diff --git a/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index 75cd876014..5896e22f41 100644 --- a/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-15 12:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-08 05:00+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Vranken \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-22 11:22+0000\n" +"Last-Translator: Toon Toetenel \n" +"Language-Team: Dutch " +"\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -245,13 +245,9 @@ msgid "This user already has permissions for this team." msgstr "Deze gebruiker heeft al rechten voor dit team." #: pretix/api/views/cart.py:199 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This voucher code has already been used the maximum number of times " -#| "allowed." msgid "" "The specified voucher has already been used the maximum number of times." -msgstr "Deze vouchercode is al het maximale aantal keren gebruikt." +msgstr "Deze voucher is al het maximale aantal keren gebruikt." #: pretix/api/views/oauth.py:106 pretix/control/logdisplay.py:457 #, python-brace-format @@ -312,10 +308,8 @@ msgid "Order expired" msgstr "Bestelling is verlopen" #: pretix/api/webhooks.py:221 -#, fuzzy -#| msgid "The order's expiry date has been changed." msgid "Order expiry date changed" -msgstr "De verloopdatum van de bestelling is aangepast." +msgstr "Verloopdatum aangepast." #: pretix/api/webhooks.py:225 pretix/base/notifications.py:269 msgid "Order information changed" @@ -331,38 +325,28 @@ msgid "Order changed" msgstr "Bestelling gewijzigd" #: pretix/api/webhooks.py:237 -#, fuzzy -#| msgid "Refund to original payment method" msgid "Refund of payment created" -msgstr "Terugbetalen naar oorspronkelijke betalingsmethode" +msgstr "Terugbetaling aangemaakt" #: pretix/api/webhooks.py:241 pretix/base/notifications.py:293 msgid "External refund of payment" msgstr "Externe terugbetaling van betaling" #: pretix/api/webhooks.py:245 -#, fuzzy -#| msgid "Text (requested by user)" msgid "Refund of payment requested by customer" -msgstr "Tekst (aangevraagd door gebruiker)" +msgstr "Terugbetaling aangevraagd door gebruiker" #: pretix/api/webhooks.py:249 -#, fuzzy -#| msgid "Payment completed." msgid "Refund of payment completed" -msgstr "Betaling voltooid." +msgstr "Terugbetaling voltooid" #: pretix/api/webhooks.py:253 -#, fuzzy -#| msgid "Refund {local_id} has been canceled." msgid "Refund of payment canceled" -msgstr "Terugbetaling {local_id} is geannuleerd." +msgstr "Terugbetaling geannuleerd" #: pretix/api/webhooks.py:257 -#, fuzzy -#| msgid "Refund for overpayment" msgid "Refund of payment failed" -msgstr "Terugbetaling voor overbetaling" +msgstr "Terugbetaling mislukt" #: pretix/api/webhooks.py:261 msgid "Order approved" @@ -412,30 +396,24 @@ msgid "" "Product changed (including product added or deleted and including changes to " "nested objects like variations or bundles)" msgstr "" +"Product veranderd (incl. toevoeging of verwijdering van product en incl. " +"aanpassingen in afgeleide variaties of bundels)" #: pretix/api/webhooks.py:306 -#, fuzzy -#| msgid "Shop not live" msgid "Shop taken live" -msgstr "Winkel is niet live" +msgstr "Winkel live gezet" #: pretix/api/webhooks.py:310 -#, fuzzy -#| msgid "The shop has been taken offline." msgid "Shop taken offline" -msgstr "De winkel is offline gehaald." +msgstr "Winkel offline gehaald" #: pretix/api/webhooks.py:314 -#, fuzzy -#| msgid "The order has been reactivated." msgid "Test-Mode of shop has been activated" -msgstr "De bestelling is opnieuw geactiveerd." +msgstr "Testmode van winkel geactiveerd" #: pretix/api/webhooks.py:318 -#, fuzzy -#| msgid "The order has been reactivated." msgid "Test-Mode of shop has been deactivated" -msgstr "De bestelling is opnieuw geactiveerd." +msgstr "Testmode van winkel gedeactiveerd" #: pretix/base/addressvalidation.py:100 pretix/base/addressvalidation.py:103 #: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:907 @@ -521,13 +499,12 @@ msgstr "" #: pretix/base/customersso/oidc.py:98 pretix/base/customersso/oidc.py:103 #, python-brace-format msgid "Incompatible SSO provider: \"{error}\"." -msgstr "" +msgstr "SSO-aanbieder niet compatibel : \"{error}\"." #: pretix/base/customersso/oidc.py:109 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Your event registration: {code}" +#, python-brace-format msgid "You are not requesting \"{scope}\"." -msgstr "Uw aanmelding: {code}" +msgstr "U vraagt \"{code}\" niet aan" #: pretix/base/customersso/oidc.py:115 #, python-brace-format @@ -535,6 +512,7 @@ msgid "" "You are requesting scope \"{scope}\" but provider only supports these: " "{scopes}." msgstr "" +"U vraag scope \"{scope}\" aan, maar aanbieder ondersteund alleen: {scopes}." #: pretix/base/customersso/oidc.py:123 #, python-brace-format @@ -542,6 +520,8 @@ msgid "" "You are requesting field \"{field}\" but provider only supports these: " "{fields}." msgstr "" +"U vraag het veld \"{field}\" op, maar de aanbieder ondersteund alleen: " +"{fields}." #: pretix/base/customersso/oidc.py:169 pretix/base/customersso/oidc.py:176 #: pretix/base/customersso/oidc.py:195 pretix/base/customersso/oidc.py:212 @@ -550,13 +530,15 @@ msgstr "" #: pretix/presale/views/customer.py:792 #, python-brace-format msgid "Login was not successful. Error message: \"{error}\"." -msgstr "" +msgstr "Login niet gelukt. Foutmelding: \"{error}\"." #: pretix/base/customersso/oidc.py:202 msgid "" "The email address on this account is not yet verified. Please first confirm " "the email address in your customer account." msgstr "" +"Het e-mailadres van uw account is nog niet gevalideerd. Valideer a.u.b. " +"eerst het e-mailadres in uw klantenaccount." #: pretix/base/email.py:200 pretix/base/exporters/items.py:151 #: pretix/base/exporters/items.py:195 pretix/control/views/main.py:310 @@ -629,10 +611,8 @@ msgid "Combined Excel (.xlsx)" msgstr "Gecombineerde Excel (.xlsx)" #: pretix/base/exporters/answers.py:52 -#, fuzzy -#| msgid "Question answers" msgid "Question answer file uploads" -msgstr "Antwoorden op vragen" +msgstr "Vraag-antwoordbestand uploads" #: pretix/base/exporters/answers.py:53 pretix/base/exporters/json.py:52 #: pretix/base/exporters/mail.py:53 pretix/base/exporters/orderlist.py:80 @@ -640,17 +620,17 @@ msgstr "Antwoorden op vragen" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:971 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:405 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:578 -#, fuzzy -#| msgid "Order data" msgctxt "export_category" msgid "Order data" -msgstr "Besteldatums" +msgstr "Besteldata" #: pretix/base/exporters/answers.py:54 msgid "" "Download a ZIP file including all files that have been uploaded by your " "customers while creating an order." msgstr "" +"Download een ZIP-bestand met daarin alle bestanden die zijn geüpload als " +"antwoord op een vraag tijdens het bestelproces." #: pretix/base/exporters/answers.py:64 pretix/base/models/items.py:1502 #: pretix/control/navigation.py:182 @@ -665,15 +645,13 @@ msgid "Customer accounts" msgstr "Klantenaccounts" #: pretix/base/exporters/customers.py:51 -#, fuzzy -#| msgid "Customer accounts" msgctxt "export_category" msgid "Customer accounts" msgstr "Klantenaccounts" #: pretix/base/exporters/customers.py:52 msgid "Download a spreadsheet of all currently registered customer accounts." -msgstr "" +msgstr "Download een spreadsheet van alle geregistreerde klantenaccounts." #: pretix/base/exporters/customers.py:64 pretix/base/models/customers.py:81 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:28 @@ -685,10 +663,8 @@ msgstr "Klantnummer" #: pretix/base/exporters/customers.py:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:31 -#, fuzzy -#| msgid "Payment provider" msgid "SSO provider" -msgstr "Betalingsprovider" +msgstr "SSO-aanbieder" #: pretix/base/exporters/customers.py:66 pretix/base/models/customers.py:107 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:35 @@ -865,6 +841,8 @@ msgid "" "Download invoices in a format that can be used by the dekodi NREI conversion " "software." msgstr "" +"Download facturen in een formaat dat gebruikt kan worden door de dekodi NREI " +"conversiesoftware." #: pretix/base/exporters/dekodi.py:105 #, python-brace-format @@ -878,22 +856,16 @@ msgstr "Ticket {event}-{code}" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:394 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:625 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:85 -#, fuzzy -#| msgid "Date and time" msgid "Date range" -msgstr "Datum en tijd" +msgstr "Datumbereik" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:223 pretix/base/exporters/invoices.py:77 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Only include invoices issued on or after this date. Note that the invoice " -#| "date does not always correspond to the order or payment date." msgid "" "Only include invoices issued in this time frame. Note that the invoice date " "does not always correspond to the order or payment date." msgstr "" -"Neem alleen facturen mee die op of na deze datum zijn uitgegeven. Merk op " -"dat de factuurdatum niet altijd overeenkomt met de bestel- of betaaldatum." +"Neem alleen facturen mee die in dit datumbereik zijn uitgegeven. Merk op dat " +"de factuurdatum niet altijd overeenkomt met de bestel- of betaaldatum." #: pretix/base/exporters/events.py:47 #, fuzzy @@ -902,11 +874,9 @@ msgid "Event data" msgstr "Evenementdatum" #: pretix/base/exporters/events.py:48 -#, fuzzy -#| msgid "Event date" msgctxt "export_category" msgid "Event data" -msgstr "Evenementdatum" +msgstr "Evenementdata" #: pretix/base/exporters/events.py:49 msgid ""