Translations: Update Portuguese (Portugal)

Currently translated at 83.0% (4061 of 4888 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_PT/

powered by weblate
This commit is contained in:
tlm06
2022-11-18 12:25:12 +00:00
committed by Raphael Michel
parent eebb0a3527
commit c5f823596e

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-07 15:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-07 15:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 12:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-18 12:28+0000\n"
"Last-Translator: David Vaz <davidmgvaz@gmail.com>\n" "Last-Translator: tlm06 <tlm_pg06@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/pt_PT/>\n" "pretix/pretix/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n" "Language: pt_PT\n"
@@ -6096,12 +6096,10 @@ msgstr ""
#: pretix/base/services/cart.py:104 pretix/base/services/orders.py:116 #: pretix/base/services/cart.py:104 pretix/base/services/orders.py:116
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:157 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:157
#: pretix/presale/views/waiting.py:102 pretix/presale/views/widget.py:681 #: pretix/presale/views/waiting.py:102 pretix/presale/views/widget.py:681
#, fuzzy
msgid "The booking period for this event has not yet started." msgid "The booking period for this event has not yet started."
msgstr "O período de reserva para este evento ainda não começou." msgstr "O período de reserva para este evento ainda não começou."
#: pretix/base/services/cart.py:105 #: pretix/base/services/cart.py:105
#, fuzzy
msgid "The booking period for this event has ended." msgid "The booking period for this event has ended."
msgstr "O período de reserva para este evento terminou." msgstr "O período de reserva para este evento terminou."
@@ -6114,7 +6112,6 @@ msgstr ""
"contrario nenhuma nova encomenda pode ser criada." "contrario nenhuma nova encomenda pode ser criada."
#: pretix/base/services/cart.py:107 #: pretix/base/services/cart.py:107
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The booking period for this event has not yet started. The affected " "The booking period for this event has not yet started. The affected "
"positions have been removed from your cart." "positions have been removed from your cart."
@@ -6123,7 +6120,6 @@ msgstr ""
"afetadas foram removidas do seu carrinho." "afetadas foram removidas do seu carrinho."
#: pretix/base/services/cart.py:109 pretix/base/services/orders.py:132 #: pretix/base/services/cart.py:109 pretix/base/services/orders.py:132
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The booking period for one of the events in your cart has ended. The " "The booking period for one of the events in your cart has ended. The "
"affected positions have been removed from your cart." "affected positions have been removed from your cart."
@@ -6140,13 +6136,13 @@ msgid "This voucher code is not known in our database."
msgstr "Este código do voucher não é conhecido na nossa base de dados." msgstr "Este código do voucher não é conhecido na nossa base de dados."
#: pretix/base/services/cart.py:113 pretix/base/services/orders.py:118 #: pretix/base/services/cart.py:113 pretix/base/services/orders.py:118
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least " "The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least "
"%(number)s matching products." "%(number)s matching products."
msgstr "" msgstr ""
"O código do voucher \" %(voucher) s\" só pode ser usado se você selecionar " "O código do voucher \"%(voucher)s\" só pode ser usado se selecionar pelo "
"pelo menos %(número) de produtos correspondentes." "menos %(number)s de produtos correspondentes."
#: pretix/base/services/cart.py:115 #: pretix/base/services/cart.py:115
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
@@ -8976,7 +8972,7 @@ msgid "Your ticket is ready for download: {code}"
msgstr "O seu bilhete está pronto para download: {code}" msgstr "O seu bilhete está pronto para download: {code}"
#: pretix/base/settings.py:2088 #: pretix/base/settings.py:2088
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Hello {attendee_name},\n" "Hello {attendee_name},\n"
"\n" "\n"
@@ -8988,15 +8984,15 @@ msgid ""
" Best regards,\n" " Best regards,\n"
" Your {event} team" " Your {event} team"
msgstr "" msgstr ""
"Olá {participante_name},\n" "Olá {attendee_name},\n"
"\n" "\n"
" você está registrado para {event}.\n" " está registado para {event}.\n"
"\n" "\n"
" Se você ainda não o fez, pode baixar seu ingresso aqui:\n" " Se ainda não o fez, pode fazer download do seu bilhete aqui:\n"
" {url}\n" " {url}\n"
"\n" "\n"
" Atenciosamente,\n" " Atenciosamente,\n"
" Sua equipe {Event}" " Equipa {Event}"
#: pretix/base/settings.py:2104 #: pretix/base/settings.py:2104
#, python-brace-format #, python-brace-format