Translations: Update Korean

Currently translated at 18.5% (1087 of 5863 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ko/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2025-04-16 15:31:22 +02:00
committed by Raphael Michel
parent 6d28a7f384
commit c6862454f5

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-16 10:00+0000\n"
"Last-Translator: 조정화 <junghwa.jo@om.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-16 16:12+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ko/"
">\n"
"Language: ko\n"
@@ -615,9 +615,9 @@ msgid "Enter a postal code in the format XXXX."
msgstr "우편번호를 XXXX 형식으로 입력합니다."
#: pretix/base/auth.py:146
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{system} User"
msgstr "{시스템} 사용자"
msgstr ""
#: pretix/base/auth.py:155 pretix/base/exporters/customers.py:67
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:261
@@ -663,8 +663,8 @@ msgid_plural ""
"passwords."
msgstr[0] ""
"비밀번호가 이전 비밀번호와 동일하지 않을 수 있습니다.\n"
"귀하의 비밀번호는 %(history_length) 이전 비밀번호와 동일하지 않을 수 있습니"
"다."
"귀하의 비밀번호는 %(history_length)s 이전 비밀번호와 동일하지 않을 수 "
"있습니다."
#: pretix/base/channels.py:168
msgid "Online shop"
@@ -2005,19 +2005,19 @@ msgid "Order locale"
msgstr "주문 지역 설정"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:275
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Gross at {rate} % tax"
msgstr "세율 {%}의 세금으로 총합"
msgstr ""
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:276
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Net at {rate} % tax"
msgstr "순세율 {세율}% 세금"
msgstr "순세율 %{rate} 세금"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:277
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Tax value at {rate} % tax"
msgstr "세율 % 세금에서의 세금 가치"
msgstr ""
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:280
msgid "Invoice numbers"
@@ -2056,9 +2056,9 @@ msgid "External customer ID"
msgstr "외부고객 아이디"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:293
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Paid by {method}"
msgstr "{방법}으로 결제됨"
msgstr ""
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:448
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:894
@@ -2909,13 +2909,12 @@ msgid "You can use {markup_name} in this field."
msgstr "이 필드에서 {markup_name}을(를) 사용할 수 있습니다."
#: pretix/base/forms/__init__.py:178
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Due to technical reasons you cannot set inputs, that need to be masked (e.g. "
"passwords), to %(value)s."
msgstr ""
"기술적인 이유로 인해 마스크해야 하는 입력(예: 비밀번호)을 %(값)s로 설정할 수 "
"없습니다."
msgstr "기술적인 이유로 인해 마스크해야 하는 입력(예: 비밀번호)을 %(value)s로 설정할 "
"수 없습니다."
#: pretix/base/forms/auth.py:61 pretix/base/forms/auth.py:179
msgid "Keep me logged in"
@@ -3110,9 +3109,9 @@ msgstr ""
"\"를 사용하려면 \"{\" 및 \"}\"으로 두 배로 표시해야 합니다."
#: pretix/base/forms/validators.py:72 pretix/control/views/event.py:804
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Invalid placeholder: {%(value)s}"
msgstr "잘못된 자리 표시자: {%(값)}"
msgstr "잘못된 자리 표시자: {%(value)s}"
#: pretix/base/forms/widgets.py:68
#, python-format
@@ -3140,10 +3139,10 @@ msgid "Individual customer"
msgstr "개별 고객"
#: pretix/base/invoice.py:138
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgctxt "invoice"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%d 페이지"
msgstr ""
#: pretix/base/invoice.py:375
msgctxt "invoice"
@@ -3218,10 +3217,10 @@ msgid "Invoice {num}"
msgstr "송장 {num}"
#: pretix/base/invoice.py:621
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid "Customer reference: {reference}"
msgstr "고객 참조: {참조}"
msgstr "고객 참조: {reference}"
#: pretix/base/invoice.py:629
msgctxt "invoice"
@@ -3291,7 +3290,7 @@ msgstr "단일 가격: {net_price} 순 / {gross_price} 총합"
#, fuzzy, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid "Single price: {price}"
msgstr "단일 가격: {가격}"
msgstr "단일 가격: {price}"
#: pretix/base/invoice.py:742 pretix/base/invoice.py:748
msgctxt "invoice"
@@ -3339,23 +3338,20 @@ msgid "Included taxes"
msgstr "세금 포함"
#: pretix/base/invoice.py:894
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid ""
"Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the {authority} on "
"{date}, this corresponds to:"
msgstr ""
"날짜}에 {당국}에서 발표한 1:{rate}의 변환율을 사용하면 다음과 같습니다:"
#: pretix/base/invoice.py:909
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid ""
"Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the {authority} on "
"{date}, the invoice total corresponds to {total}."
msgstr ""
"{날짜}에 {당국}에서 게시한 1:{rate}의 변환율을 사용하면 송장 총액이 {총합}에 "
"해당합니다."
#: pretix/base/invoice.py:923
msgid "Default invoice renderer (European-style letter)"
@@ -5661,24 +5657,24 @@ msgid "This order is not yet approved by the event organizer."
msgstr "이 주문은 아직 행사 주최자에 의해 승인되지 않았습니다"
#: pretix/base/models/orders.py:1060
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available."
msgstr "주문한 제품 \"{아이템}\"은 더 이상 사용할 수 없습니다."
msgstr "주문한 제품 \"{item}\"은 더 이상 사용할 수 없습니다."
#: pretix/base/models/orders.py:1061
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "The seat \"{seat}\" is no longer available."
msgstr "좌석 \"{좌석}\"은 더 이상 사용할 수 없습니다."
msgstr "좌석 \"{seat}\"은 더 이상 사용할 수 없습니다."
#: pretix/base/models/orders.py:1062
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "The voucher \"{voucher}\" no longer has sufficient budget."
msgstr "바우처 \"{바우처}\"에는 더 이상 예산이 충분하지 않습니다."
msgstr "바우처 \"{voucher}\"에는 더 이상 예산이 충분하지 않습니다."
#: pretix/base/models/orders.py:1063
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "The voucher \"{voucher}\" has been used in the meantime."
msgstr "그동안 \"{바우처}\" 바우처가 사용되었습니다."
msgstr "그동안 \"{voucher}\" 바우처가 사용되었습니다."
#: pretix/base/models/orders.py:1405
msgid "<file>"
@@ -5983,9 +5979,9 @@ msgid "Can change vouchers"
msgstr "바우처를 변경할 수 있습니다"
#: pretix/base/models/organizer.py:353
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(name)s on %(object)s"
msgstr "%(이름)의 %(객체)"
msgstr ""
#: pretix/base/models/organizer.py:385
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:64
@@ -5998,9 +5994,9 @@ msgid "Teams"
msgstr "팀들"
#: pretix/base/models/organizer.py:406
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Invite to team '{team}' for '{email}'"
msgstr "'이메일'을 위해 '팀'에 초대하기"
msgstr ""
#: pretix/base/models/organizer.py:538
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channels.html:23
@@ -7314,7 +7310,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:99
#, python-brace-format
msgid "Attendee name: {part}"
msgstr "참석자 이름: {파트}"
msgstr "참석자 이름: {part}"
#: pretix/base/pdf.py:671
msgid "Invoice address name for salutation"
@@ -19392,7 +19388,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:11
#, python-format
msgid "Back to order %(order)s"
msgstr "주문 %(주문)로 돌아가기"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:24
msgid ""