#, fuzzy -#| msgid "Payment amount" msgid "Include payment amounts" -msgstr "Monto de pago" +msgstr "Incluir los montos de pago" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:101 msgid "Show multiple choice answers grouped in one column" -msgstr "" +msgstr "Mostrar respuestas de múltiples opciones en una columna" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:110 #, fuzzy @@ -1681,7 +1670,7 @@ msgstr "Fecha de caducidad" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:987 pretix/control/forms/orders.py:760 msgid "Special terms and conditions" -msgstr "" +msgstr "Términos y condiciones especiales" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:988 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:37 @@ -1807,6 +1796,8 @@ msgstr "Nuestro sistema no reconoce esta combinación de credenciales." #: pretix/presale/forms/customer.py:315 pretix/presale/forms/customer.py:385 msgid "For security reasons, please wait 5 minutes before you try again." msgstr "" +"Por razones de seguridad, por favor espere 5 minutos antes de intentarlo de " +"nuevo." #: pretix/base/forms/auth.py:62 pretix/base/forms/auth.py:258 msgid "This account is inactive." @@ -1850,7 +1841,7 @@ msgstr "Referencia interna" #: pretix/base/forms/questions.py:288 msgctxt "phonenumber" msgid "Phone number (without international area code)" -msgstr "" +msgstr "Numero de teléfono (Sin código de país)" #: pretix/base/forms/questions.py:408 msgid "" @@ -12281,10 +12272,8 @@ msgstr "" "\"{new_email}\"." #: pretix/control/logdisplay.py:357 -#, fuzzy -#| msgid "The question has been changed." msgid "The customer account has been changed." -msgstr "La pregunta ha cambiado." +msgstr "La cuenta del usuario ha sido cambiada." #: pretix/control/logdisplay.py:358 msgid "The order locale has been changed." @@ -13248,10 +13237,8 @@ msgstr "Cliente" #: pretix/control/navigation.py:533 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:57 -#, fuzzy -#| msgid "Customer actions" msgid "Customer accounts" -msgstr "Acciones de los clientes" +msgstr "Cuenta de cliente" #: pretix/control/navigation.py:543 pretix/control/navigation.py:550 msgid "Devices" @@ -17038,10 +17025,8 @@ msgstr "Fecha de cancelación" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:186 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:144 -#, fuzzy -#| msgid "Customer actions" msgid "Customer account" -msgstr "Acciones de los clientes" +msgstr "Cuenta de cliente" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:198 #, fuzzy @@ -17961,14 +17946,12 @@ msgid "Anonymize customer #%(id)s" msgstr "Anonimizar usuario" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:16 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the team?" msgid "Are you sure you want to anonymize this customer account?" -msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar el equipo?" +msgstr "¿Estás seguro que desea hacer anónima esta cuenta?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:20 msgid "All orders will be disconnected from this customer account." -msgstr "" +msgstr "Todos los pedidos serán desconectados de esta cuenta de usuario." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:22 msgid "" @@ -18003,11 +17986,8 @@ msgid "" msgstr "Un recibo no se puede borrar si ya ha sido canjeado." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:14 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "{} new dates have been created." msgid "No customer accounts have been created yet." -msgstr "{} se han creado nuevas fechas." +msgstr "Todavía no se han creado cuentas de usuario." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:5 msgid "Delete organizer" @@ -18359,22 +18339,16 @@ msgid "Organizer logs" msgstr "Organizadores" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:28 -#, fuzzy -#| msgid "Submit registration" msgid "Customer account registration" -msgstr "Enviar registro" +msgstr "Registro de nueva cuenta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:31 -#, fuzzy -#| msgid "Customer actions" msgid "Customer account email change" -msgstr "Acciones de los clientes" +msgstr "Cambio de correo electrónico en cuenta de usuario" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:34 -#, fuzzy -#| msgid "Your current password" msgid "Customer account password reset" -msgstr "Su contraseña actual" +msgstr "Resetear contraseña de usuario" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:5 #, fuzzy @@ -24612,11 +24586,9 @@ msgid "Step" msgstr "Paso" #: pretix/presale/checkoutflow.py:234 -#, fuzzy -#| msgid "Customer actions" msgctxt "checkoutflow" msgid "Customer account" -msgstr "Acciones de los clientes" +msgstr "Cuenta de usuario" #: pretix/presale/checkoutflow.py:359 #, fuzzy @@ -25150,16 +25122,12 @@ msgid "Submit registration" msgstr "Enviar registro" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:20 -#, fuzzy -#| msgid "Internal comment" msgid "Log in with a customer account" -msgstr "Comentario interno" +msgstr "Iniciar sesión con una cuenta registrada" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "You are currently working on behalf of %(user)s." msgid "You are currently logged in with the following credentials." -msgstr "Actualmente trabaja en nombre de %(user)s." +msgstr "Actualmente esta conectado con las siguientes credenciales." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:48 #, python-format @@ -25168,6 +25136,9 @@ msgid "" "connect your order to your account. This will allow you to see all your " "orders in one place and access them at any time." msgstr "" +"Si creó una cuenta de usuario en %(org)s antes, puede iniciar sesión ahora y " +"conectar su pedido a su cuenta. Esto le permitirá ver todos sus pedidos en " +"un solo lugar y acceder a ellos en cualquier momento." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:60 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_login.html:31 @@ -26310,16 +26281,12 @@ msgstr "" " " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Customer actions" msgid "customer account" -msgstr "Acciones de los clientes" +msgstr "Cuenta de usuario" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "Internal comment" msgid "View customer account" -msgstr "Comentario interno" +msgstr "Ver cuenta de usuario" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:9 #, fuzzy