mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-07 15:34:02 +00:00
Translations: Update Portuguese (Portugal)
Currently translated at 83.0% (4061 of 4888 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_PT/ powered by weblate
This commit is contained in:
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-07 15:22+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-07 15:22+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 12:28+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 12:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: David Vaz <davidmgvaz@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: tlm06 <tlm_pg06@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||||
"pretix/pretix/pt_PT/>\n"
|
"pretix/pretix/pt_PT/>\n"
|
||||||
"Language: pt_PT\n"
|
"Language: pt_PT\n"
|
||||||
@@ -6096,12 +6096,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: pretix/base/services/cart.py:104 pretix/base/services/orders.py:116
|
#: pretix/base/services/cart.py:104 pretix/base/services/orders.py:116
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:157
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:157
|
||||||
#: pretix/presale/views/waiting.py:102 pretix/presale/views/widget.py:681
|
#: pretix/presale/views/waiting.py:102 pretix/presale/views/widget.py:681
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The booking period for this event has not yet started."
|
msgid "The booking period for this event has not yet started."
|
||||||
msgstr "O período de reserva para este evento ainda não começou."
|
msgstr "O período de reserva para este evento ainda não começou."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/services/cart.py:105
|
#: pretix/base/services/cart.py:105
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The booking period for this event has ended."
|
msgid "The booking period for this event has ended."
|
||||||
msgstr "O período de reserva para este evento terminou."
|
msgstr "O período de reserva para este evento terminou."
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6114,7 +6112,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"contrario nenhuma nova encomenda pode ser criada."
|
"contrario nenhuma nova encomenda pode ser criada."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/services/cart.py:107
|
#: pretix/base/services/cart.py:107
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The booking period for this event has not yet started. The affected "
|
"The booking period for this event has not yet started. The affected "
|
||||||
"positions have been removed from your cart."
|
"positions have been removed from your cart."
|
||||||
@@ -6123,7 +6120,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"afetadas foram removidas do seu carrinho."
|
"afetadas foram removidas do seu carrinho."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/services/cart.py:109 pretix/base/services/orders.py:132
|
#: pretix/base/services/cart.py:109 pretix/base/services/orders.py:132
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The booking period for one of the events in your cart has ended. The "
|
"The booking period for one of the events in your cart has ended. The "
|
||||||
"affected positions have been removed from your cart."
|
"affected positions have been removed from your cart."
|
||||||
@@ -6140,13 +6136,13 @@ msgid "This voucher code is not known in our database."
|
|||||||
msgstr "Este código do voucher não é conhecido na nossa base de dados."
|
msgstr "Este código do voucher não é conhecido na nossa base de dados."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/services/cart.py:113 pretix/base/services/orders.py:118
|
#: pretix/base/services/cart.py:113 pretix/base/services/orders.py:118
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least "
|
"The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least "
|
||||||
"%(number)s matching products."
|
"%(number)s matching products."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"O código do voucher \" %(voucher) s\" só pode ser usado se você selecionar "
|
"O código do voucher \"%(voucher)s\" só pode ser usado se selecionar pelo "
|
||||||
"pelo menos %(número) de produtos correspondentes."
|
"menos %(number)s de produtos correspondentes."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/services/cart.py:115
|
#: pretix/base/services/cart.py:115
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
@@ -8976,7 +8972,7 @@ msgid "Your ticket is ready for download: {code}"
|
|||||||
msgstr "O seu bilhete está pronto para download: {code}"
|
msgstr "O seu bilhete está pronto para download: {code}"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:2088
|
#: pretix/base/settings.py:2088
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hello {attendee_name},\n"
|
"Hello {attendee_name},\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -8988,15 +8984,15 @@ msgid ""
|
|||||||
" Best regards,\n"
|
" Best regards,\n"
|
||||||
" Your {event} team"
|
" Your {event} team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Olá {participante_name},\n"
|
"Olá {attendee_name},\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" você está registrado para {event}.\n"
|
" está registado para {event}.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" Se você ainda não o fez, pode baixar seu ingresso aqui:\n"
|
" Se ainda não o fez, pode fazer download do seu bilhete aqui:\n"
|
||||||
" {url}\n"
|
" {url}\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" Atenciosamente,\n"
|
" Atenciosamente,\n"
|
||||||
" Sua equipe {Event}"
|
" Equipa {Event}"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:2104
|
#: pretix/base/settings.py:2104
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user