Translated on translate.pretix.eu (Catalan)

Currently translated at 49.0% (1911 of 3900 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ca/

powered by weblate
This commit is contained in:
albert
2020-12-20 08:19:25 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent da859b9980
commit c5085bb46e

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-27 17:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 17:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-20 08:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-20 17:00+0000\n"
"Last-Translator: albert <albert.serra.monner@gmail.com>\n" "Last-Translator: albert <albert.serra.monner@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Catalan <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"ca/>\n" "ca/>\n"
@@ -13782,10 +13782,8 @@ msgstr "Sí, cancel·lar la comanda"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Cancellation fee"
msgid "Ignore cancellation request" msgid "Ignore cancellation request"
msgstr "Tarifa de cancel·lació" msgstr "Ignorar la petició de cancel·lació"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:10
msgid "" msgid ""
@@ -13890,6 +13888,8 @@ msgstr "Incloent tots els impostos"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:191 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:191
msgid "Removing this position will also remove all add-ons to this position." msgid "Removing this position will also remove all add-ons to this position."
msgstr "" msgstr ""
"Eliminar aquesta posició també eliminarà tots els productes afegits a la "
"posició."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:212 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:212
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:250 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:250
@@ -13922,15 +13922,17 @@ msgstr "Canviar les dades de contacte"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:9
msgid "Change locale information" msgid "Change locale information"
msgstr "" msgstr "Canviar la informació d'idioma"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:18
msgid "This language will be used whenever emails are sent to the users." msgid "This language will be used whenever emails are sent to the users."
msgstr "" msgstr ""
"Aquesta llengua es farà servir sempre que s'envïin correus electr[onics als "
"usuaris."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:9
msgid "Change order information" msgid "Change order information"
msgstr "" msgstr "Canviar la informació de la comanda"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:793 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:793
@@ -13949,7 +13951,7 @@ msgstr "(opcional)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:8
msgid "Delete order" msgid "Delete order"
msgstr "" msgstr "Esborrar comanda"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:10
msgid "" msgid ""
@@ -13959,66 +13961,64 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:25
msgid "Yes, delete order" msgid "Yes, delete order"
msgstr "" msgstr "Sí, esborrar la comanda"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:8
msgid "Deny order" msgid "Deny order"
msgstr "" msgstr "Denegar la comanda"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:23
msgid "Comment (will be sent to the user)" msgid "Comment (will be sent to the user)"
msgstr "" msgstr "Comentari (s'enviarà a l'usuari)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:35
msgid "Yes, deny order" msgid "Yes, deny order"
msgstr "" msgstr "Sí, denegar la comanda"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:57
msgid "Extend payment term" msgid "Extend payment term"
msgstr "" msgstr "Ampliar el termini de pagament"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:11
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:18
#, python-format #, python-format
msgid "Order details: %(code)s" msgid "Order details: %(code)s"
msgstr "" msgstr "Detalls de la comanda: %(code)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:16
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:6
msgid "taxes" msgid "taxes"
msgstr "" msgstr "impostos"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:43
msgid "Approve" msgid "Approve"
msgstr "" msgstr "Aprovar"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:48
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "" msgstr "Denegar"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:54
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:31
msgid "Mark as paid" msgid "Mark as paid"
msgstr "" msgstr "Marcar com a pagat"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:66
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Received order"
msgid "Reactivate order" msgid "Reactivate order"
msgstr "S'ha rebut la comanda" msgstr "Reactivar la comanda"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:73
msgid "View order as user" msgid "View order as user"
msgstr "" msgstr "Veure la comanda com a usuari"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:76
msgid "View email history" msgid "View email history"
msgstr "" msgstr "Veure l'historial de correus electrònics"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:87 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:87
msgid "Expire order" msgid "Expire order"
@@ -14039,39 +14039,30 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:106 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:106
#, python-format #, python-format
msgid "Initiate a refund of %(amount)s" msgid "Initiate a refund of %(amount)s"
msgstr "" msgstr "Iniciar un reemborsament de %(amount)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:120 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:120
#, fuzzy
#| msgid "Cancellation fee"
msgid "Cancellation request" msgid "Cancellation request"
msgstr "Tarifa de cancel·lació" msgstr "Petició de cancel·lació"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:124 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:124
msgid "The customer asked you to cancel the order with the following settings:" msgid "The customer asked you to cancel the order with the following settings:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:131 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:131
#, fuzzy
#| msgid "Enable payment method"
msgid "Original payment method" msgid "Original payment method"
msgstr "Activa el mètode de pagament" msgstr "Forma de pagament original"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:140 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:140
#, fuzzy
#| msgid "Refund requested"
msgid "Delete request" msgid "Delete request"
msgstr "S'ha demanat un reemborsament" msgstr "Esborrar petició"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:153 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:153
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:9
msgid "Order details" msgid "Order details"
msgstr "" msgstr "Detalls de la comanda"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:163 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:163
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Cancellation date"
msgid "Cancellation date" msgid "Cancellation date"
msgstr "Data de cancel·lació" msgstr "Data de cancel·lació"
@@ -14361,7 +14352,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:20
msgid "Do you really want to mark this payment as complete?" msgid "Do you really want to mark this payment as complete?"
msgstr "" msgstr "Segur que voleu marcar aquest pagament com a complet ?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:18
msgid "" msgid ""
@@ -14380,12 +14371,14 @@ msgstr "Inactiu"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:8
msgid "Cancel refund" msgid "Cancel refund"
msgstr "" msgstr "Cancel·lar reemborsament"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:10
msgid "" msgid ""
"Do you really want to cancel this refund? You cannot revert this action." "Do you really want to cancel this refund? You cannot revert this action."
msgstr "" msgstr ""
"Segur que voleu cancel·lar aquest reemborsament ? Aquesta acció no es pot "
"desfer."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:14
msgid "" msgid ""
@@ -14396,62 +14389,62 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:32
msgid "Yes, cancel refund" msgid "Yes, cancel refund"
msgstr "" msgstr "Sí, cancel·lar el reemborsament"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:9
msgid "Refund order" msgid "Refund order"
msgstr "" msgstr "Reemborsar comanda"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:21
msgid "How should the refund be sent?" msgid "How should the refund be sent?"
msgstr "" msgstr "Com s'ha d'enviar el reemborsament ?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:28
msgid "Payment confirmation date" msgid "Payment confirmation date"
msgstr "" msgstr "Data de confirmació del pagament"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:30
msgid "Amount not refunded" msgid "Amount not refunded"
msgstr "" msgstr "Import no reemborsat"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:31
msgid "Refund" msgid "Refund"
msgstr "" msgstr "Reemborsar"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:45
msgctxt "amount_label" msgctxt "amount_label"
msgid "Automatically refund" msgid "Automatically refund"
msgstr "" msgstr "Reemborsar automàticament"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:63
msgid "Automatically refund full amount" msgid "Automatically refund full amount"
msgstr "" msgstr "Reemborsar automàticament l'import total"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:66
msgid "This payment method does not support automatic refunds." msgid "This payment method does not support automatic refunds."
msgstr "" msgstr "Aquesta forma de pagament no admet reemborsaments automàtics."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:74
msgid "Transfer to other order" msgid "Transfer to other order"
msgstr "" msgstr "Transferir a una altra comanda"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:77 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:77
msgctxt "amount_label" msgctxt "amount_label"
msgid "Transfer" msgid "Transfer"
msgstr "" msgstr "Transferir"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:85
msgctxt "order_label" msgctxt "order_label"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "" msgstr "a"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:95 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:95
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_create.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_create.html:5
msgid "Create a new gift card" msgid "Create a new gift card"
msgstr "" msgstr "Crear una nova targeta regal"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:113 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:113
msgid "" msgid ""
@@ -14462,16 +14455,16 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:121 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:121
msgid "Manual refund" msgid "Manual refund"
msgstr "" msgstr "Reemborsament manual"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:124 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:124
msgctxt "amount_label" msgctxt "amount_label"
msgid "Manually refund" msgid "Manually refund"
msgstr "" msgstr "Reemborsar manualment"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:139 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:139
msgid "Keep transfer as to do" msgid "Keep transfer as to do"
msgstr "" msgstr "Mantenir la transferència com a per fer"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:143 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:143
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:5
@@ -14479,7 +14472,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:10
msgid "Mark refund as done" msgid "Mark refund as done"
msgstr "" msgstr "Marcar el reemborsament com a fet"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:153 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:153
msgid "" msgid ""
@@ -14491,15 +14484,15 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:174 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:174
msgid "Perform refund" msgid "Perform refund"
msgstr "" msgstr "Efectuar el reemborsament"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:20
msgid "Do you really want to mark this refund as complete?" msgid "Do you really want to mark this refund as complete?"
msgstr "" msgstr "Segur que voleu marcar aquest reemborsament com a completat ?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:29
msgid "Mark as done" msgid "Mark as done"
msgstr "" msgstr "Marcar com a fet"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:22
#, python-format #, python-format
@@ -14509,32 +14502,39 @@ msgid ""
"underpaid by <strong>%(pending)s</strong>. The order total is <strong>" "underpaid by <strong>%(pending)s</strong>. The order total is <strong>"
"%(total)s</strong>." "%(total)s</strong>."
msgstr "" msgstr ""
"Hem rebut una notificació de que s'han reemborsat <strong>%(amount)s</strong>"
" via <strong>%(method)s</strong>. Si aquest reemborsament ha estat "
"processat, encara faltaria per pagar un import de "
"<strong>%(pending)s</strong>. El total de la comanda és de "
"<strong>%(total)s</strong>."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:30
msgid "Since the order is already canceled, this will not affect its state." msgid "Since the order is already canceled, this will not affect its state."
msgstr "" msgstr "Com que la comanda ja està cancel·lada, això no afectarà al seu estat."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:36
msgid "What should happen to the ticket order?" msgid "What should happen to the ticket order?"
msgstr "" msgstr "Què li hauria de passar a la comanda de tiquets ?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:43
msgid "" msgid ""
"Mark the order as unpaid and allow the customer to pay again with another " "Mark the order as unpaid and allow the customer to pay again with another "
"payment method." "payment method."
msgstr "" msgstr ""
"Marcar la comanda com a no pagada i permetre al client de pagar un altre com "
"amb una altra forma de pagament."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:48
msgid "Cancel the order irrevocably." msgid "Cancel the order irrevocably."
msgstr "" msgstr "Cancel·lar la comanda de forma irrevocable."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:20
msgid "How much do you want to refund?" msgid "How much do you want to refund?"
msgstr "" msgstr "Quant vols reemborsar ?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:25
msgid "Refund full paid amount" msgid "Refund full paid amount"
msgstr "" msgstr "Reemborsar tot l'import pagat"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:32
msgid "Refund only" msgid "Refund only"
@@ -14740,7 +14740,7 @@ msgstr "cancel·lat"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:93 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:93
#, python-format #, python-format
msgid "List filtered by answers to question \"%(question)s\"." msgid "List filtered by answers to question \"%(question)s\"."
msgstr "" msgstr "Llista filtrada per les respostes a la pregunta \"%(question)s\"."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:98 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:98
msgid "Remove filter" msgid "Remove filter"
@@ -14749,7 +14749,7 @@ msgstr "Treure el filtre"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:147 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:147
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:83
msgid "CANCELLATION REQUESTED" msgid "CANCELLATION REQUESTED"
msgstr "" msgstr "CANCEL·LACIÓ DEMANADA"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:150 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:150
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:152 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:152
@@ -14822,7 +14822,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:31
msgid "No refunds are currently open." msgid "No refunds are currently open."
msgstr "" msgstr "Ara mateix no hi ha reemborsaments oberts."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:47
msgid "Actions" msgid "Actions"
@@ -14856,6 +14856,8 @@ msgid ""
"This organizer account can not be deleted as it already contains orders, " "This organizer account can not be deleted as it already contains orders, "
"invoices, or devices." "invoices, or devices."
msgstr "" msgstr ""
"Aquest compte d'organitzador no es pot esborrar perquè conté comandes, "
"factures o dispositius."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:6
#, python-format #, python-format
@@ -14988,7 +14990,7 @@ msgstr "Programari"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:66
msgid "Not yet initialized" msgid "Not yet initialized"
msgstr "" msgstr "Encara no està inicialitzat"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:69 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:69
msgid "Revoked" msgid "Revoked"
@@ -15001,11 +15003,11 @@ msgstr "Connectar"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:100 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:100
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:70
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "" msgstr "Registres"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:12
msgid "Organizer settings" msgid "Organizer settings"
msgstr "" msgstr "Configuració de l'organitzador"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:37
msgid "Organizer page" msgid "Organizer page"