From c26bec93c89f0e77c8c79b496ba6ebb484807eea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: pretix translation bot Date: Tue, 30 May 2023 23:14:34 +0200 Subject: [PATCH] Update translations (#3361) Co-authored-by: Moritz Lerch Co-authored-by: Maciej Szymczak Co-authored-by: Yucheng Lin Co-authored-by: Martin Gross Co-authored-by: Supaplextw --- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 6 +- src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po | 245 +- .../locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po | 11 +- .../locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po | 2332 +++++++++-------- 4 files changed, 1332 insertions(+), 1262 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 9416a2cb32..599a011fb5 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-26 09:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-26 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Raphael Michel \n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-26 21:00+0000\n" +"Last-Translator: Moritz Lerch \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13333,7 +13333,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:165 pretix/control/forms/orders.py:211 msgid "Notify customer by email" -msgstr "Kunden per E-Mail benachrichtigen" +msgstr "Kund*in per E-Mail benachrichtigen" #: pretix/control/forms/orders.py:172 msgid "Keep a cancellation fee of" diff --git a/src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index 7605255d3d..2ccef8e970 100644 --- a/src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-26 09:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-07 04:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 22:00+0000\n" "Last-Translator: Maciej Szymczak \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #: pretix/_base_settings.py:78 msgid "English" @@ -30,87 +30,87 @@ msgstr "Niemiecki" #: pretix/_base_settings.py:80 msgid "German (informal)" -msgstr "" +msgstr "Niemiecki (nieformalny)" #: pretix/_base_settings.py:81 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabski" #: pretix/_base_settings.py:82 msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "" +msgstr "Chiński (uproszczony)" #: pretix/_base_settings.py:83 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Czeski" #: pretix/_base_settings.py:84 msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "Duński" #: pretix/_base_settings.py:85 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Holenderski" #: pretix/_base_settings.py:86 msgid "Dutch (informal)" -msgstr "" +msgstr "Holenderski (nieformalny)" #: pretix/_base_settings.py:87 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Francuski" #: pretix/_base_settings.py:88 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Fiński" #: pretix/_base_settings.py:89 msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "Galicyjski" #: pretix/_base_settings.py:90 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Grecki" #: pretix/_base_settings.py:91 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Włoski" #: pretix/_base_settings.py:92 msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Litewski" #: pretix/_base_settings.py:93 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Polski" #: pretix/_base_settings.py:94 msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "" +msgstr "Portugalski (Portugalia)" #: pretix/_base_settings.py:95 msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "" +msgstr "Portugalski (Brazylia)" #: pretix/_base_settings.py:96 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "Rumuński" #: pretix/_base_settings.py:97 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Rosyjski" #: pretix/_base_settings.py:98 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Hiszpański" #: pretix/_base_settings.py:99 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turecki" #: pretix/_base_settings.py:100 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ukraiński" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:31 msgid "" @@ -235,8 +235,7 @@ msgstr "Nieznany plugin: '{name}'." #: pretix/api/serializers/item.py:74 pretix/api/serializers/item.py:123 #: pretix/api/serializers/item.py:323 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Meta data property '{name}' does not exist." +#, python-brace-format msgid "Item meta data property '{name}' does not exist." msgstr "Klucz metadanych '{name}' nie istnieje." @@ -244,11 +243,11 @@ msgstr "Klucz metadanych '{name}' nie istnieje." #, fuzzy #| msgid "The add-on's category must belong to the same event as the item." msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one." -msgstr "Kategoria dodatku musi należeć do tego samego wydarzenia co przedmiot." +msgstr "Dodatek w pakiecie nie może być tym samym co bilet." #: pretix/api/serializers/item.py:185 pretix/control/forms/item.py:1084 msgid "The bundled item must not have bundles on its own." -msgstr "" +msgstr "Dodatek nie może mieć swoich dodatków." #: pretix/api/serializers/item.py:262 msgid "" @@ -260,23 +259,21 @@ msgstr "" #: pretix/api/serializers/item.py:270 msgid "Only admission products can currently be personalized." -msgstr "" +msgstr "Tylko bilety typu \"wstęp\" mogą być personalizowane." #: pretix/api/serializers/item.py:281 -#, fuzzy msgid "" "Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since " "sales tax will be applied when the gift card is redeemed." msgstr "" -"Karty podarunkowe nie powinny być kojarzone z niezerowymi stawkami podatku, " -"ponieważ podatek obrotowy zostanie naliczony po wykorzystaniu karty " +"Karty podarunkowe nie powinny być sprzedawane z niezerowymi stawkami " +"podatku, ponieważ podatek obrotowy zostanie naliczony po wykorzystaniu karty " "podarunkowej." #: pretix/api/serializers/item.py:286 pretix/control/forms/item.py:614 -#, fuzzy -#| msgid "You cannot select a quota and a specific product at the same time." msgid "Gift card products should not be admission products at the same time." -msgstr "Wybrano pulę i konkretny produkt jednocześnie." +msgstr "" +"Karty podarunkowe nie powinny być jednocześnie produktami typu \"wstęp\"." #: pretix/api/serializers/item.py:462 msgid "" @@ -299,21 +296,17 @@ msgid "This type of question cannot be asked during check-in." msgstr "Pytania tego typu nie mogą być zadawane podczas meldowania się." #: pretix/api/serializers/media.py:106 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated " -#| "organizer account." msgid "" "A medium with the same identifier and type already exists in your organizer " "account." msgstr "" -"Karta prezentowa o tym samym sekrecie już istnieje w Twoim lub powiązanym " -"koncie organizatora." +"Nośnik o tym samym identyfikatorze oraz typie istnieje już w Twoim lub " +"powiązanym koncie organizatora." #: pretix/api/serializers/order.py:76 #, python-brace-format msgid "\"{input}\" is not a valid choice." -msgstr "" +msgstr "\"{input}\" nie jest poprawnym wyborem." #: pretix/api/serializers/order.py:1191 pretix/api/views/cart.py:210 #: pretix/base/services/orders.py:1453 @@ -409,8 +402,6 @@ msgid "Order canceled" msgstr "Zamówienie anulowane" #: pretix/api/webhooks.py:213 pretix/base/notifications.py:257 -#, fuzzy -#| msgid "Order denied" msgid "Order reactivated" msgstr "Zamówienie reaktywowane" @@ -461,10 +452,8 @@ msgid "Refund of payment failed" msgstr "Zwrot płatności nieudany" #: pretix/api/webhooks.py:261 -#, fuzzy -#| msgid "Underpaid (but confirmed)" msgid "Payment confirmed" -msgstr "Niedopłacone (ale potwierdzone)" +msgstr "Płatność potwierdzona" #: pretix/api/webhooks.py:265 msgid "Order approved" @@ -514,6 +503,8 @@ msgid "" "Product changed (including product added or deleted and including changes to " "nested objects like variations or bundles)" msgstr "" +"Produkt zmieniony (produkt dodany lub usunięty oraz w tym zmiany obiektów " +"zagnieżdżonych, takich jak warianty lub pakiety)" #: pretix/api/webhooks.py:310 msgid "Shop taken live" @@ -687,7 +678,6 @@ msgid "Sample Admission Ticket" msgstr "Przykładowy bilet wstępu" #: pretix/base/email.py:633 -#, fuzzy msgid "An individual text with a reason can be inserted here." msgstr "Indywidualny powód może zostać zdefiniowany w tym miejscu." @@ -730,10 +720,8 @@ msgid "Combined Excel (.xlsx)" msgstr "Połączone Excel (.xlsx)" #: pretix/base/exporters/answers.py:52 -#, fuzzy -#| msgid "Answers to file upload questions" msgid "Question answer file uploads" -msgstr "Odpowiedzi na pytania dotyczące uploadowanych plików" +msgstr "Przesyłanie plików z odpowiedziami na pytania" #: pretix/base/exporters/answers.py:53 pretix/base/exporters/json.py:52 #: pretix/base/exporters/mail.py:53 pretix/base/exporters/orderlist.py:86 @@ -753,6 +741,8 @@ msgid "" "Download a ZIP file including all files that have been uploaded by your " "customers while creating an order." msgstr "" +"Pobierz plik ZIP zawierający wszystkie pliki przesłane przez klientów " +"podczas tworzenia zamówienia." #: pretix/base/exporters/answers.py:64 pretix/base/models/items.py:1561 #: pretix/control/navigation.py:182 @@ -763,10 +753,8 @@ msgstr "Pytania" #: pretix/base/exporters/customers.py:49 pretix/control/navigation.py:573 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:132 -#, fuzzy -#| msgid "Cart positions" msgid "Customer accounts" -msgstr "Rachunki klientów" +msgstr "Konta klientów" #: pretix/base/exporters/customers.py:51 #, fuzzy @@ -778,6 +766,8 @@ msgstr "Rachunki klientów" #: pretix/base/exporters/customers.py:52 msgid "Download a spreadsheet of all currently registered customer accounts." msgstr "" +"Pobierz arkusz kalkulacyjny wszystkich aktualnie zarejestrowanych kont " +"klientów." #: pretix/base/exporters/customers.py:64 pretix/base/models/customers.py:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:28 @@ -969,6 +959,8 @@ msgid "" "Download invoices in a format that can be used by the dekodi NREI conversion " "software." msgstr "" +"Pobierz faktury w formacie, który może być używany przez oprogramowanie do " +"konwersji NREI." #: pretix/base/exporters/dekodi.py:105 #, python-brace-format @@ -985,30 +977,23 @@ msgstr "Bilet na wydarzenie {event}-{code}" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:435 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:672 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:85 -#, fuzzy -#| msgid "Date and time" msgid "Date range" -msgstr "Data i godzina" +msgstr "Zakres dat" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:223 pretix/base/exporters/invoices.py:77 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Only include invoices issued on or after this date. Note that the invoice " -#| "date does not always correspond to the order or payment date." msgid "" "Only include invoices issued in this time frame. Note that the invoice date " "does not always correspond to the order or payment date." msgstr "" -"Tylko faktury wystawione podczas lub po tej dacie. Uwaga: data faktury " -"niekoniecznie odpowiada dacie zamówienia lub płatności." +"Uwzględnij tylko faktury wystawione w tym przedziale czasowym. Należy " +"pamiętać, że data wystawienia faktury nie zawsze odpowiada dacie zamówienia " +"lub płatności." #: pretix/base/exporters/events.py:47 msgid "Event data" msgstr "Dane dotyczące wydarzenia" #: pretix/base/exporters/events.py:48 -#, fuzzy -#| msgid "Event data" msgctxt "export_category" msgid "Event data" msgstr "Dane dotyczące wydarzenia" @@ -1018,6 +1003,8 @@ msgid "" "Download a spreadsheet with information on all events in this organizer " "account." msgstr "" +"Pobierz arkusz kalkulacyjny z informacjami o wszystkich wydarzeniach na tym " +"koncie organizatora." #: pretix/base/exporters/events.py:57 pretix/base/exporters/waitinglist.py:114 #: pretix/base/models/event.py:535 pretix/base/pdf.py:217 @@ -1131,7 +1118,7 @@ msgstr "Wszystkie faktury" #: pretix/base/exporters/invoices.py:126 msgid "Download all invoices created by the system as a ZIP file of PDF files." -msgstr "" +msgstr "Pobierz wszystkie faktury utworzone przez system jako plik ZIP lub PDF." #: pretix/base/exporters/invoices.py:177 msgid "Invoice data" @@ -1143,6 +1130,9 @@ msgid "" "The spreadsheet includes two sheets, one with a line for every invoice, and " "one with a line for every position of every invoice." msgstr "" +"Pobierz arkusz kalkulacyjny z danymi wszystkich faktur utworzonych przez " +"system. Arkusz kalkulacyjny zawiera dwa arkusze, jeden z linią dla każdej " +"faktury i drugi z linią dla każdej pozycji każdej faktury." #: pretix/base/exporters/invoices.py:190 pretix/base/shredder.py:396 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:260 @@ -1363,8 +1353,6 @@ msgstr "Adres" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:817 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:99 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:322 -#, fuzzy -#| msgid "Status" msgctxt "address" msgid "State" msgstr "Stan (dot. USA)" @@ -1403,8 +1391,6 @@ msgid "Total value (without taxes)" msgstr "Wartość totalna (bez podatku)" #: pretix/base/exporters/invoices.py:227 -#, fuzzy -#| msgid "Payment ID" msgid "Payment matching IDs" msgstr "ID płatności" @@ -1481,8 +1467,6 @@ msgid "Product data" msgstr "Dane produktu" #: pretix/base/exporters/items.py:51 pretix/base/exporters/orderlist.py:1072 -#, fuzzy -#| msgid "Product data" msgctxt "export_category" msgid "Product data" msgstr "Dane produktu" @@ -1490,6 +1474,8 @@ msgstr "Dane produktu" #: pretix/base/exporters/items.py:52 msgid "Download a spreadsheet with details about all products and variations." msgstr "" +"Pobierz arkusz kalkulacyjny ze szczegółowymi informacjami o wszystkich " +"produktach i odmianach." #: pretix/base/exporters/items.py:58 pretix/base/exporters/orderlist.py:838 msgid "Product ID" @@ -1562,10 +1548,8 @@ msgstr "Bilet wejśćiowy" #: pretix/base/exporters/items.py:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:87 -#, fuzzy -#| msgid "Generate tickets" msgid "Personalized ticket" -msgstr "Generowanie biletów" +msgstr "Bilet spersonalizowany" #: pretix/base/exporters/items.py:79 pretix/base/models/items.py:454 msgid "Generate tickets" @@ -1658,8 +1642,6 @@ msgid "Original price" msgstr "Cena oryginalna" #: pretix/base/exporters/items.py:92 pretix/base/models/items.py:564 -#, fuzzy -#| msgid "The product the user waits for." msgid "This product is a gift card" msgstr "To jest karta podarunkowa" @@ -1686,6 +1668,8 @@ msgid "" "Download a structured JSON representation of all orders. This might be " "useful for the import in third-party systems." msgstr "" +"Pobierz uporządkowaną reprezentację wszystkich zamówień w formacie JSON. " +"Może to być przydatne w przypadku importu w systemach innych firm." #: pretix/base/exporters/mail.py:52 msgid "Email addresses (text file)" @@ -1696,6 +1680,8 @@ msgid "" "Download a text file with all email addresses collected either from buyers " "or from ticket holders." msgstr "" +"Pobierz plik tekstowy ze wszystkimi adresami e-mail zebranymi od kupujących " +"lub posiadaczy biletów." #: pretix/base/exporters/mail.py:76 pretix/plugins/reports/exporters.py:461 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:643 @@ -1708,6 +1694,10 @@ msgid "" "sheets, one with a line for every order, one with a line for every order " "position, and one with a line for every additional fee charged in an order." msgstr "" +"Pobierz arkusz kalkulacyjny wszystkich zamówień. Arkusz kalkulacyjny będzie " +"zawierał trzy arkusze, jeden z wierszem dla każdego zamówienia, drugi z " +"wierszem dla każdej pozycji zamówienia i trzeci z wierszem dla każdej " +"dodatkowej opłaty pobieranej w zamówieniu." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/models/orders.py:271 #: pretix/control/navigation.py:253 pretix/control/navigation.py:360 @@ -1748,23 +1738,22 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:130 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:675 -#, fuzzy -#| msgid "Only include orders created on or after this date." msgid "Only include orders created within this date range." -msgstr "" -"Uwzględniaj tylko wydarzenia utworzone w tym dniu lub w dniach następnych." +msgstr "Uwzględnij tylko zamówienia utworzone w tym zakresie dat." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:134 pretix/base/notifications.py:194 #: pretix/base/pdf.py:227 pretix/plugins/badges/exporters.py:319 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:96 msgid "Event date" -msgstr "" +msgstr "Data wydarzenia" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:137 msgid "" "Only include orders including at least one ticket for a date in this range. " "Will also include other dates in case of mixed orders!" msgstr "" +"Uwzględnij tylko zamówienia zawierające co najmniej jeden bilet na datę z " +"tego zakresu. Podam również inne terminy w przypadku zamówień mieszanych!" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:256 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:428 @@ -1867,8 +1856,6 @@ msgid "Order time" msgstr "Data zamówienia" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:265 -#, fuzzy -#| msgid "E-mail address" msgid "Custom address field" msgstr "Niestandardowe pole adresu" @@ -1924,7 +1911,6 @@ msgstr "Data kontynuacji" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:125 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:207 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:74 -#, fuzzy msgid "Positions" msgstr "Pozycje" @@ -2126,15 +2112,11 @@ msgstr "ID pseudonimizacji" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:573 pretix/control/forms/filter.py:662 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:258 -#, fuzzy -#| msgid "Client secret" msgid "Ticket secret" msgstr "Sekret biletu" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:574 pretix/base/orderimport.py:719 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:485 -#, fuzzy -#| msgid "Seat" msgid "Seat ID" msgstr "Miejsce (numer)" @@ -2165,7 +2147,7 @@ msgstr "Numer miejsca" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:108 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:110 msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Zablokowany" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:580 pretix/base/models/orders.py:2269 #: pretix/base/orderimport.py:653 @@ -2173,10 +2155,8 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:491 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:131 -#, fuzzy -#| msgid "Paid orders" msgid "Valid from" -msgstr "Zapłacone zamówienia" +msgstr "Ważny od" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:581 pretix/base/models/orders.py:2274 #: pretix/base/models/vouchers.py:221 pretix/base/orderimport.py:676 @@ -2186,7 +2166,7 @@ msgstr "Zapłacone zamówienia" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:24 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:132 msgid "Valid until" -msgstr "" +msgstr "Ważny do" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:582 msgid "Order comment" @@ -2214,10 +2194,8 @@ msgid "Invoice address state" msgstr "Adres do faktury (stan)" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:770 -#, fuzzy -#| msgid "Variations" msgid "Order transaction data" -msgstr "Warianty" +msgstr "Dane dotyczące zamówienia" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:772 msgid "" @@ -2225,13 +2203,14 @@ msgid "" "changes to products, prices or tax rates. The information is only accurate " "for changes made with pretix versions released after October 2021." msgstr "" +"Pobierz arkusz kalkulacyjny zawierający wszystkie istotne zmiany w " +"zamówieniach, tj. wszystkie zmiany produktów, cen czy stawek podatkowych. " +"Informacje dotyczą tylko zmian wprowadzonych w wersjach pretix wydanych po " +"październiku 2021 r." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:788 -#, fuzzy -#| msgid "Only include orders created on or after this date." msgid "Only include transactions created within this date range." -msgstr "" -"Uwzględniaj tylko wydarzenia utworzone w tym dniu lub w dniach następnych." +msgstr "Uwzględnij tylko transakcje utworzone w tym zakresie dat." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:823 pretix/base/models/event.py:626 #: pretix/base/models/items.py:390 pretix/base/models/items.py:1822 @@ -2263,92 +2242,78 @@ msgid "Currency" msgstr "Waluta" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:831 -#, fuzzy -#| msgid "Variations" msgid "Transaction date" -msgstr "Warianty" +msgstr "Data dokonania transakcji" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:832 -#, fuzzy -#| msgid "Variations" msgid "Transaction time" -msgstr "Warianty" +msgstr "Godzina dokonania transakcji" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:833 -#, fuzzy -#| msgid "Order data" msgid "Old data" -msgstr "Dane zamówienia" +msgstr "Stare dane" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:836 pretix/base/models/items.py:1357 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:22 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Ilość" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:843 -#, fuzzy -#| msgid "Internal reference" msgid "Internal fee type" -msgstr "Wewnętrzna adnotacja" +msgstr "Typ opłaty wewnętrznej" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:845 -#, fuzzy -#| msgid "Date" msgctxt "subevent" msgid "Date ID" -msgstr "Data" +msgstr "Identyfikator daty" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:850 -#, fuzzy -#| msgid "Tax rule" msgid "Tax rule ID" -msgstr "Zasada podatkowa" +msgstr "Identyfikator zasady podatkowej" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:862 msgid "" "This value is supplied for informational purposes, it is not part of the " "original transaction data and might have changed since the transaction." msgstr "" +"Ta wartość jest podawana w celach informacyjnych, nie jest częścią " +"oryginalnych danych transakcji i mogła ulec zmianie od czasu transakcji." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:885 msgid "Converted from legacy version" -msgstr "" +msgstr "Konwertowane ze starszej wersji" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:945 -#, fuzzy -#| msgid "Order payments and refunds" msgid "Payments and refunds" -msgstr "Płatności i zwroty zamówień" +msgstr "Płatności i zwroty" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:947 msgid "Download a spreadsheet of all payments or refunds of every order." msgstr "" +"Pobierz arkusz kalkulacyjny wszystkich płatności lub zwrotów dla każdego " +"zamówienia." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:956 -#, fuzzy -#| msgid "Date of last payment" msgid "Date range (payment date)" -msgstr "Data ostatniej płatności" +msgstr "Zakres dat (data płatności)" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:959 msgid "" "Note that using this will exclude any non-confirmed payments or non-" "completed refunds." msgstr "" +"Pamiętaj, że użycie tej opcji spowoduje wykluczenie wszelkich " +"niepotwierdzonych płatności lub niezrealizowanych zwrotów." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:963 msgid "Date range (start of transaction)" -msgstr "" +msgstr "Zakres dat (początek transakcji)" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:969 -#, fuzzy -#| msgid "Payment fee" msgid "Payment states" msgstr "Stany płatności" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:977 -#, fuzzy -#| msgid "Question option" msgid "Refund states" msgstr "Stany zwrotów" @@ -2417,17 +2382,13 @@ msgid "Payment method" msgstr "Metoda płatności" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1021 -#, fuzzy -#| msgid "Payment ID" msgid "Matching ID" msgstr "ID płatności" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1021 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:38 -#, fuzzy -#| msgid "Payment fee" msgid "Payment details" -msgstr "Prowizja płatności" +msgstr "Szczegóły płatności" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1071 msgid "Quota availabilities" @@ -2437,6 +2398,8 @@ msgstr "Dostępność przydziałów" msgid "" "Download a spreadsheet of all quotas including their current availability." msgstr "" +"Pobierz arkusz kalkulacyjny zawierający wszystkie limity wraz z ich aktualną " +"dostępnością." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1078 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:45 @@ -2467,10 +2430,8 @@ msgid "Current user's carts" msgstr "Wózek obecnego użytkownika" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1079 -#, fuzzy -#| msgid "Paid orders" msgid "Exited orders" -msgstr "Zapłacone zamówienia" +msgstr "Porzucone zamówienia" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1079 msgid "Current availability" @@ -2490,8 +2451,6 @@ msgstr "Transakcje z kart podarunkowych" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1127 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1230 -#, fuzzy -#| msgid "Gift cards" msgctxt "export_category" msgid "Gift cards" msgstr "Karty podarunkowe" @@ -2499,6 +2458,8 @@ msgstr "Karty podarunkowe" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1128 msgid "Download a spreadsheet of all gift card transactions." msgstr "" +"Pobierz arkusz kalkulacyjny zawierający wszystkie transakcje kartą " +"podarunkową." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1156 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1201 @@ -2555,6 +2516,8 @@ msgstr "Realizacje z kart podarunkowych" msgid "" "Download a spreadsheet of all payments or refunds that involve gift cards." msgstr "" +"Pobierz arkusz kalkulacyjny wszystkich płatności lub zwrotów kosztów " +"związanych z kartami podarunkowymi." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1201 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/payment.html:10 diff --git a/src/pretix/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po index 07698d5a5d..ca77852b56 100644 --- a/src/pretix/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-26 09:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-29 05:00+0000\n" -"Last-Translator: Yang JianCheng <948862346@qq.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-30 08:02+0000\n" +"Last-Translator: Martin Gross \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_Hans\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #: pretix/_base_settings.py:78 msgid "English" @@ -7097,11 +7097,10 @@ msgid "" msgstr "您选择的某些产品已不再以您选择的数量提供。 请参阅下面的详细信息。" #: pretix/base/services/cart.py:114 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "You cannot select more than %s items per order." +#, python-format msgid "You cannot select more than %s item per order." msgid_plural "You cannot select more than %s items per order." -msgstr[0] "您不能为每个订单选择超过%s项。" +msgstr[0] "您不能为每个订单选择超过 %s 项。" #: pretix/base/services/cart.py:118 pretix/base/services/orders.py:1462 #, fuzzy, python-format diff --git a/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po index 1d9d82ad20..bbb3dbf88f 100644 --- a/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-26 09:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-26 09:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-30 21:00+0000\n" "Last-Translator: Yucheng Lin \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "增值稅ID" #: pretix/base/exporters/invoices.py:344 pretix/base/exporters/invoices.py:345 #: pretix/base/exporters/invoices.py:346 pretix/base/exporters/invoices.py:347 msgid "Invoice recipient:" -msgstr "發票收件人" +msgstr "發票收件人:" #: pretix/base/exporters/invoices.py:212 pretix/base/exporters/invoices.py:338 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:257 @@ -4517,11 +4517,11 @@ msgstr "請選擇更早日期。" #: pretix/base/models/items.py:1667 msgid "Invalid date input." -msgstr "輸入無效日期" +msgstr "輸入無效日期." #: pretix/base/models/items.py:1674 msgid "Invalid time input." -msgstr "輸入無效時間" +msgstr "輸入無效時間." #: pretix/base/models/items.py:1683 msgid "Invalid datetime input." @@ -4529,7 +4529,7 @@ msgstr "輸入無效的日期時間。" #: pretix/base/models/items.py:1695 msgid "Unknown country code." -msgstr "未知國家代碼" +msgstr "未知國家代碼." #: pretix/base/models/items.py:1725 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:69 @@ -5379,13 +5379,13 @@ msgstr "顯示與此優惠券符合的隱藏商品" #: pretix/base/models/vouchers.py:300 msgid "Offer all add-on products for free when redeeming this voucher" -msgstr "" +msgstr "兌換此優惠券時免費提供所有附加產品" #: pretix/base/models/vouchers.py:304 msgid "" "Include all bundled products without a designated price when redeeming this " "voucher" -msgstr "" +msgstr "兌換此優惠券時包括:所有沒有指定價格的捆綁商品" #: pretix/base/models/vouchers.py:312 pretix/control/navigation.py:265 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:6 @@ -5796,7 +5796,7 @@ msgstr "無法將 {value} 解析為日期和時間。" #: pretix/base/orderimport.py:710 msgid "Please enter a valid sales channel." -msgstr "請輸入有效的銷售管道" +msgstr "請輸入有效的銷售管道." #: pretix/base/orderimport.py:734 msgid "Multiple matching seats were found." @@ -6596,23 +6596,21 @@ msgstr "你選擇的某些產品不再可用。詳情請見下文。" #, python-format msgid "You cannot select more than %s item per order." msgid_plural "You cannot select more than %s items per order." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "每項訂單不能選擇超過 %s 的產品。" #: pretix/base/services/cart.py:118 pretix/base/services/orders.py:1462 #, python-format msgid "You cannot select more than %(max)s item of the product %(product)s." msgid_plural "" "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "不能選擇商品 %(product)s 的多個 %(max)s 專案。" #: pretix/base/services/cart.py:123 pretix/base/services/orders.py:1467 #, python-format msgid "You need to select at least %(min)s item of the product %(product)s." msgid_plural "" "You need to select at least %(min)s items of the product %(product)s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "你需要選擇產品 %(product)s.的至少 %(min)s 項。" #: pretix/base/services/cart.py:128 #, python-format @@ -6687,7 +6685,10 @@ msgid_plural "" "%(number)s matching products. We have therefore removed some positions from " "your cart that can no longer be purchased like this." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"憑證代碼「%(voucher)s僅在你選擇至少 %(number)s對應商品時使用。因此,我們從你" +"的購物車中刪除一些無法再像這樣購買的順位。憑證代碼「%(voucher)" +"s僅在你選擇至少 %(number)s對應商品時使用。因此,我們從你的購物車中刪除一些無" +"法再像這樣購買的順位。" #: pretix/base/services/cart.py:155 msgid "" @@ -6726,7 +6727,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:168 msgid "This voucher is expired." -msgstr "優惠券過期" +msgstr "優惠券過期。" #: pretix/base/services/cart.py:169 msgid "This voucher is not valid for this product." @@ -6779,8 +6780,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "You can select at most %(max)s add-ons from the category %(cat)s for the " "product %(base)s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "你最多為了%(base)s產品在%(cat)s類別可以選擇%(max)s套件。" #: pretix/base/services/cart.py:189 pretix/base/services/orders.py:189 #, python-format @@ -6790,8 +6790,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "You need to select at least %(min)s add-ons from the category %(cat)s for " "the product %(base)s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "你最少需要為了%(base)s產品在%(cat)s類別選擇%(min)s套件。" #: pretix/base/services/cart.py:193 pretix/base/services/orders.py:193 #, python-format @@ -6947,7 +6946,7 @@ msgstr "此訂單順序具有check-in清單的無效商品。" #: pretix/base/services/checkin.py:799 msgid "This order position has an invalid date for this check-in list." -msgstr "這項check-in清單訂單順序的日期無效," +msgstr "這項check-in清單訂單順序的日期無效." #: pretix/base/services/checkin.py:808 msgid "This order is not yet approved." @@ -7196,7 +7195,7 @@ msgstr "發生內部錯誤,請重試。" #: pretix/base/services/orders.py:136 msgid "Your cart is empty." -msgstr "你的購物車是空的" +msgstr "你的購物車是空的." #: pretix/base/services/orders.py:138 #, python-format @@ -7206,7 +7205,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s. We " "removed the surplus items from your cart." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "不能選擇產品%(product)s. 的多項 %(max)s." +"專案。我們從您的購物車中刪除了多餘的商品。" #: pretix/base/services/orders.py:147 msgid "The booking period has ended." @@ -7857,7 +7857,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:629 msgid "Invoice number prefix" -msgstr "" +msgstr "發票編號前綴" #: pretix/base/settings.py:630 msgid "" @@ -7910,7 +7910,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:741 msgid "Reservation period" -msgstr "" +msgstr "保留期" #: pretix/base/settings.py:743 msgid "" @@ -7937,7 +7937,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:778 msgid "Guidance text" -msgstr "" +msgstr "指導文件" #: pretix/base/settings.py:779 msgid "" @@ -7947,15 +7947,15 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:790 pretix/base/settings.py:799 msgid "in days" -msgstr "" +msgstr "以天為單位" #: pretix/base/settings.py:791 pretix/base/settings.py:800 msgid "in minutes" -msgstr "" +msgstr "在幾分鐘為單位" #: pretix/base/settings.py:795 msgid "Set payment term" -msgstr "" +msgstr "設定付款期限" #: pretix/base/settings.py:802 msgid "" @@ -8059,7 +8059,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:934 msgid "Accept late payments" -msgstr "" +msgstr "接受逾期付款" #: pretix/base/settings.py:935 msgid "" @@ -8070,7 +8070,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:946 msgid "Show start date" -msgstr "" +msgstr "顯示起始日期" #: pretix/base/settings.py:947 msgid "Show the presale start date before presale has started." @@ -8098,7 +8098,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:970 msgid "Generate invoices" -msgstr "" +msgstr "產生發票" #: pretix/base/settings.py:979 msgid "Invoices will never be automatically generated for free orders." @@ -8132,7 +8132,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1016 msgid "Address line" -msgstr "" +msgstr "地址欄" #: pretix/base/settings.py:1020 msgid "Albert Einstein Road 52" @@ -8140,7 +8140,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1072 msgid "Domestic tax ID" -msgstr "" +msgstr "國內稅號ID" #: pretix/base/settings.py:1073 msgid "e.g. tax number in Germany, ABN in Australia, …" @@ -8148,7 +8148,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1082 msgid "EU VAT ID" -msgstr "" +msgstr "歐盟增值稅ID" #: pretix/base/settings.py:1095 msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order." @@ -8166,11 +8166,11 @@ msgstr "" msgid "" "e.g. Thank you for your purchase! You can find more information on the event " "at ..." -msgstr "" +msgstr "請注意,永遠不會為僅包含免費商品的訂單產生發票。" #: pretix/base/settings.py:1115 msgid "Additional text" -msgstr "" +msgstr "額外文件" #: pretix/base/settings.py:1116 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." @@ -8231,11 +8231,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1192 msgid "Available languages" -msgstr "" +msgstr "可用語言" #: pretix/base/settings.py:1208 pretix/control/forms/event.py:133 msgid "Default language" -msgstr "" +msgstr "預設語言" #: pretix/base/settings.py:1218 msgid "Region" @@ -8299,7 +8299,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1299 msgid "Enable waiting list" -msgstr "" +msgstr "啟動候補名單" #: pretix/base/settings.py:1300 pretix/control/forms/event.py:1552 msgid "" @@ -8351,7 +8351,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1352 msgid "Require name" -msgstr "" +msgstr "需要姓名" #: pretix/base/settings.py:1353 msgid "Require a name when signing up to the waiting list.." @@ -8367,7 +8367,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1373 msgid "Require phone number" -msgstr "" +msgstr "需要電話號碼" #: pretix/base/settings.py:1374 msgid "Require a phone number when signing up to the waiting list.." @@ -8414,7 +8414,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1435 msgid "Download date" -msgstr "" +msgstr "下載日期" #: pretix/base/settings.py:1436 msgid "" @@ -8509,11 +8509,11 @@ msgstr "列表" #: pretix/base/settings.py:1533 pretix/base/settings.py:1541 msgid "Week calendar" -msgstr "" +msgstr "週日曆" #: pretix/base/settings.py:1534 pretix/base/settings.py:1542 msgid "Month calendar" -msgstr "" +msgstr "月日曆" #: pretix/base/settings.py:1538 msgid "Default overview style" @@ -8749,11 +8749,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1843 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:141 msgid "Refund method" -msgstr "" +msgstr "退款方式" #: pretix/base/settings.py:1869 pretix/control/forms/event.py:1575 msgid "Contact address" -msgstr "" +msgstr "聯絡地址" #: pretix/base/settings.py:1870 pretix/control/forms/event.py:1577 msgid "We'll show this publicly to allow attendees to contact you." @@ -8761,7 +8761,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1878 pretix/control/forms/event.py:1569 msgid "Imprint URL" -msgstr "" +msgstr "版本說明網址" #: pretix/base/settings.py:1879 pretix/control/forms/event.py:1570 msgid "" @@ -8816,7 +8816,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1945 msgid "Event description" -msgstr "" +msgstr "活動描述" #: pretix/base/settings.py:1948 msgid "" @@ -8833,7 +8833,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1961 msgid "Subject prefix" -msgstr "" +msgstr "主題前綴" #: pretix/base/settings.py:1962 msgid "" @@ -8846,7 +8846,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:40 msgid "Sender address" -msgstr "" +msgstr "寄件者位址" #: pretix/base/settings.py:1977 pretix/control/forms/mailsetup.py:36 #: pretix/control/forms/mailsetup.py:109 @@ -8855,7 +8855,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1986 msgid "Sender name" -msgstr "" +msgstr "寄件者姓名" #: pretix/base/settings.py:1987 msgid "" @@ -8954,6 +8954,17 @@ msgid "" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" +"你好\n" +"\n" +"我們成功收到了你的{event}訂單。既然你訂購\n" +"需要活動召集人批准的商品,我們要求你\n" +"請耐心等待我們的下一封電子郵件。\n" +"\n" +"你可以更改訂單詳細資訊並查看訂單狀態\n" +"{url}\n" +"\n" +"敬此\n" +"你的 {event}團隊" #: pretix/base/settings.py:2101 #, python-brace-format @@ -9098,6 +9109,17 @@ msgid "" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" +"你好\n" +"\n" +"我們尚未收到你的 {event} 訂單的全額付款。\n" +"請記住,我們僅在收到時保證你的訂單\n" +"你在 {expire_date} 之前的付款。\n" +"\n" +"你可以在以下位置查看付款資訊與訂單狀態:\n" +"{url}\n" +"\n" +"敬此\n" +"你的{event}團隊" #: pretix/base/settings.py:2247 #, python-brace-format @@ -9141,6 +9163,19 @@ msgid "" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" +"你好\n" +"\n" +"我們收到了您的 {event} 訂單付款。\n" +"\n" +"不幸的是,收到的金額少於全額\n" +"必填。因此,你的訂單仍被視為未付款,因為訂單\n" +"缺少 **{pending_sum}** 的額外付款。\n" +"\n" +"你可以在以下位置查看付款資訊與訂單狀態:\n" +"{url}\n" +"\n" +"敬此\n" +"你的{event} 團隊" #: pretix/base/settings.py:2284 #, python-brace-format @@ -9281,6 +9316,16 @@ msgid "" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" +"你好\n" +"\n" +"我們批准了你的{event}訂單,並歡迎你的光臨\n" +"在我們的活動中。由於你只訂購免費產品,因此無需付款。\n" +"\n" +"你可以更改訂單詳細資訊並查看訂單狀態\n" +"{url}\n" +"\n" +"敬此\n" +"你的 {event} 團隊" #: pretix/base/settings.py:2412 #, python-brace-format @@ -9433,7 +9478,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2585 msgid "Primary color" -msgstr "" +msgstr "三原色" #: pretix/base/settings.py:2606 msgid "Accent color for success" @@ -9472,7 +9517,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2712 pretix/base/settings.py:2755 #: pretix/control/forms/organizer.py:418 msgid "Header image" -msgstr "" +msgstr "標題圖像" #: pretix/base/settings.py:2715 msgid "" @@ -9543,7 +9588,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2816 msgid "Logo image" -msgstr "" +msgstr "徽章標誌圖片" #: pretix/base/settings.py:2820 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." @@ -9551,7 +9596,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2846 pretix/base/settings.py:2952 msgid "Info text" -msgstr "" +msgstr "資訊文件" #: pretix/base/settings.py:2849 pretix/base/settings.py:2954 msgid "" @@ -9581,7 +9626,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2884 msgid "Voucher explanation" -msgstr "" +msgstr "優惠券說明" #: pretix/base/settings.py:2887 msgid "" @@ -9648,12 +9693,12 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:3038 pretix/base/settings.py:3048 msgid "Name (descending)" -msgstr "" +msgstr "名稱(降序)" #: pretix/base/settings.py:3043 msgctxt "subevent" msgid "Date ordering" -msgstr "" +msgstr "訂購日期" #: pretix/base/settings.py:3059 msgid "Link back to organizer overview on all event pages" @@ -9661,7 +9706,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:3068 msgid "Homepage text" -msgstr "" +msgstr "主頁文件" #: pretix/base/settings.py:3070 msgid "This will be displayed on the organizer homepage." @@ -9702,7 +9747,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:3119 msgid "Dialog text" -msgstr "" +msgstr "對話文件" #: pretix/base/settings.py:3126 msgid "" @@ -9720,11 +9765,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:3140 msgid "Privacy settings" -msgstr "" +msgstr "隱私設定" #: pretix/base/settings.py:3145 msgid "Dialog title" -msgstr "" +msgstr "對話標題" #: pretix/base/settings.py:3151 msgid "Accept all cookies" @@ -9788,7 +9833,7 @@ msgstr "Mx (非二元中性性別)" #: pretix/base/settings.py:3427 pretix/base/settings.py:3448 #: pretix/base/settings.py:3470 msgid "Given name" -msgstr "" +msgstr "給定名字" #: pretix/base/settings.py:3269 pretix/base/settings.py:3282 #: pretix/base/settings.py:3298 pretix/base/settings.py:3314 @@ -9797,7 +9842,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:3428 pretix/base/settings.py:3449 #: pretix/base/settings.py:3471 msgid "Family name" -msgstr "" +msgstr "家族姓氏" #: pretix/base/settings.py:3273 pretix/base/settings.py:3289 #: pretix/base/settings.py:3305 pretix/base/settings.py:3320 @@ -9834,25 +9879,25 @@ msgstr "博士" #: pretix/base/settings.py:3312 pretix/base/settings.py:3329 msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "名字" #: pretix/base/settings.py:3313 pretix/base/settings.py:3330 msgid "Middle name" -msgstr "" +msgstr "中間姓名" #: pretix/base/settings.py:3394 pretix/base/settings.py:3406 #: pretix/control/forms/organizer.py:557 msgctxt "person_name_sample" msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "無名氏" #: pretix/base/settings.py:3400 msgid "Calling name" -msgstr "" +msgstr "被稱呼名字" #: pretix/base/settings.py:3414 msgid "Latin transcription" -msgstr "" +msgstr "拉定轉錄" #: pretix/base/settings.py:3426 pretix/base/settings.py:3446 #: pretix/base/settings.py:3468 @@ -9913,7 +9958,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:171 msgid "Phone numbers" -msgstr "" +msgstr "電話號碼" #: pretix/base/shredder.py:173 msgid "This will remove all phone numbers from orders." @@ -9938,7 +9983,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:279 msgid "Attendee info" -msgstr "" +msgstr "與會者資訊" #: pretix/base/shredder.py:281 msgid "" @@ -9948,7 +9993,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:335 msgid "Invoice addresses" -msgstr "" +msgstr "發票位址" #: pretix/base/shredder.py:338 msgid "" @@ -9958,7 +10003,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/shredder.py:362 msgid "Question answers" -msgstr "" +msgstr "問題答案" #: pretix/base/shredder.py:364 msgid "" @@ -9991,7 +10036,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/templates/400.html:4 pretix/base/templates/400.html:8 msgid "Bad Request" -msgstr "" +msgstr "錯誤請求" #: pretix/base/templates/400.html:9 msgid "We were unable to parse your request." @@ -10007,12 +10052,12 @@ msgstr "" #: pretix/base/templates/403.html:13 pretix/base/templates/500.html:23 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:40 msgid "Try again" -msgstr "" +msgstr "請重試" #: pretix/base/templates/400_hostname.html:4 #: pretix/base/templates/400_hostname.html:8 msgid "Unknown host" -msgstr "" +msgstr "未知主機" #: pretix/base/templates/400_hostname.html:10 #, python-format @@ -10036,7 +10081,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/templates/400_hostname.html:26 msgid "Received headers" -msgstr "" +msgstr "收到的標題" #: pretix/base/templates/400_hostname.html:32 msgid "ignored" @@ -10056,7 +10101,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/templates/403.html:4 pretix/base/templates/403.html:8 msgid "Permission denied" -msgstr "" +msgstr "權限被拒絕" #: pretix/base/templates/403.html:9 msgid "You do not have access to this page." @@ -10067,11 +10112,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:6 msgid "Admin mode" -msgstr "" +msgstr "管理員模式" #: pretix/base/templates/404.html:4 pretix/base/templates/404.html:8 msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "未找到" #: pretix/base/templates/404.html:9 msgid "I'm afraid we could not find the the resource you requested." @@ -10095,7 +10140,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/templates/csrffail.html:4 pretix/base/templates/csrffail.html:8 msgid "Verification failed" -msgstr "" +msgstr "驗證失敗" #: pretix/base/templates/csrffail.html:9 msgid "" @@ -10138,7 +10183,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/export_failed.txt:10 msgid "Configuration link:" -msgstr "" +msgstr "設定連結:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:55 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:14 @@ -10175,11 +10220,11 @@ msgstr "活動:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:26 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:77 msgid "Order code:" -msgstr "" +msgstr "訂單代碼:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:31 msgid "created by" -msgstr "" +msgstr "由.建立" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:37 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:132 @@ -10202,16 +10247,16 @@ msgstr "詳情:" #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/portrait_image.html:10 msgid "Upload photo" -msgstr "" +msgstr "上傳照片" #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldate.html:15 #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:19 msgid "days before" -msgstr "" +msgstr "數天前" #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:15 msgid "minutes before" -msgstr "" +msgstr "數分前" #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:21 msgid "at" @@ -10240,7 +10285,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/templates/source.html:5 pretix/base/templates/source.html:9 msgid "Source code" -msgstr "" +msgstr "原始程式碼" #: pretix/base/templates/source.html:10 msgid "" @@ -10254,7 +10299,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/ticketoutput.py:197 msgid "Download ticket" -msgstr "" +msgstr "下載門票" #: pretix/base/timeframes.py:50 msgctxt "reporting_timeframe" @@ -10267,7 +10312,7 @@ msgstr "今天" #: pretix/base/timeframes.py:108 msgctxt "reporting_timeframe" msgid "by day" -msgstr "" +msgstr "按天" #: pretix/base/timeframes.py:59 msgctxt "reporting_timeframe" @@ -10302,13 +10347,13 @@ msgstr "" #: pretix/base/timeframes.py:113 msgctxt "reporting_timeframe" msgid "Current week" -msgstr "" +msgstr "本週" #: pretix/base/timeframes.py:117 pretix/base/timeframes.py:126 #: pretix/base/timeframes.py:135 pretix/base/timeframes.py:144 msgctxt "reporting_timeframe" msgid "by week" -msgstr "" +msgstr "按週" #: pretix/base/timeframes.py:122 msgctxt "reporting_timeframe" @@ -10318,23 +10363,23 @@ msgstr "" #: pretix/base/timeframes.py:131 msgctxt "reporting_timeframe" msgid "Previous week" -msgstr "" +msgstr "前一週" #: pretix/base/timeframes.py:140 msgctxt "reporting_timeframe" msgid "Next week" -msgstr "" +msgstr "下週" #: pretix/base/timeframes.py:149 msgctxt "reporting_timeframe" msgid "Current month" -msgstr "" +msgstr "本月" #: pretix/base/timeframes.py:153 pretix/base/timeframes.py:162 #: pretix/base/timeframes.py:171 pretix/base/timeframes.py:180 msgctxt "reporting_timeframe" msgid "by month" -msgstr "" +msgstr "按月" #: pretix/base/timeframes.py:158 msgctxt "reporting_timeframe" @@ -10344,23 +10389,23 @@ msgstr "" #: pretix/base/timeframes.py:167 msgctxt "reporting_timeframe" msgid "Previous month" -msgstr "" +msgstr "前一個月份" #: pretix/base/timeframes.py:176 msgctxt "reporting_timeframe" msgid "Next month" -msgstr "" +msgstr "下個月" #: pretix/base/timeframes.py:185 msgctxt "reporting_timeframe" msgid "Current quarter" -msgstr "" +msgstr "當季" #: pretix/base/timeframes.py:189 pretix/base/timeframes.py:198 #: pretix/base/timeframes.py:207 pretix/base/timeframes.py:218 msgctxt "reporting_timeframe" msgid "by quarter" -msgstr "" +msgstr "按季" #: pretix/base/timeframes.py:194 msgctxt "reporting_timeframe" @@ -10370,23 +10415,23 @@ msgstr "" #: pretix/base/timeframes.py:203 msgctxt "reporting_timeframe" msgid "Previous quarter" -msgstr "" +msgstr "前一季" #: pretix/base/timeframes.py:212 msgctxt "reporting_timeframe" msgid "Next quarter" -msgstr "" +msgstr "下一季" #: pretix/base/timeframes.py:223 msgctxt "reporting_timeframe" msgid "Current year" -msgstr "" +msgstr "當年" #: pretix/base/timeframes.py:227 pretix/base/timeframes.py:236 #: pretix/base/timeframes.py:245 pretix/base/timeframes.py:254 msgctxt "reporting_timeframe" msgid "by year" -msgstr "" +msgstr "按年" #: pretix/base/timeframes.py:232 msgctxt "reporting_timeframe" @@ -10396,12 +10441,12 @@ msgstr "" #: pretix/base/timeframes.py:241 msgctxt "reporting_timeframe" msgid "Previous year" -msgstr "" +msgstr "前一年" #: pretix/base/timeframes.py:250 msgctxt "reporting_timeframe" msgid "Next year" -msgstr "" +msgstr "下一年" #: pretix/base/timeframes.py:259 msgctxt "reporting_timeframe" @@ -10434,12 +10479,12 @@ msgstr "" #: pretix/base/timeframes.py:325 msgid "Custom timeframe" -msgstr "" +msgstr "自訂時間範圍" #: pretix/base/timeframes.py:327 msgctxt "reporting_timeframe" msgid "All time" -msgstr "" +msgstr "所有時間" #: pretix/base/timeline.py:59 msgctxt "timeline" @@ -10607,7 +10652,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:120 pretix/plugins/sendmail/forms.py:194 msgctxt "subevent" msgid "All dates" -msgstr "" +msgstr "所有日期" #: pretix/control/forms/checkin.py:137 msgid "" @@ -10618,7 +10663,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:84 msgid "Use languages" -msgstr "" +msgstr "使用語言" #: pretix/control/forms/event.py:86 msgid "Choose all languages that your event should be available in." @@ -10635,7 +10680,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:129 pretix/control/forms/event.py:505 msgid "Event timezone" -msgstr "" +msgstr "活動時區" #: pretix/control/forms/event.py:136 msgid "Sales tax rate" @@ -10689,11 +10734,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:319 pretix/control/forms/subevents.py:400 #, python-brace-format msgid "Default ({value})" -msgstr "" +msgstr "預設{value}" #: pretix/control/forms/event.py:371 pretix/control/forms/organizer.py:145 msgid "Custom domain" -msgstr "" +msgstr "自訂網域" #: pretix/control/forms/event.py:373 pretix/control/forms/organizer.py:147 msgid "You need to configure the custom domain in the webserver beforehand." @@ -10716,7 +10761,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:508 pretix/control/forms/organizer.py:364 msgid "Name format" -msgstr "" +msgstr "名稱格式" #: pretix/control/forms/event.py:509 pretix/control/forms/organizer.py:365 msgid "" @@ -10729,7 +10774,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:514 pretix/control/forms/organizer.py:370 msgid "Allowed titles" -msgstr "" +msgstr "允許的頭銜" #: pretix/control/forms/event.py:515 pretix/control/forms/organizer.py:371 msgid "" @@ -10790,11 +10835,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:871 msgid "Invoice style" -msgstr "" +msgstr "發票樣式" #: pretix/control/forms/event.py:877 msgid "Invoice language" -msgstr "" +msgstr "發票語言" #: pretix/control/forms/event.py:878 pretix/control/forms/event.py:893 msgid "The user's language" @@ -10822,7 +10867,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:938 pretix/control/forms/organizer.py:485 msgid "Bcc address" -msgstr "" +msgstr "密件抄送位址" #: pretix/control/forms/event.py:939 pretix/control/forms/organizer.py:486 msgid "All emails will be sent to this address as a Bcc copy" @@ -11003,15 +11048,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1406 msgid "Any country" -msgstr "" +msgstr "任何國家" #: pretix/control/forms/event.py:1407 msgid "European Union" -msgstr "" +msgstr "歐盟" #: pretix/control/forms/event.py:1420 msgid "Any customer" -msgstr "" +msgstr "任何客戶" #: pretix/control/forms/event.py:1421 msgid "Individual" @@ -11027,11 +11072,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1429 msgid "Charge VAT" -msgstr "" +msgstr "收取增值稅" #: pretix/control/forms/event.py:1431 msgid "No VAT" -msgstr "" +msgstr "無增值稅" #: pretix/control/forms/event.py:1432 msgid "Sale not allowed" @@ -11051,7 +11096,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1486 msgid "Pre-selected voucher" -msgstr "" +msgstr "預選優惠券" #: pretix/control/forms/event.py:1488 msgid "" @@ -11065,7 +11110,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1493 msgid "Compatibility mode" -msgstr "" +msgstr "相容模式" #: pretix/control/forms/event.py:1495 msgid "" @@ -11084,7 +11129,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1558 msgid "Ticket downloads" -msgstr "" +msgstr "門票下載" #: pretix/control/forms/event.py:1559 msgid "Your customers will be able to download their tickets in PDF format." @@ -11129,7 +11174,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1637 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:45 msgid "Price (optional)" -msgstr "" +msgstr "價格(可自選)" #: pretix/control/forms/event.py:1642 msgid "Free" @@ -11137,7 +11182,7 @@ msgstr "免費" #: pretix/control/forms/event.py:1647 msgid "Quantity available" -msgstr "" +msgstr "可用數量" #: pretix/control/forms/exports.py:56 pretix/control/forms/exports.py:62 #: pretix/control/forms/exports.py:68 @@ -11147,16 +11192,16 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:195 pretix/control/forms/filter.py:197 #: pretix/control/forms/filter.py:869 pretix/control/forms/filter.py:871 msgid "Search for…" -msgstr "" +msgstr "尋找…" #: pretix/control/forms/filter.py:212 pretix/control/navigation.py:203 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:19 msgid "All orders" -msgstr "" +msgstr "所有訂單" #: pretix/control/forms/filter.py:213 msgid "Valid orders" -msgstr "" +msgstr "有效訂單" #: pretix/control/forms/filter.py:214 msgid "Paid (or canceled with paid fee)" @@ -11186,7 +11231,7 @@ msgstr "取消" #: pretix/control/forms/filter.py:220 msgid "Canceled (fully)" -msgstr "" +msgstr "取消(完全)" #: pretix/control/forms/filter.py:221 msgid "Canceled (fully or with paid fee)" @@ -11194,7 +11239,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:222 msgid "Cancellation requested" -msgstr "" +msgstr "已請求取消" #: pretix/control/forms/filter.py:223 msgid "Fully canceled but invoice not canceled" @@ -11202,7 +11247,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:225 msgid "Payment process" -msgstr "" +msgstr "支付流程" #: pretix/control/forms/filter.py:227 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:26 @@ -11212,7 +11257,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:228 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:24 msgid "Pending (overdue)" -msgstr "" +msgstr "待處理(逾期)" #: pretix/control/forms/filter.py:229 msgid "Overpaid" @@ -11220,7 +11265,7 @@ msgstr "超付" #: pretix/control/forms/filter.py:230 msgid "Partially paid" -msgstr "" +msgstr "部分支付" #: pretix/control/forms/filter.py:231 msgid "Underpaid (but confirmed)" @@ -11232,7 +11277,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:234 msgid "Approval process" -msgstr "" +msgstr "批准流程" #: pretix/control/forms/filter.py:235 msgid "Approved, payment pending" @@ -11244,15 +11289,15 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:363 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:5 msgid "Approval pending" -msgstr "" +msgstr "等待批准" #: pretix/control/forms/filter.py:239 msgid "Follow-up configured" -msgstr "" +msgstr "後續配置" #: pretix/control/forms/filter.py:240 msgid "Follow-up due" -msgstr "" +msgstr "後續工作到期" #: pretix/control/forms/filter.py:450 pretix/control/forms/filter.py:1757 #: pretix/control/forms/filter.py:2014 pretix/control/forms/filter.py:2317 @@ -11261,7 +11306,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:104 #: pretix/plugins/sendmail/models.py:204 msgid "All products" -msgstr "" +msgstr "所有商品" #: pretix/control/forms/filter.py:454 pretix/control/forms/filter.py:2018 #: pretix/control/forms/filter.py:2321 pretix/control/forms/vouchers.py:135 @@ -11312,15 +11357,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:892 pretix/control/forms/filter.py:897 #: pretix/control/forms/filter.py:1572 pretix/control/forms/filter.py:1577 msgid "All organizers" -msgstr "" +msgstr "所有召集人" #: pretix/control/forms/filter.py:884 pretix/control/forms/filter.py:1556 msgid "All events" -msgstr "" +msgstr "所有活動" #: pretix/control/forms/filter.py:904 msgid "All payments" -msgstr "" +msgstr "所有付款" #: pretix/control/forms/filter.py:914 msgid "Payment created from" @@ -11332,11 +11377,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:924 msgid "Paid from" -msgstr "" +msgstr "從...支付" #: pretix/control/forms/filter.py:929 msgid "Paid until" -msgstr "" +msgstr "付清...直到" #: pretix/control/forms/filter.py:1085 pretix/control/forms/filter.py:1558 msgid "Shop live and presale running" @@ -11358,18 +11403,18 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:106 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:157 msgid "Presale over" -msgstr "" +msgstr "預售結束" #: pretix/control/forms/filter.py:1093 pretix/control/forms/filter.py:1096 #: pretix/control/forms/filter.py:2195 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:84 msgid "Date from" -msgstr "" +msgstr "從日期" #: pretix/control/forms/filter.py:1100 pretix/control/forms/filter.py:1103 #: pretix/control/forms/filter.py:2200 msgid "Date until" -msgstr "" +msgstr "直到日期" #: pretix/control/forms/filter.py:1107 msgid "Start time from" @@ -11431,7 +11476,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1557 msgid "Shop live" -msgstr "" +msgstr "商店上線" #: pretix/control/forms/filter.py:1559 msgid "Shop not live" @@ -11447,15 +11492,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1735 pretix/control/forms/filter.py:1737 msgid "Search attendee…" -msgstr "" +msgstr "搜尋與會者…" #: pretix/control/forms/filter.py:1743 msgid "Check-in status" -msgstr "" +msgstr "登記狀態" #: pretix/control/forms/filter.py:1745 msgid "All attendees" -msgstr "" +msgstr "所有出席者" #: pretix/control/forms/filter.py:1746 msgctxt "checkin state" @@ -11472,7 +11517,7 @@ msgstr "現在" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:73 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:454 msgid "Checked in" -msgstr "" +msgstr "登記" #: pretix/control/forms/filter.py:1749 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:173 @@ -11496,7 +11541,7 @@ msgstr "系統管理員" #: pretix/control/forms/filter.py:1879 msgid "No administrator" -msgstr "" +msgstr "無系統管理員" #: pretix/control/forms/filter.py:1950 msgid "Valid" @@ -11512,7 +11557,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1953 msgid "Fully redeemed" -msgstr "" +msgstr "全兌換" #: pretix/control/forms/filter.py:1955 msgid "Redeemed and checked in with ticket" @@ -11520,7 +11565,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1960 msgid "Quota handling" -msgstr "" +msgstr "額度處理" #: pretix/control/forms/filter.py:1964 msgid "Allow to ignore quota" @@ -11532,7 +11577,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1976 pretix/control/forms/filter.py:1978 msgid "Search voucher" -msgstr "" +msgstr "搜尋優惠券" #: pretix/control/forms/filter.py:2024 pretix/control/forms/vouchers.py:126 #: pretix/control/views/typeahead.py:748 pretix/control/views/typeahead.py:752 @@ -11543,7 +11588,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:2145 msgid "Refund status" -msgstr "" +msgstr "退款狀態" #: pretix/control/forms/filter.py:2147 msgid "All open refunds" @@ -11551,15 +11596,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:2148 msgid "All refunds" -msgstr "" +msgstr "所有退款" #: pretix/control/forms/filter.py:2186 pretix/plugins/reports/exporters.py:662 msgid "Date filter" -msgstr "" +msgstr "篩選日期" #: pretix/control/forms/filter.py:2188 pretix/plugins/reports/exporters.py:664 msgid "Filter by…" -msgstr "" +msgstr "篩選條件…" #: pretix/control/forms/filter.py:2190 pretix/plugins/reports/exporters.py:666 msgid "Date of last successful payment" @@ -11567,25 +11612,25 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:2230 msgid "All check-ins" -msgstr "" +msgstr "所有Check-in ( 簽到)" #: pretix/control/forms/filter.py:2231 msgid "Successful check-ins" -msgstr "" +msgstr "成功Check-in ( 簽到)" #: pretix/control/forms/filter.py:2232 msgid "Unsuccessful check-ins" -msgstr "" +msgstr "不成功的Check-in ( 簽到)" #: pretix/control/forms/filter.py:2237 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:64 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:636 msgid "Scan type" -msgstr "" +msgstr "掃描" #: pretix/control/forms/filter.py:2239 msgid "All directions" -msgstr "" +msgstr "所有方向" #: pretix/control/forms/filter.py:2248 pretix/control/forms/filter.py:2288 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:67 @@ -11596,22 +11641,22 @@ msgstr "設備" #: pretix/control/forms/filter.py:2249 pretix/control/forms/filter.py:2284 #: pretix/control/forms/filter.py:2421 msgid "All devices" -msgstr "" +msgstr "所有設備" #: pretix/control/forms/filter.py:2255 pretix/control/forms/filter.py:2297 #: pretix/control/forms/filter.py:2408 msgid "All gates" -msgstr "" +msgstr "所有閘門" #: pretix/control/forms/filter.py:2263 msgctxt "filter" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "起始日期" #: pretix/control/forms/filter.py:2269 msgctxt "filter" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "終止日期" #: pretix/control/forms/filter.py:2311 pretix/control/forms/filter.py:2315 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:64 @@ -11623,7 +11668,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:635 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:717 msgid "Check-in list" -msgstr "" +msgstr "check-in列表" #: pretix/control/forms/filter.py:2412 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:82 @@ -11632,15 +11677,15 @@ msgstr "軟體" #: pretix/control/forms/filter.py:2419 msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "設備狀態" #: pretix/control/forms/filter.py:2422 msgid "Active devices" -msgstr "" +msgstr "活躍設備" #: pretix/control/forms/filter.py:2423 msgid "Revoked devices" -msgstr "" +msgstr "撤銷設備" #: pretix/control/forms/global_settings.py:59 msgid "Additional footer text" @@ -11682,7 +11727,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:94 #, python-brace-format msgid "e.g. {sample}" -msgstr "" +msgstr "例如{sample}" #: pretix/control/forms/global_settings.py:93 msgid "Leaflet tiles attribution" @@ -11708,7 +11753,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:119 msgid "E-mail notifications" -msgstr "" +msgstr "郵件通知" #: pretix/control/forms/global_settings.py:120 msgid "" @@ -11758,7 +11803,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:155 msgid "License choice" -msgstr "" +msgstr "許可證選擇" #: pretix/control/forms/global_settings.py:158 msgid "" @@ -11858,11 +11903,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:310 pretix/control/forms/item.py:580 msgid "No category" -msgstr "" +msgstr "無產品類別" #: pretix/control/forms/item.py:317 msgid "No taxation" -msgstr "" +msgstr "無稅" #: pretix/control/forms/item.py:319 msgid "Copy product information" @@ -11882,7 +11927,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:338 msgid "Quota options" -msgstr "" +msgstr "額度選項" #: pretix/control/forms/item.py:346 msgid "Add to existing quota" @@ -11911,7 +11956,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:520 pretix/plugins/badges/forms.py:76 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:55 msgid "(Event default)" -msgstr "" +msgstr "預設活動" #: pretix/control/forms/item.py:530 msgid "Choose automatically depending on event settings" @@ -11993,7 +12038,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:970 msgid "Bundled products" -msgstr "" +msgstr "捆綁商品" #: pretix/control/forms/item.py:1020 msgid "You added the same bundled product twice." @@ -12003,7 +12048,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:50 msgid "Bundled product" -msgstr "" +msgstr "捆綁商品" #: pretix/control/forms/item.py:1051 pretix/control/forms/orders.py:347 #: pretix/control/forms/orders.py:535 @@ -12024,7 +12069,7 @@ msgstr "使用者名稱" #: pretix/control/forms/mailsetup.py:59 msgid "Use STARTTLS" -msgstr "" +msgstr "使用 STARTTLS" #: pretix/control/forms/mailsetup.py:60 msgid "Commonly enabled on port 587." @@ -12032,7 +12077,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/mailsetup.py:64 msgid "Use SSL" -msgstr "" +msgstr "使用SSL" #: pretix/control/forms/mailsetup.py:65 msgid "Commonly enabled on port 465." @@ -12056,7 +12101,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orderimport.py:30 msgid "Import mode" -msgstr "" +msgstr "匯入模式" #: pretix/control/forms/orderimport.py:32 msgid "Create a separate order for each line" @@ -12105,7 +12150,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:88 msgid "Overbook quota" -msgstr "" +msgstr "超額預訂額度" #: pretix/control/forms/orders.py:89 msgid "" @@ -12164,7 +12209,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:218 msgid "Payment amount" -msgstr "" +msgstr "付款金額" #: pretix/control/forms/orders.py:222 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:24 @@ -12173,7 +12218,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:655 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:860 msgid "Payment date" -msgstr "" +msgstr "付款日期" #: pretix/control/forms/orders.py:245 msgid "Please select some events." @@ -12181,7 +12226,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:265 msgid "Re-calculate taxes" -msgstr "" +msgstr "重計算稅" #: pretix/control/forms/orders.py:268 msgid "Do not re-calculate taxes" @@ -12211,7 +12256,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:284 msgid "Notify user" -msgstr "" +msgstr "通知使用者" #: pretix/control/forms/orders.py:288 msgid "" @@ -12224,7 +12269,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:308 msgid "Add-on to" -msgstr "" +msgstr "添加到" #: pretix/control/forms/orders.py:313 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:99 @@ -12266,11 +12311,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:458 msgid "Validity start" -msgstr "" +msgstr "有效性開始" #: pretix/control/forms/orders.py:463 msgid "Validity end" -msgstr "" +msgstr "有效性結束" #: pretix/control/forms/orders.py:475 msgid "Generate a new secret" @@ -12286,7 +12331,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:549 msgid "(No membership)" -msgstr "" +msgstr "(無會員資格)" #: pretix/control/forms/orders.py:580 msgid "Remove this fee" @@ -12294,7 +12339,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:595 msgid "Invalidate secrets" -msgstr "" +msgstr "機密失效" #: pretix/control/forms/orders.py:596 msgid "" @@ -12307,7 +12352,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:653 pretix/plugins/sendmail/forms.py:217 msgid "Attach tickets" -msgstr "" +msgstr "附加票證" #: pretix/control/forms/orders.py:654 pretix/plugins/sendmail/forms.py:218 msgid "" @@ -12317,7 +12362,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:658 msgid "Attach invoices" -msgstr "" +msgstr "附加發票" #: pretix/control/forms/orders.py:684 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:20 @@ -12399,7 +12444,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:838 msgid "Keep fees" -msgstr "" +msgstr "保留費用" #: pretix/control/forms/orders.py:841 msgid "" @@ -12422,7 +12467,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:884 pretix/control/forms/orders.py:910 #, python-brace-format msgid "Canceled: {event}" -msgstr "" +msgstr "已取消: {event}" #: pretix/control/forms/orders.py:895 #, python-brace-format @@ -12519,7 +12564,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:592 msgctxt "webhooks" msgid "Event types" -msgstr "" +msgstr "活動類型" #: pretix/control/forms/organizer.py:623 msgid "Gift card value" @@ -12543,17 +12588,17 @@ msgstr "電話" #: pretix/control/forms/organizer.py:904 msgctxt "sso_oidc" msgid "Base URL" -msgstr "" +msgstr "基本URL" #: pretix/control/forms/organizer.py:908 msgctxt "sso_oidc" msgid "Client ID" -msgstr "" +msgstr "客戶端ID" #: pretix/control/forms/organizer.py:912 msgctxt "sso_oidc" msgid "Client secret" -msgstr "" +msgstr "客戶端密碼" #: pretix/control/forms/organizer.py:916 msgctxt "sso_oidc" @@ -12580,7 +12625,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:928 msgctxt "sso_oidc" msgid "Email field" -msgstr "" +msgstr "電子郵件欄位" #: pretix/control/forms/organizer.py:929 msgctxt "sso_oidc" @@ -12595,13 +12640,13 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:936 msgctxt "sso_oidc" msgid "Phone field" -msgstr "" +msgstr "電話欄位" #: pretix/control/forms/organizer.py:954 #, python-brace-format msgctxt "sso_oidc" msgid "{label} field" -msgstr "" +msgstr "{label} 欄位" #: pretix/control/forms/organizer.py:987 msgid "Invalidate old client secret and generate a new one" @@ -12648,7 +12693,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/rrule.py:79 msgid "Last date" -msgstr "" +msgstr "最後日期" #: pretix/control/forms/rrule.py:86 pretix/control/forms/rrule.py:133 msgctxt "rrule" @@ -12677,7 +12722,7 @@ msgstr "日" #: pretix/control/forms/rrule.py:112 pretix/control/forms/rrule.py:151 msgid "Weekend day" -msgstr "" +msgstr "週末" #: pretix/control/forms/subevents.py:117 msgid "Keep the current values" @@ -14005,7 +14050,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:686 msgid "Blocked manually" -msgstr "" +msgstr "手動封鎖" #: pretix/control/logdisplay.py:688 msgid "Blocked because of an API integration" @@ -14066,7 +14111,7 @@ msgstr "門票" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:5 msgid "Tax rules" -msgstr "" +msgstr "稅務規則" #: pretix/control/navigation.py:97 msgid "Invoicing" @@ -14116,7 +14161,7 @@ msgstr "導入" #: pretix/control/navigation.py:274 msgid "All vouchers" -msgstr "" +msgstr "所有優惠券" #: pretix/control/navigation.py:282 msgid "Tags" @@ -14136,13 +14181,13 @@ msgstr "check-in" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:159 #: pretix/plugins/checkinlists/apps.py:44 msgid "Check-in lists" -msgstr "" +msgstr "check-in列表" #: pretix/control/navigation.py:311 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:6 msgid "Check-in history" -msgstr "" +msgstr "check-in歷史" #: pretix/control/navigation.py:354 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/search.html:19 @@ -14159,7 +14204,7 @@ msgstr "付款" #: pretix/control/navigation.py:374 msgid "User settings" -msgstr "" +msgstr "使用者設定" #: pretix/control/navigation.py:385 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:16 @@ -14172,7 +14217,7 @@ msgstr "2FA" #: pretix/control/navigation.py:395 msgid "Authorized apps" -msgstr "" +msgstr "授權應用程序" #: pretix/control/navigation.py:400 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:4 @@ -14180,36 +14225,36 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:70 msgid "Account history" -msgstr "" +msgstr "帳戶歷史" #: pretix/control/navigation.py:415 msgid "All users" -msgstr "" +msgstr "所有使用者" #: pretix/control/navigation.py:420 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:7 msgid "Admin sessions" -msgstr "" +msgstr "系統管理員時域" #: pretix/control/navigation.py:427 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:7 msgid "Global settings" -msgstr "" +msgstr "全球設定" #: pretix/control/navigation.py:438 msgid "Update check" -msgstr "" +msgstr "檢查更新" #: pretix/control/navigation.py:443 msgid "License check" -msgstr "" +msgstr "許可證檢查" #: pretix/control/navigation.py:487 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:5 msgid "Event metadata" -msgstr "" +msgstr "事件元數據" #: pretix/control/navigation.py:501 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:6 @@ -14226,20 +14271,20 @@ msgstr "客戶" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclients.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclients.html:6 msgid "SSO clients" -msgstr "" +msgstr "單點登錄用戶端" #: pretix/control/navigation.py:564 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:6 msgid "SSO providers" -msgstr "" +msgstr "SSO提供者" #: pretix/control/navigation.py:583 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:204 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:9 msgid "Reusable media" -msgstr "" +msgstr "可重複使用的媒體" #: pretix/control/navigation.py:593 pretix/control/navigation.py:600 msgid "Devices" @@ -14259,7 +14304,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:362 msgid "Stop impersonating" -msgstr "" +msgstr "停止冒充" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:14 msgid "Send recovery information" @@ -14295,16 +14340,16 @@ msgstr "註冊" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_login.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_login.html:21 msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "登錄" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:38 msgid "Lost password?" -msgstr "" +msgstr "遺失密碼?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:9 msgid "Welcome back!" -msgstr "" +msgstr "歡迎回來!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:11 msgid "" @@ -14467,7 +14512,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:99 msgid "Toggle navigation" -msgstr "" +msgstr "切換導航" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:114 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:137 @@ -14480,7 +14525,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:148 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:149 msgid "Public profile" -msgstr "" +msgstr "公開帳戶" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:200 msgid "End admin session" @@ -14488,18 +14533,18 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:212 msgid "Account Settings" -msgstr "" +msgstr "帳戶設定" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:217 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:219 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:13 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:14 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "登出" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:245 msgid "Organizer account" -msgstr "" +msgstr "召集人帳戶" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:268 msgid "Search for events" @@ -14535,7 +14580,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:373 msgid "Read more" -msgstr "" +msgstr "閱讀更多" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:390 msgid "" @@ -14613,11 +14658,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:71 msgid "Device ID" -msgstr "" +msgstr "設備ID" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:6 msgid "Receipt ID" -msgstr "" +msgstr "收據ID" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:11 msgid "ID" @@ -14625,55 +14670,55 @@ msgstr "ID" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:15 msgid "ZVT Terminal" -msgstr "" +msgstr "ZVT終端" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:17 msgctxt "terminal_zvt" msgid "Confirmation mode" -msgstr "" +msgstr "確認模式" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:20 msgctxt "terminal_zvt" msgid "Trace number" -msgstr "" +msgstr "跟蹤號" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:22 msgctxt "terminal_zvt" msgid "Payment type" -msgstr "" +msgstr "付款類型" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:24 msgctxt "terminal_zvt" msgid "Additional text" -msgstr "" +msgstr "額外文件" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:26 msgctxt "terminal_zvt" msgid "Turnover number" -msgstr "" +msgstr "營業額數" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:28 msgctxt "terminal_zvt" msgid "Receipt number" -msgstr "" +msgstr "收據編號" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:30 msgctxt "terminal_zvt" msgid "Card type" -msgstr "" +msgstr "卡片類型" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:32 msgctxt "terminal_zvt" msgid "Card expiration" -msgstr "" +msgstr "卡片到期" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:38 msgid "Transaction Code" -msgstr "" +msgstr "交易代碼" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:40 msgid "Merchant Code" -msgstr "" +msgstr "商戶編號" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:22 @@ -14694,7 +14739,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:13 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:43 msgid "Card number" -msgstr "" +msgstr "卡號" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:57 msgid "Client Transaction Code" @@ -14707,19 +14752,19 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:83 msgid "Payment reference" -msgstr "" +msgstr "付款參考資料" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:70 msgid "Payment Application" -msgstr "" +msgstr "付款申請" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:78 msgid "Authorization Code" -msgstr "" +msgstr "授權碼" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:85 msgid "Transaction ID" -msgstr "" +msgstr "交易 ID" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:90 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:32 @@ -14729,19 +14774,19 @@ msgstr "參考" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:92 msgid "Terminal ID" -msgstr "" +msgstr "終端ID" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:96 msgid "Card holder" -msgstr "" +msgstr "持卡人" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:100 msgid "Card expiration" -msgstr "" +msgstr "卡片到期" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:104 msgid "Result Code" -msgstr "" +msgstr "結果代碼" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:108 msgid "Cash" @@ -14912,7 +14957,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:192 #, python-format msgid "Exit: %(date)s" -msgstr "" +msgstr "出口 %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:206 msgid "Check-In selected attendees" @@ -15170,11 +15215,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:7 msgid "Connected devices" -msgstr "" +msgstr "連接設備" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:77 msgid "Automated check-in" -msgstr "" +msgstr "自動登記" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:133 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:52 @@ -15226,7 +15271,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:86 msgid "Other features" -msgstr "" +msgstr "其他功能" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/email_setup.txt:1 #, python-format @@ -15246,6 +15291,19 @@ msgid "" "\n" "Your %(instance)s team\n" msgstr "" +"你好\n" +"\n" +"有人請求使用%(address)s 作為%(instance)s上的寄件者位址。\n" +"這將允許他們發送顯示來自此電子郵件地址的電子郵件。\n" +"如果是你,請輸入以下確認代碼:\n" +"\n" +"%(code)s\n" +"\n" +"如果你沒有要求這樣做,你可以安全地忽略此電子郵件。\n" +"\n" +"僅此\n" +"\n" +"你的%(instance)s團隊\n" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/forgot.txt:1 #, python-format @@ -15281,6 +15339,22 @@ msgid "" "\n" "Your pretix team\n" msgstr "" +"你好\n" +"\n" +"你已被邀請加入Pretix上的團隊,這是一個執行活動的\n" +"門票銷售平台。\n" +"\n" +"召集人:%(organizer)s\n" +"團隊:%(team)s\n" +"\n" +"如果你想加入該團隊,只需按下以下連結:\n" +"%(url)s\n" +"\n" +"如果你不想加入,可以安全地忽略或刪除此電子郵件。\n" +"\n" +"此致敬意\n" +"\n" +"你的Pretix 團隊\n" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/security_notice.txt:1 #, python-format @@ -15302,12 +15376,26 @@ msgid "" "Best regards,\n" "Your pretix team\n" msgstr "" +"你好,\n" +"\n" +"這是為了通知你,你的Pretix帳戶的帳戶資訊已被\n" +"更變。具體而言,系統已執行以下更改:\n" +"\n" +"%(messages)s\n" +"\n" +"如果此更改不是由你執行的,請立即與我們聯繫。\n" +"\n" +"你可以在此處檢視與變更你的帳戶設定:\n" +"%(url)s\n" +"\n" +"敬此\n" +"你的Pretix 團隊\n" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_smtp.html:8 msgid "E-mail sending" -msgstr "" +msgstr "發送電子郵件" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:21 msgid "Use system default" @@ -15395,7 +15483,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:63 msgid "Verification code" -msgstr "" +msgstr "驗證碼" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_smtp.html:23 msgid "" @@ -15405,7 +15493,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:5 msgid "Cancellation settings" -msgstr "" +msgstr "取消設定" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:11 msgid "Unpaid or free orders" @@ -15428,7 +15516,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:49 msgid "Order changes" -msgstr "" +msgstr "訂單變更" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:52 msgid "" @@ -15498,7 +15586,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:31 msgid "Go offline" -msgstr "" +msgstr "離線" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:13 msgid "" @@ -15511,7 +15599,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:7 msgid "Cancel event" -msgstr "" +msgstr "取消活動" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:38 msgid "" @@ -15539,7 +15627,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:89 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:5 msgid "Delete event" -msgstr "" +msgstr "刪除活動" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:80 msgid "" @@ -15592,7 +15680,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:42 msgid "Geo coordinates" -msgstr "" +msgstr "地理座標" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:130 @@ -15623,12 +15711,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata_autoupdate.html:7 msgid "Update map?" -msgstr "" +msgstr "更新地圖?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_plugin_description.html:5 #, python-format msgid "by %(a)s" -msgstr "" +msgstr "按 %(a)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_plugin_description.html:14 msgid "" @@ -15645,11 +15733,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_timeline.html:5 msgid "Your timeline" -msgstr "" +msgstr "你的時間軸" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:20 msgid "Shop URL:" -msgstr "" +msgstr "商店URL:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:27 msgid "Create QR code" @@ -15721,13 +15809,13 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:163 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:1002 msgid "Update comment" -msgstr "" +msgstr "更新評論" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:173 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:6 msgid "Event logs" -msgstr "" +msgstr "活動日誌" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:183 msgid "Show more logs" @@ -15735,23 +15823,23 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:5 msgid "Invoice settings" -msgstr "" +msgstr "發票設定" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:11 msgid "Invoice generation" -msgstr "" +msgstr "產生發票" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:26 msgid "Address form" -msgstr "" +msgstr "位址表單" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:38 msgid "Issuer details" -msgstr "" +msgstr "發行人詳細資訊" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:48 msgid "Invoice customization" -msgstr "" +msgstr "客製化發票" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:64 msgid "Save and show preview" @@ -15759,11 +15847,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:5 msgid "Shop status" -msgstr "" +msgstr "商店狀態" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:8 msgid "Shop visibility" -msgstr "" +msgstr "商店可見度" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:13 msgid "" @@ -15792,7 +15880,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:65 msgid "Go live" -msgstr "" +msgstr "實況" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:59 msgid "If you want to, you can publish your ticket shop now." @@ -15857,15 +15945,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:12 msgid "All actions" -msgstr "" +msgstr "所有行動" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:14 msgid "Team actions" -msgstr "" +msgstr "團隊行動" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:17 msgid "Customer actions" -msgstr "" +msgstr "客戶行動" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs_embed.html:10 @@ -15898,17 +15986,17 @@ msgstr "檢視" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_logs.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:80 msgid "No results" -msgstr "" +msgstr "無結果" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:11 msgid "E-mail settings" -msgstr "" +msgstr "郵件設定" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:22 msgid "Sending method" -msgstr "" +msgstr "發送方式" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:26 @@ -15922,11 +16010,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:60 msgid "Calendar invites" -msgstr "" +msgstr "日曆邀請" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:66 msgid "E-mail design" -msgstr "" +msgstr "電子郵件設計" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail_settings_fragment.html:30 @@ -15940,29 +16028,29 @@ msgstr "預覽" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:87 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:58 msgid "E-mail content" -msgstr "" +msgstr "電子郵件內容" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:90 msgid "Placed order" -msgstr "" +msgstr "已下訂單" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:93 msgid "Paid order" -msgstr "" +msgstr "已付訂單" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:96 msgid "Free order" -msgstr "" +msgstr "免費訂購" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:99 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:241 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:531 msgid "Resend link" -msgstr "" +msgstr "重新發送連結" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:105 msgid "Payment reminder" -msgstr "" +msgstr "付款提醒" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:108 msgid "Waiting list notification" @@ -15987,7 +16075,7 @@ msgstr "附件" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:5 msgid "Payment settings" -msgstr "" +msgstr "付款設定" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:48 @@ -16024,7 +16112,7 @@ msgstr "返回" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:15 msgid "Payment provider:" -msgstr "" +msgstr "付款提供者:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:21 msgid "Warning:" @@ -16045,7 +16133,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:6 msgid "Available plugins" -msgstr "" +msgstr "可用外掛程式" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:8 msgid "" @@ -16095,11 +16183,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:36 msgid "Top recommendation" -msgstr "" +msgstr "熱門推薦" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:40 msgid "Experimental feature" -msgstr "" +msgstr "實驗性功能" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:63 msgid "Incompatible" @@ -16107,7 +16195,7 @@ msgstr "不相容的" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:67 msgid "Not available" -msgstr "" +msgstr "無法使用" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:15 @@ -16148,11 +16236,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:42 msgid "Ticket name" -msgstr "" +msgstr "票名" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:48 msgid "Capacity (optional)" -msgstr "" +msgstr "容量(選擇)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:101 msgid "Add a new ticket type" @@ -16160,7 +16248,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:106 msgid "Total capacity:" -msgstr "" +msgstr "總容量:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:109 msgid "" @@ -16224,7 +16312,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:11 msgid "General settings" -msgstr "" +msgstr "普通設定" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:21 msgid "Basics" @@ -16238,7 +16326,7 @@ msgstr "基本" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:75 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:34 msgid "Meta data" -msgstr "" +msgstr "元數據" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:126 @@ -16267,15 +16355,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:103 msgid "Custom fields" -msgstr "" +msgstr "自訂欄位" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:109 msgid "Manage questions" -msgstr "" +msgstr "管理問題" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:116 msgid "Other settings" -msgstr "" +msgstr "其他設置" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:122 msgid "Texts" @@ -16283,7 +16371,7 @@ msgstr "文件" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:129 msgid "Confirmation text" -msgstr "" +msgstr "確認文件" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:134 msgid "" @@ -16302,7 +16390,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:205 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:140 msgid "Shop design" -msgstr "" +msgstr "商店設計" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:223 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:53 @@ -16319,7 +16407,7 @@ msgstr "顯示" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:245 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:55 msgid "Footer links" -msgstr "" +msgstr "腳註連結" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:250 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:60 @@ -16336,7 +16424,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:304 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:119 msgid "Add link" -msgstr "" +msgstr "添加連結" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:330 msgid "Cart" @@ -16367,7 +16455,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:367 msgid "Item metadata" -msgstr "" +msgstr "物件元數據" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:369 msgid "" @@ -16380,13 +16468,13 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:422 msgid "Add property" -msgstr "" +msgstr "添加屬性" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:440 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:156 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:121 msgid "Clone event" -msgstr "" +msgstr "複製活動" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:15 msgid "" @@ -16461,7 +16549,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:146 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:277 msgid "Change history" -msgstr "" +msgstr "更新歷史" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:9 msgid "You haven't created any tax rules yet." @@ -16491,11 +16579,11 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:40 msgid "Ticket download" -msgstr "" +msgstr "門票下載" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:11 msgid "Download settings" -msgstr "" +msgstr "下載設定" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:14 msgid "" @@ -16505,7 +16593,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:28 msgid "Download formats" -msgstr "" +msgstr "下載格式" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:54 #, python-format @@ -16517,11 +16605,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:62 msgid "Download time" -msgstr "" +msgstr "下載時間" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:66 msgid "Ticket codes" -msgstr "" +msgstr "票代碼" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:10 msgid "" @@ -16570,7 +16658,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:6 #, python-format msgid "Step %(step)s" -msgstr "" +msgstr "步驟%(step)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:31 msgid "" @@ -16596,7 +16684,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:23 msgid "General information" -msgstr "" +msgstr "普通資訊" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:14 msgid "Set to random" @@ -16627,7 +16715,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:47 msgid "Display settings" -msgstr "" +msgstr "顯示設定" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_copy.html:6 msgid "" @@ -16645,7 +16733,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:7 msgid "Event type" -msgstr "" +msgstr "活動類型" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:13 msgid "Singular event or non-event shop" @@ -16712,20 +16800,20 @@ msgstr "系列" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:132 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:147 msgid "More quotas" -msgstr "" +msgstr "更多額度" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:140 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:104 #: pretix/control/views/dashboards.py:529 msgid "Shop disabled" -msgstr "" +msgstr "禁用商店" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:110 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:161 #: pretix/control/views/dashboards.py:535 msgid "On sale" -msgstr "" +msgstr "在售" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:151 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:115 @@ -16795,15 +16883,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:29 msgid "Installation details" -msgstr "" +msgstr "安裝詳情" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:34 msgid "Installed plugins" -msgstr "" +msgstr "安裝外掛程式" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:40 msgid "Public information" -msgstr "" +msgstr "公開資訊" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:52 msgid "Save and check" @@ -16811,7 +16899,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:60 msgid "Check results" -msgstr "" +msgstr "檢查結果" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:79 msgid "The automated license check did not identify any issues." @@ -16820,7 +16908,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_message.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_message.html:7 msgid "System message" -msgstr "" +msgstr "系統消息" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:7 msgid "Update check results" @@ -16872,11 +16960,11 @@ msgstr "元件" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:60 msgid "Installed version" -msgstr "" +msgstr "已安裝版本" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:61 msgid "Latest version" -msgstr "" +msgstr "最新版本" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:80 msgid "Update check settings" @@ -16888,11 +16976,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:6 msgid "Modify product:" -msgstr "" +msgstr "修改產品:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:8 msgid "Create product" -msgstr "" +msgstr "建立商品" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:9 msgid "You will be able to adjust further settings in the next step." @@ -16919,12 +17007,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:22 msgid "Product type" -msgstr "" +msgstr "商品類型" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:33 msgid "Admission product" -msgstr "" +msgstr "錄取商品" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:35 @@ -16955,7 +17043,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:58 msgid "Non-admission product" -msgstr "" +msgstr "非錄取商品" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:60 @@ -16994,12 +17082,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:87 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:100 msgid "Change settings" -msgstr "" +msgstr "更改設定" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:96 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:109 msgid "Non-personalized ticket" -msgstr "" +msgstr "非個人化門票" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:98 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:111 @@ -17032,11 +17120,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:145 msgid "Quota settings" -msgstr "" +msgstr "額度設定" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:157 msgid "Price settings" -msgstr "" +msgstr "價格設定" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:163 msgid "Save and continue with more settings" @@ -17045,7 +17133,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:6 msgid "Delete product" -msgstr "" +msgstr "刪除商品" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:8 #, python-format @@ -17141,7 +17229,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:130 msgid "New variation" -msgstr "" +msgstr "新類別" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:215 msgid "Add a new variation" @@ -17204,7 +17292,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:603 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:245 msgid "Additional settings" -msgstr "" +msgstr "額外設定" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:243 msgid "Membership duration after purchase" @@ -17212,7 +17300,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:275 msgid "Product history" -msgstr "" +msgstr "商品歷史" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:7 msgid "" @@ -17231,7 +17319,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:27 msgid "Category history" -msgstr "" +msgstr "類別歷史" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:6 @@ -17246,7 +17334,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:6 msgid "Automatic discount" -msgstr "" +msgstr "自動折扣" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:21 msgctxt "discount" @@ -17269,12 +17357,12 @@ msgstr "好處" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:60 msgid "Discount history" -msgstr "" +msgstr "折扣歷史" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount_delete.html:6 msgid "Delete discount" -msgstr "" +msgstr "刪除折扣" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount_delete.html:10 #, python-format @@ -17299,7 +17387,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:5 msgid "Automatic discounts" -msgstr "" +msgstr "自動折扣" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:7 #, python-format @@ -17367,7 +17455,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:8 #, python-format msgid "%(num)s available" -msgstr "" +msgstr "%(num)s可用" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:11 msgid "Unlimited" @@ -17375,7 +17463,7 @@ msgstr "無限制的" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:14 msgid "Fully reserved" -msgstr "" +msgstr "完全保留" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:16 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:39 @@ -17385,7 +17473,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:99 #: pretix/presale/views/widget.py:396 msgid "Sold out" -msgstr "" +msgstr "售罄" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:7 msgid "" @@ -17435,12 +17523,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:15 #, python-format msgid "Question: %(name)s" -msgstr "" +msgstr "問題%(name)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:55 msgid "Edit question" -msgstr "" +msgstr "編輯問題" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:30 @@ -17469,12 +17557,12 @@ msgstr "百分比" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:94 msgid "Question history" -msgstr "" +msgstr "問題歷史" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:6 msgid "Delete question" -msgstr "" +msgstr "刪除問題" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:9 #, python-format @@ -17499,7 +17587,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:54 msgid "Answer options" -msgstr "" +msgstr "回答選項" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:56 msgid "Only applicable if you choose 'Choose one/multiple from a list' above." @@ -17527,7 +17615,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:137 msgid "Question dependency" -msgstr "" +msgstr "問題依賴關係" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:7 msgid "" @@ -17544,7 +17632,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:50 msgid "System question" -msgstr "" +msgstr "系統問題" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:60 msgid "Ask during check-in" @@ -17560,11 +17648,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:13 #, python-format msgid "Quota: %(name)s" -msgstr "" +msgstr "額度%(name)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:14 msgid "Edit quota" -msgstr "" +msgstr "編輯額度" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:30 msgid "Open quota and disable closing" @@ -17579,7 +17667,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:38 msgid "Open quota" -msgstr "" +msgstr "開放額度" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:39 msgid "" @@ -17676,7 +17764,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:60 msgid "Capacity left" -msgstr "" +msgstr "剩餘容量" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:9 msgid "" @@ -17701,12 +17789,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:14 msgid "Unofficial translation" -msgstr "" +msgstr "非正式翻譯" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:6 msgid "Disable application" -msgstr "" +msgstr "禁用應用程式" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:9 #, python-format @@ -17718,7 +17806,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:6 msgid "Your applications" -msgstr "" +msgstr "你的應用程式" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:33 msgid "Create new application" @@ -17748,7 +17836,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:15 msgid "Roll secret" -msgstr "" +msgstr "秘密滾動" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_update.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_update.html:6 @@ -17760,7 +17848,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:168 msgid "Revoke access" -msgstr "" +msgstr "撤銷訪問許可權" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:9 #, python-format @@ -17778,7 +17866,7 @@ msgstr "撤銷" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:61 msgid "Authorized applications" -msgstr "" +msgstr "被授權的應用程式" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:9 msgid "Manage your own apps" @@ -17795,7 +17883,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:8 msgid "Approve order" -msgstr "" +msgstr "批准訂單" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:10 msgid "Do you really want to approve this order?" @@ -17824,7 +17912,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:473 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:7 msgid "Cancel order" -msgstr "" +msgstr "取消訂單" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:10 @@ -17955,7 +18043,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:97 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:391 msgid "Change to" -msgstr "" +msgstr "更改為" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:107 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:138 @@ -17972,7 +18060,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:204 msgid "Ticket block" -msgstr "" +msgstr "票封鎖" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:210 msgid "Blocked due to external constraints" @@ -17980,11 +18068,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:212 msgid "Not blocked" -msgstr "" +msgstr "沒被封鎖" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:222 msgid "Validity time" -msgstr "" +msgstr "有效性時間" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:231 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:454 @@ -18018,7 +18106,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:336 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:364 msgid "Add product" -msgstr "" +msgstr "添加商品" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:418 msgid "" @@ -18030,13 +18118,13 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:428 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:65 msgid "Other operations" -msgstr "" +msgstr "其他操作" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:454 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change_confirm.html:30 msgid "Perform changes" -msgstr "" +msgstr "執行更改" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:9 @@ -18063,7 +18151,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:40 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:29 msgid "Invoice information" -msgstr "" +msgstr "發票資訊" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:41 @@ -18074,7 +18162,7 @@ msgstr "可選擇的" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:8 msgid "Delete order" -msgstr "" +msgstr "刪除訂單" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:10 msgid "" @@ -18089,7 +18177,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:8 msgid "Deny order" -msgstr "" +msgstr "否認訂單" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:19 msgid "Notify user by e-mail" @@ -18133,7 +18221,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:9 msgid "Reactivate order" -msgstr "" +msgstr "重啟動訂單" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:80 msgid "View order as user" @@ -18149,7 +18237,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:99 msgid "Expire order" -msgstr "" +msgstr "訂單過期" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:100 msgid "" @@ -18176,7 +18264,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:135 msgid "Cancellation request" -msgstr "" +msgstr "取消要求" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:139 msgid "The customer asked you to cancel the order with the following settings:" @@ -18188,16 +18276,16 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:155 msgid "Delete request" -msgstr "" +msgstr "刪除要求" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:168 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:21 msgid "Order details" -msgstr "" +msgstr "訂單詳情" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:178 msgid "Cancellation date" -msgstr "" +msgstr "取消日期" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:200 msgid "" @@ -18212,7 +18300,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:222 msgid "Contact email" -msgstr "" +msgstr "聯絡電子郵件" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:226 msgid "" @@ -18251,7 +18339,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:303 msgid "Generate cancellation" -msgstr "" +msgstr "產生取消" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:305 msgid "Cancel and reissue" @@ -18259,25 +18347,25 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:318 msgid "Email invoices" -msgstr "" +msgstr "電子郵件發票" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:327 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:339 msgid "Generate invoice" -msgstr "" +msgstr "產生發票" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:353 msgid "Change answers" -msgstr "" +msgstr "更新答案" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:357 msgid "Change products" -msgstr "" +msgstr "更新商品" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:362 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:196 msgid "Ordered items" -msgstr "" +msgstr "已訂購物品" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:381 #, python-format @@ -18315,11 +18403,11 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:107 #, python-format msgid "Valid %(datetime_range)s" -msgstr "" +msgstr "有效的%(datetime_range)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:496 msgid "Ticket page" -msgstr "" +msgstr "門票頁" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:515 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:536 @@ -18330,7 +18418,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:232 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:238 msgid "not answered" -msgstr "" +msgstr "無回應" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:569 msgid "This question will be asked during check-in." @@ -18382,17 +18470,17 @@ msgstr "全部" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:705 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:209 msgid "Successful payments" -msgstr "" +msgstr "成功的付款" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:714 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:218 msgid "Pending total" -msgstr "" +msgstr "等待統計" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:740 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:88 msgid "Confirmation date" -msgstr "" +msgstr "確認日期" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:753 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:125 @@ -18410,7 +18498,7 @@ msgstr "遷移" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:8 msgid "Cancel payment" -msgstr "" +msgstr "取消支付" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:771 msgid "Confirm as paid" @@ -18427,7 +18515,7 @@ msgstr "來源" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:868 msgid "Cancel transfer" -msgstr "" +msgstr "取消轉入" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:873 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:112 @@ -18443,7 +18531,7 @@ msgstr "忽視" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:123 msgid "Process refund" -msgstr "" +msgstr "退款流程" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:934 msgid "Change" @@ -18465,7 +18553,7 @@ msgstr "檢查" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:1016 msgid "Order history" -msgstr "" +msgstr "訂單歷史" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:7 @@ -18473,7 +18561,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:4 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:6 msgid "Email history" -msgstr "" +msgstr "電子郵件歷史" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:33 msgid "" @@ -18498,7 +18586,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:37 msgid "Create payment" -msgstr "" +msgstr "建立支付" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:10 msgid "" @@ -18536,7 +18624,7 @@ msgstr "重啟動" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:8 msgid "Cancel refund" -msgstr "" +msgstr "取消退款" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:10 msgid "" @@ -18561,7 +18649,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:9 msgid "Refund order" -msgstr "" +msgstr "訂單退款" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:23 msgid "How should the refund be sent?" @@ -18588,11 +18676,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:87 msgid "Refund amount" -msgstr "" +msgstr "退款總額" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:68 msgid "Full amount" -msgstr "" +msgstr "全總額" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:71 msgid "This payment method does not support automatic refunds." @@ -18622,7 +18710,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:159 msgid "Manual refund" -msgstr "" +msgstr "手動退款" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:163 msgid "Keep transfer as to do" @@ -18638,7 +18726,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:212 msgid "Perform refund" -msgstr "" +msgstr "執行退款" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:20 msgid "Do you really want to mark this refund as complete?" @@ -18649,13 +18737,15 @@ msgid "Mark as done" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:22 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "We received notice that %(amount)s have been refunded via " "%(method)s. If this refund is processed, the order will be " "underpaid by %(pending)s. The order total is " "%(total)s." msgstr "" +"我們收到通知, %(amount)s 退款。如果處理此退款,訂單將少付 " +"%(pending)s。訂單總數為 %(total)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:30 msgid "Since the order is already canceled, this will not affect its state." @@ -18685,7 +18775,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:32 msgid "Refund only" -msgstr "" +msgstr "只有退款" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:40 msgid "What should happen to the order?" @@ -18695,18 +18785,18 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:7 #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:91 msgid "Send email" -msgstr "" +msgstr "傳送電子郵件" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:27 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:69 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:42 msgid "E-mail preview" -msgstr "" +msgstr "預覽電子郵件" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:38 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:79 msgid "Preview email" -msgstr "" +msgstr "預覽電子郵件" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:41 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:88 @@ -18718,11 +18808,11 @@ msgstr "傳送" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_giftcard.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_giftcard.html:22 msgid "Transaction history" -msgstr "" +msgstr "交易記錄" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:23 msgid "Single price" -msgstr "" +msgstr "單一價格" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:24 msgid "Total tax value" @@ -18730,7 +18820,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:25 msgid "Total price" -msgstr "" +msgstr "總價價格" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:36 msgid "" @@ -18771,11 +18861,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:29 msgctxt "subevents" msgid "Select date" -msgstr "" +msgstr "選擇日期" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:37 msgid "Refund options" -msgstr "" +msgstr "退款選項" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:85 @@ -18826,17 +18916,17 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_form.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_form.html:7 msgid "Data export" -msgstr "" +msgstr "數據輸出" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:11 msgid "Scheduled exports" -msgstr "" +msgstr "已排程匯出" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:28 msgid "Next run:" -msgstr "" +msgstr "下次執行:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:32 @@ -18856,7 +18946,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:47 msgid "Failed recently" -msgstr "" +msgstr "最近失敗" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:64 msgid "Run export now" @@ -18872,7 +18962,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:95 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:95 msgid "Other exports" -msgstr "" +msgstr "其他匯出" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:104 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:104 @@ -18897,17 +18987,17 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_form.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_form.html:27 msgid "Export options" -msgstr "" +msgstr "匯出選項" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_form.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_form.html:42 msgid "Start export" -msgstr "" +msgstr "開始匯出" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_form.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_form.html:47 msgid "Schedule export" -msgstr "" +msgstr "排程匯出" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:6 msgid "Schedule" @@ -18915,7 +19005,7 @@ msgstr "日程表" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:15 msgid "Repetition schedule" -msgstr "" +msgstr "重複時程表" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:46 #, python-format @@ -19019,7 +19109,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:12 msgctxt "order state" msgid "Pending (confirmed)" -msgstr "" +msgstr "等待(已確認)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:20 @@ -19031,15 +19121,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:6 msgid "Import attendees" -msgstr "" +msgstr "匯入出席者" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:13 msgid "Data preview" -msgstr "" +msgstr "數據預覽" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:43 msgid "Import settings" -msgstr "" +msgstr "匯入設定" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:49 msgid "" @@ -19049,7 +19139,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:57 msgid "Perform import" -msgstr "" +msgstr "執行匯入" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:10 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:16 @@ -19067,11 +19157,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:22 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:46 msgid "Import file" -msgstr "" +msgstr "匯入檔案" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:26 msgid "Start import" -msgstr "" +msgstr "開始匯入" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:13 msgid "Nobody ordered a ticket yet." @@ -19087,7 +19177,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33 msgid "Search query:" -msgstr "" +msgstr "搜索查詢:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:20 @@ -19096,7 +19186,7 @@ msgstr "出發!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:86 msgid "Advanced search" -msgstr "" +msgstr "進階搜尋" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:99 #, python-format @@ -19105,7 +19195,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:104 msgid "Remove filter" -msgstr "" +msgstr "移除篩選" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:122 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:206 @@ -19119,13 +19209,13 @@ msgstr "" #, python-format msgctxt "followup" msgid "TODO %(date)s" -msgstr "" +msgstr "待辦事項%(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:162 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:240 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:95 msgid "CANCELLATION REQUESTED" -msgstr "" +msgstr "要求已取消" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:165 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:167 @@ -19134,7 +19224,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:98 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:100 msgid "REFUND PENDING" -msgstr "" +msgstr "退款待處理" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:170 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:248 @@ -19152,7 +19242,7 @@ msgstr "工資過低" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:252 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:107 msgid "FULLY PAID" -msgstr "" +msgstr "全額已付款" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:186 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:264 @@ -19180,7 +19270,7 @@ msgstr "此金額包括已取消的訂單。對於你的門票收入,請查看 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:16 msgid "Order overview" -msgstr "" +msgstr "訂單概覽" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:10 msgid "Sales" @@ -19188,11 +19278,11 @@ msgstr "銷售" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:11 msgid "Revenue (gross)" -msgstr "" +msgstr "收入(毛利)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:12 msgid "Revenue (net)" -msgstr "" +msgstr "收入(淨值)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:49 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:439 @@ -19241,7 +19331,7 @@ msgstr "行動" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:9 msgid "Order search" -msgstr "" +msgstr "訂單搜尋" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:12 @@ -19249,7 +19339,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_edit.html:18 #, python-format msgid "Customer #%(id)s" -msgstr "" +msgstr "客戶%(id)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership.html:15 @@ -19276,7 +19366,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:79 msgid "Lifetime spending" -msgstr "" +msgstr "終身支出" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:101 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:39 @@ -19294,7 +19384,7 @@ msgstr "用法" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:187 msgid "Add membership" -msgstr "" +msgstr "添加會員資格" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:234 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:103 @@ -19303,7 +19393,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:280 msgid "Customer history" -msgstr "" +msgstr "客戶歷史記錄" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:11 @@ -19338,7 +19428,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_edit.html:16 msgid "New customer" -msgstr "" +msgstr "新客戶" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:15 msgid "Are you sure you want to delete this membership?" @@ -19361,7 +19451,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:5 msgid "Delete organizer" -msgstr "" +msgstr "刪除召集人" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:9 msgid "" @@ -19385,7 +19475,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:6 #, python-format msgid "Organizer: %(name)s" -msgstr "" +msgstr "召集人%(name)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_bulk_edit.html:6 msgid "Change multiple devices" @@ -19395,14 +19485,14 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:13 #, python-format msgid "%(number)s selected" -msgstr "" +msgstr "所選%(number)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_bulk_edit.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:85 msgid "Advanced settings" -msgstr "" +msgstr "進階設定" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:6 msgid "Connect to device:" @@ -19416,7 +19506,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:14 msgid "Download pretixSCAN" -msgstr "" +msgstr "下載pretixSCAN" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:18 msgid "" @@ -19436,15 +19526,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:24 msgid "System URL:" -msgstr "" +msgstr "系統URL :" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:25 msgid "Token:" -msgstr "代幣" +msgstr "代幣:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:31 msgid "Device overview" -msgstr "" +msgstr "設備概述" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:6 msgid "Device:" @@ -19456,12 +19546,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:40 msgid "Device history" -msgstr "" +msgstr "設備歷史紀錄" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_logs.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_logs.html:6 msgid "Device logs" -msgstr "" +msgstr "設備日誌" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:5 msgid "Revoke device access:" @@ -19515,7 +19605,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:81 msgid "Hardware model" -msgstr "" +msgstr "硬體型號" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:109 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:128 @@ -19543,15 +19633,15 @@ msgstr "日誌" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:185 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:198 msgid "Edit selected" -msgstr "" +msgstr "編輯所選" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:12 msgid "Organizer settings" -msgstr "" +msgstr "召集人設定" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:44 msgid "Organizer page" -msgstr "" +msgstr "召集人頁面" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:68 msgid "The links you configure here will also be shown on all of your events." @@ -19606,7 +19696,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:210 msgid "Barcode media" -msgstr "" +msgstr "條碼媒體" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:214 msgid "" @@ -19654,7 +19744,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_delete.html:5 msgid "Delete gate:" -msgstr "" +msgstr "刪除閘門:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_delete.html:8 msgid "Are you sure you want to delete the gate?" @@ -19681,7 +19771,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:36 msgid "Expire date" -msgstr "" +msgstr "到期日" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:43 msgid "Issued through sale" @@ -19751,7 +19841,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:6 msgid "Organizer logs" -msgstr "" +msgstr "召集人日誌" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:60 msgid "Customer account registration" @@ -19779,7 +19869,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_edit.html:6 msgid "Membership type:" -msgstr "" +msgstr "會員資格類型:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:21 @@ -19822,7 +19912,7 @@ msgstr "屬性" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_delete.html:5 msgid "Delete property:" -msgstr "" +msgstr "刪除屬性:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_delete.html:8 msgid "Are you sure you want to delete the property?" @@ -19851,7 +19941,7 @@ msgstr "標識碼" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:28 msgctxt "reusable_media" msgid "Media type" -msgstr "" +msgstr "媒體類型" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:42 @@ -19866,18 +19956,18 @@ msgstr "連接" #, python-format msgctxt "reusable_media" msgid "Medium %(id)s" -msgstr "" +msgstr "媒體%(id)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:86 msgctxt "reusable_media" msgid "Medium history" -msgstr "" +msgstr "媒體歷史紀錄" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium_edit.html:16 msgctxt "reusable_media" msgid "New medium" -msgstr "" +msgstr "新媒體" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:5 msgid "Delete SSO client:" @@ -19893,7 +19983,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_edit.html:6 msgid "SSO client:" -msgstr "" +msgstr "單點登錄用戶端:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclients.html:15 @@ -19921,7 +20011,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:6 msgid "SSO provider:" -msgstr "" +msgstr "SSO提供者:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:15 @@ -19931,7 +20021,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:16 msgctxt "sso" msgid "Redirection URL" -msgstr "" +msgstr "重定向URI" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:8 msgid "" @@ -19941,7 +20031,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:5 msgid "Delete team:" -msgstr "" +msgstr "刪除團隊:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:7 msgid "" @@ -19969,11 +20059,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:23 msgid "Organizer permissions" -msgstr "" +msgstr "召集人權限" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:32 msgid "Event permissions" -msgstr "" +msgstr "活動權限" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:21 msgid "Member" @@ -19999,7 +20089,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:55 msgid "resend invite" -msgstr "" +msgstr "重新發送邀請" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:73 msgid "" @@ -20017,11 +20107,11 @@ msgstr "添加" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:88 msgid "API tokens" -msgstr "" +msgstr "API代幣" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:132 msgid "Team history" -msgstr "" +msgstr "團隊歷史紀錄" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:8 msgid "The list below shows all teams that exist within this organizer." @@ -20038,7 +20128,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_edit.html:6 msgid "Modify webhook" -msgstr "" +msgstr "修改網路鉤子" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_edit.html:8 msgid "Create a new webhook" @@ -20062,11 +20152,11 @@ msgstr[1] "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:22 msgid "Retry now" -msgstr "" +msgstr "現在重試" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:25 msgid "Stop retrying" -msgstr "" +msgstr "停止重試" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:29 #, python-format @@ -20085,7 +20175,7 @@ msgstr "失敗" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:83 msgid "Request URL" -msgstr "" +msgstr "要求URL" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:85 msgid "Request POST body" @@ -20093,7 +20183,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:87 msgid "Response body" -msgstr "" +msgstr "回應正文" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:93 msgid "This webhook did not receive any events in the last 30 days." @@ -20107,7 +20197,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:13 msgid "Read documentation" -msgstr "" +msgstr "閱讀文件" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:19 msgid "You haven't created any webhooks yet." @@ -20116,7 +20206,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:30 msgid "Create webhook" -msgstr "" +msgstr "建立網路鉤子" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:16 #, python-format @@ -20127,7 +20217,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:28 #, python-format msgid "%(count)s elements" -msgstr "" +msgstr "%(count)s元件" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:38 @@ -20137,14 +20227,14 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:14 #, python-format msgid "Page %(page)s" -msgstr "" +msgstr "頁面%(page)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:15 msgid "PDF Editor" -msgstr "" +msgstr "PDF編輯器" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:31 #: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:46 @@ -20230,7 +20320,7 @@ msgstr "載入中…" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:144 msgid "Start editing" -msgstr "" +msgstr "開始編輯" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:159 msgid "Cut" @@ -20242,22 +20332,22 @@ msgstr "複製" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:180 msgid "Layout name" -msgstr "" +msgstr "版面名稱" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:187 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:251 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:351 msgid "Width (mm)" -msgstr "" +msgstr "寬度(mm)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:191 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:256 msgid "Height (mm)" -msgstr "" +msgstr "高度(mm)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:197 msgid "Background PDF" -msgstr "" +msgstr "背景PDF" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:200 msgid "Create empty background" @@ -20280,19 +20370,19 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:228 msgid "Preferred language" -msgstr "" +msgstr "偏好語言" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:239 msgid "x (mm)" -msgstr "" +msgstr "x(mm)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:244 msgid "y (mm)" -msgstr "" +msgstr "y(mm)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:263 msgid "Size (mm)" -msgstr "" +msgstr "尺寸(mm)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:274 msgid "Render without whitespace" @@ -20310,11 +20400,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:287 msgid "Line height" -msgstr "" +msgstr "行高" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:294 msgid "Text color" -msgstr "" +msgstr "文字色彩" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:313 msgid "Flow multiple lines downward from specified position" @@ -20322,7 +20412,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:356 msgid "Rotation (°)" -msgstr "" +msgstr "旋轉(°)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:363 msgid "Style" @@ -20338,7 +20428,7 @@ msgstr "光亮" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:372 msgid "Image content" -msgstr "" +msgstr "圖片內容" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:383 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:20 @@ -20350,16 +20440,16 @@ msgstr "內容" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:392 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:50 msgid "Event attribute:" -msgstr "" +msgstr "事件屬性:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:397 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:59 msgid "Item attribute:" -msgstr "" +msgstr "項目屬性:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:400 msgid "Other… (multilingual)" -msgstr "" +msgstr "其他。。。(多語種)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:401 msgid "Other…" @@ -20387,7 +20477,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:446 msgid "pretix Logo" -msgstr "" +msgstr "pretix 商標" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:449 msgid "" @@ -20398,11 +20488,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:451 msgid "Dynamic image" -msgstr "" +msgstr "動態圖片" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:16 msgid "Available placeholders" -msgstr "" +msgstr "可用的站位元" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:19 msgid "" @@ -20424,7 +20514,7 @@ msgstr "佔位符" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:33 msgid "Formatting example" -msgstr "" +msgstr "格式設置範例" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:116 msgid "" @@ -20435,7 +20525,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:9 msgid "Payment search" -msgstr "" +msgstr "支付搜尋" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:155 msgid "" @@ -20452,7 +20542,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:8 msgid "Data shredder" -msgstr "" +msgstr "數據粉碎機" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:15 msgid "Step 1: Download data" @@ -20473,7 +20563,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:29 msgid "Download data" -msgstr "" +msgstr "下載數據" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:34 msgid "Step 2: Confirm deletion" @@ -20507,7 +20597,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:53 msgid "Confirmation code" -msgstr "" +msgstr "確認碼" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:11 msgid "" @@ -20547,7 +20637,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:46 msgid "Data selection" -msgstr "" +msgstr "選擇數據" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:63 msgid "" @@ -20563,7 +20653,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:146 msgid "Repetition rule" -msgstr "" +msgstr "重複規則" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:81 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:192 @@ -20618,7 +20708,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:485 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:127 msgid "Product settings" -msgstr "" +msgstr "產品設定" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:487 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:129 @@ -20659,7 +20749,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:152 msgid "Item prices" -msgstr "" +msgstr "商品價格" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:184 msgid "" @@ -20681,7 +20771,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:6 msgctxt "subevent" msgid "Delete date" -msgstr "" +msgstr "刪除日期" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:9 #, python-format @@ -20692,7 +20782,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:6 msgctxt "subevent" msgid "Delete dates" -msgstr "" +msgstr "刪除日期" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:10 msgid "Are you sure you want to delete the following dates?" @@ -20713,12 +20803,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:10 msgctxt "subevent" msgid "Create date" -msgstr "" +msgstr "建立日期" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:256 msgctxt "subevent" msgid "Date history" -msgstr "" +msgstr "日期歷史紀錄" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:11 msgid "You haven't created any dates for this event series yet." @@ -20755,15 +20845,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:198 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:272 msgid "Delete selected" -msgstr "" +msgstr "刪除所選取內容" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:201 msgid "Activate selected" -msgstr "" +msgstr "啟動所選擇的" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:204 msgid "Deactivate selected" -msgstr "" +msgstr "停用所選擇的" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:6 @@ -20788,11 +20878,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:23 msgid "Android (F-Droid)" -msgstr "" +msgstr "安卓(F-Droid)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:28 msgid "iOS (iTunes)" -msgstr "" +msgstr "iOS (iTunes)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:33 msgid "Blackberry (Link via Google)" @@ -20905,7 +20995,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:45 msgid "Two-factor authentication" -msgstr "" +msgstr "兩步驟驗證" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:8 msgid "" @@ -20937,7 +21027,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:51 msgid "Two-factor status" -msgstr "" +msgstr "兩步驟狀態" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:44 msgid "Two-factor authentication is currently enabled." @@ -20953,7 +21043,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:70 msgid "Registered devices" -msgstr "" +msgstr "已註冊的設備" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:93 msgid "Add a new device" @@ -20961,7 +21051,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:100 msgid "Emergency tokens" -msgstr "" +msgstr "緊急代幣" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:104 msgid "" @@ -20974,7 +21064,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:106 msgid "Unused tokens:" -msgstr "" +msgstr "未使用的代幣:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:114 msgid "Generate new emergency tokens" @@ -20996,7 +21086,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:6 msgid "Notification settings" -msgstr "" +msgstr "通知設定" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:16 msgid "Notifications are turned on according to the settings below." @@ -21008,7 +21098,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:33 msgid "Choose event" -msgstr "" +msgstr "選擇活動" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:37 msgid "All my events" @@ -21024,11 +21114,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:56 msgid "Notification type" -msgstr "" +msgstr "通知類型" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:57 msgid "E-Mail notification" -msgstr "" +msgstr "電子郵件通知" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70 msgid "Global" @@ -21052,7 +21142,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications_disable.html:4 msgid "Disable notifications" -msgstr "" +msgstr "禁止通知" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:12 #, python-format @@ -21078,11 +21168,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:6 msgid "Account settings" -msgstr "" +msgstr "帳戶設定" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:35 msgid "Login settings" -msgstr "" +msgstr "登錄設定" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:50 msgid "Change two-factor settings" @@ -21090,7 +21180,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:65 msgid "Show applications" -msgstr "" +msgstr "顯示應用程式" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:74 msgid "Show account history" @@ -21098,15 +21188,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:4 msgid "Staff session" -msgstr "" +msgstr "工作人員會話" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:6 msgid "Session notes" -msgstr "" +msgstr "會話筆記" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:17 msgid "Audit log" -msgstr "" +msgstr "審核日誌" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:30 msgid "Method" @@ -21131,12 +21221,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:18 msgid "Start session" -msgstr "" +msgstr "開始會話" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:6 msgid "Anonymize user" -msgstr "" +msgstr "匿名化使用者" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:11 msgid "Disable and anonymize user" @@ -21145,17 +21235,17 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:6 msgid "Create user" -msgstr "" +msgstr "建立使用者" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:26 msgid "Base settings" -msgstr "" +msgstr "基本設定" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:34 msgid "Log-in settings" -msgstr "" +msgstr "登錄設定" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:11 msgid "Send password reset email" @@ -21163,15 +21253,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:16 msgid "Impersonate user" -msgstr "" +msgstr "模擬使用者" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:36 msgid "Authentication backend" -msgstr "" +msgstr "後端身份驗證" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:59 msgid "Team memberships" -msgstr "" +msgstr "團隊會員資格" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:64 #, python-format @@ -21180,11 +21270,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:83 msgid "User history" -msgstr "" +msgstr "使用者歷史紀錄" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:92 msgid "User created." -msgstr "" +msgstr "建立使用者." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:35 msgid "Create a new user" @@ -21196,11 +21286,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:12 msgid "Voucher codes" -msgstr "" +msgstr "優惠券代碼" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:17 msgid "Prefix (optional)" -msgstr "" +msgstr "前置文字(可自選)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:21 msgctxt "number_of_things" @@ -21213,18 +21303,18 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:29 msgid "Copy codes" -msgstr "" +msgstr "複製代碼" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:39 msgid "Voucher details" -msgstr "" +msgstr "優惠券詳情" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:56 #: pretix/control/views/vouchers.py:118 msgid "Price effect" -msgstr "" +msgstr "價格效應" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:68 @@ -21239,7 +21329,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:6 msgid "Delete voucher" -msgstr "" +msgstr "刪除優惠券" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:9 #, python-format @@ -21250,7 +21340,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:6 msgid "Delete vouchers" -msgstr "" +msgstr "刪除優惠券" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:10 msgid "Are you sure you want to delete the following vouchers?" @@ -21265,7 +21355,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:6 msgid "Delete carts" -msgstr "" +msgstr "刪除購物車" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:9 #, python-format @@ -21290,7 +21380,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:15 #, python-format msgid "Order %(code)s" -msgstr "" +msgstr "訂單%(code)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:23 #, python-format @@ -21305,11 +21395,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:43 msgid "Voucher link" -msgstr "" +msgstr "優惠券連結" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:102 msgid "Voucher history" -msgstr "" +msgstr "優惠券歷史紀錄" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:10 msgid "" @@ -21338,7 +21428,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:89 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:126 msgid "Download list" -msgstr "" +msgstr "下載列表" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:108 msgid "Redemptions" @@ -21360,7 +21450,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:6 msgid "Voucher tags" -msgstr "" +msgstr "優惠券標籤" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:8 msgid "" @@ -21374,16 +21464,16 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:43 msgid "Redeemed vouchers" -msgstr "" +msgstr "兌換的優惠券" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:57 msgid "Empty tag" -msgstr "" +msgstr "空標籤" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:6 msgid "Delete entry" -msgstr "" +msgstr "刪除條目" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:9 #, python-format @@ -21395,7 +21485,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:6 msgid "Delete entries" -msgstr "" +msgstr "刪除條目" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:10 msgid "Are you sure you want to delete the following entries?" @@ -21415,7 +21505,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:21 msgid "Send vouchers" -msgstr "" +msgstr "傳送優惠券" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:27 msgid "" @@ -21453,7 +21543,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:71 msgid "Sales estimate" -msgstr "" +msgstr "銷售估計" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:74 #, python-format @@ -21467,7 +21557,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:98 msgid "Successfully redeemed" -msgstr "" +msgstr "已成功兌換的" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:154 msgid "On the list since" @@ -21511,7 +21601,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/transfer.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/transfer.html:6 msgid "Transfer entry" -msgstr "" +msgstr "轉入條目" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/transfer.html:9 #, python-format @@ -21680,11 +21770,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:114 msgid "Attendees (ordered)" -msgstr "" +msgstr "出席者(已訂購的)" #: pretix/control/views/dashboards.py:124 msgid "Attendees (paid)" -msgstr "" +msgstr "出席者(已付款的)" #: pretix/control/views/dashboards.py:135 #, python-brace-format @@ -21693,7 +21783,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:145 msgid "Active products" -msgstr "" +msgstr "活躍的商品" #: pretix/control/views/dashboards.py:210 msgid "available to give to people on waiting list" @@ -21706,7 +21796,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:249 #, python-brace-format msgid "{quota} left" -msgstr "" +msgstr "{quota}剩餘" #: pretix/control/views/dashboards.py:269 msgid "Your ticket shop is" @@ -21758,7 +21848,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:516 pretix/control/views/typeahead.py:89 msgctxt "subevent" msgid "No dates" -msgstr "" +msgstr "無日期" #: pretix/control/views/dashboards.py:531 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:47 @@ -21768,7 +21858,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:107 #: pretix/presale/views/widget.py:410 msgid "Sale over" -msgstr "" +msgstr "銷售結束" #: pretix/control/views/dashboards.py:533 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:103 @@ -21835,7 +21925,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:350 msgid "API features" -msgstr "" +msgstr "API 功能" #: pretix/control/views/event.py:357 pretix/control/views/event.py:362 msgid "Other" @@ -21856,7 +21946,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:733 pretix/control/views/organizer.py:333 #: pretix/control/views/vouchers.py:551 msgid "invalid item" -msgstr "" +msgstr "無效項目" #: pretix/control/views/event.py:785 #, python-format @@ -21955,11 +22045,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1499 msgid "Regular ticket" -msgstr "" +msgstr "普通票" #: pretix/control/views/event.py:1504 msgid "Reduced ticket" -msgstr "" +msgstr "減價票" #: pretix/control/views/global_settings.py:64 #: pretix/control/views/global_settings.py:87 @@ -22096,7 +22186,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:681 msgid "File uploaded" -msgstr "" +msgstr "上傳檔案" #: pretix/control/views/item.py:813 msgid "The new question has been created." @@ -22108,7 +22198,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:952 msgid "Exit scans" -msgstr "" +msgstr "離開掃描" #: pretix/control/views/item.py:959 msgid "Vouchers and waiting list reservations" @@ -22116,7 +22206,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:974 msgid "Available quota" -msgstr "" +msgstr "可用額度" #: pretix/control/views/item.py:980 msgid "Waiting list (pending)" @@ -22235,7 +22325,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/main.py:283 #, python-brace-format msgid "Team {event}" -msgstr "" +msgstr "團隊{event}" #: pretix/control/views/oauth.py:69 #, python-brace-format @@ -22491,7 +22581,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1402 pretix/control/views/orders.py:1433 msgid "Unknown invoice." -msgstr "" +msgstr "未知發票." #: pretix/control/views/orders.py:1405 msgid "Invoices may not be changed after they are created." @@ -22581,7 +22671,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:680 #, python-brace-format msgid "Subject: {subject}" -msgstr "" +msgstr "主題{subject}" #: pretix/control/views/orders.py:2075 pretix/control/views/orders.py:2141 msgid "Your message has been queued and will be sent to {}." @@ -22623,7 +22713,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:2445 pretix/control/views/organizer.py:1782 #, python-brace-format msgid "Export: {title}" -msgstr "" +msgstr "輸出{title}" #: pretix/control/views/orders.py:2446 pretix/control/views/organizer.py:1783 #, python-brace-format @@ -22657,7 +22747,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:154 msgid "Token name" -msgstr "" +msgstr "代幣名稱" #: pretix/control/views/organizer.py:374 msgid "This organizer can not be deleted." @@ -22950,11 +23040,11 @@ msgstr "系列:" #: pretix/control/views/typeahead.py:115 msgid "Order {}" -msgstr "" +msgstr "訂單{}" #: pretix/control/views/typeahead.py:128 msgid "Voucher {}" -msgstr "" +msgstr "優惠券{}" #: pretix/control/views/user.py:145 msgid "The password you entered was invalid, please try again." @@ -23043,15 +23133,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/vouchers.py:117 msgid "Reserve quota" -msgstr "" +msgstr "保留額度" #: pretix/control/views/vouchers.py:117 msgid "Bypass quota" -msgstr "" +msgstr "繞過額度" #: pretix/control/views/vouchers.py:132 msgid "Any product" -msgstr "" +msgstr "任何商品" #: pretix/control/views/vouchers.py:206 pretix/control/views/vouchers.py:238 #: pretix/control/views/vouchers.py:292 @@ -23141,11 +23231,11 @@ msgstr "" #: pretix/multidomain/models.py:36 msgid "Known domain" -msgstr "" +msgstr "已知網域" #: pretix/multidomain/models.py:37 msgid "Known domains" -msgstr "" +msgstr "已知網域" #: pretix/plugins/badges/apps.py:30 pretix/plugins/badges/apps.py:33 #: pretix/plugins/badges/signals.py:55 @@ -23206,13 +23296,13 @@ msgstr "徽章標誌圖片" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:257 msgid "Attendee badges" -msgstr "" +msgstr "與會者徽章標誌圖片" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:258 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:69 msgctxt "export_category" msgid "PDF collections" -msgstr "" +msgstr "PDF集合" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:259 msgid "Download all attendee badges as one large PDF for printing." @@ -23229,7 +23319,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:290 msgid "Rendering option" -msgstr "" +msgstr "渲染選項" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:295 msgid "" @@ -23255,7 +23345,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:651 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:92 msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "排序方式" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:434 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:227 @@ -23273,7 +23363,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:8 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:15 msgid "Badge layout" -msgstr "" +msgstr "徽章配置" #: pretix/plugins/badges/signals.py:182 msgid "Badge layout created." @@ -23295,7 +23385,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_info.html:16 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:27 msgid "Print badges" -msgstr "" +msgstr "列印徽章" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:9 #, python-format @@ -23311,7 +23401,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:23 msgid "Badge design" -msgstr "" +msgstr "徽章設計" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:27 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:27 @@ -23330,7 +23420,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:63 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:60 msgid "Make default" -msgstr "" +msgstr "設為預設值" #: pretix/plugins/badges/views.py:79 msgid "The new badge layout has been created." @@ -23355,7 +23445,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:47 #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:84 msgid "Bank transfer" -msgstr "" +msgstr "銀行轉帳" #: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:39 msgid "" @@ -23557,7 +23647,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:22 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:25 msgid "Account holder" -msgstr "" +msgstr "帳戶持有人" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:464 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:15 @@ -23571,7 +23661,7 @@ msgstr "銀行" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:542 msgid "Invalid IBAN/BIC" -msgstr "" +msgstr "無效 IBAN/BIC" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:613 #, python-brace-format @@ -23584,7 +23674,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:649 msgid "BIC (optional)" -msgstr "" +msgstr "BIC( 可自選)" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:688 msgid "Your input was invalid, please see below for details." @@ -23611,7 +23701,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:63 #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:99 msgid "Export refunds" -msgstr "" +msgstr "匯出退款" #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:123 msgid "The invoice was sent to the designated email address." @@ -23620,7 +23710,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:132 #, python-brace-format msgid "Invoice {invoice_number}" -msgstr "" +msgstr "發票{invoice_number}" #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:137 #, python-brace-format @@ -23684,11 +23774,11 @@ msgstr "帳戶" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:28 msgid "Transfer amount" -msgstr "" +msgstr "轉帳金額" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:38 msgid "Reference code" -msgstr "" +msgstr "參考代碼" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/email/order_pending.txt:1 #, python-format @@ -23751,11 +23841,11 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:51 msgid "Start upload" -msgstr "" +msgstr "開始上傳" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:61 msgid "Unresolved transactions" -msgstr "" +msgstr "未解決的交易" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:66 msgid "" @@ -23769,12 +23859,12 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:78 msgid "Amount from" -msgstr "" +msgstr "總額從" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:80 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:86 msgid "up to" -msgstr "" +msgstr "為...止" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:92 msgid "Clear" @@ -23782,7 +23872,7 @@ msgstr "清除" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:101 msgid "Discard all" -msgstr "" +msgstr "全部丟棄" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:113 msgid "Your search matched no transactions." @@ -23790,7 +23880,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:5 msgid "Import result" -msgstr "" +msgstr "匯入結果" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:12 msgid "" @@ -23817,11 +23907,11 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:34 msgid "Invalid payments" -msgstr "" +msgstr "無效付款" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:38 msgid "Ignored payments" -msgstr "" +msgstr "忽略付款" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:44 msgid "Review invalid and ignored payments" @@ -23906,11 +23996,11 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:50 msgid "Exported files" -msgstr "" +msgstr "匯出檔案" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:55 msgid "Export date" -msgstr "" +msgstr "匯出日期" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:56 msgid "Number of orders" @@ -23918,17 +24008,17 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:80 msgid "not downloaded" -msgstr "" +msgstr "未下載" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:85 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:96 msgid "Download CSV" -msgstr "" +msgstr "下載CSV" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:90 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:101 msgid "SEPA XML" -msgstr "" +msgstr "SEPA XML" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:110 msgid "No exports have been created yet." @@ -23964,7 +24054,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:25 msgid "Accept anyway" -msgstr "" +msgstr "全然接受" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:31 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:44 @@ -24020,7 +24110,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:349 msgid "Search text" -msgstr "" +msgstr "搜尋文件" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:350 msgid "min" @@ -24111,7 +24201,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:119 msgid "Include questions" -msgstr "" +msgstr "包括問題" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:259 msgid "Check-in list (PDF)" @@ -24144,7 +24234,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:454 msgid "Checked out" -msgstr "" +msgstr "已登出" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:454 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:645 @@ -24173,20 +24263,20 @@ msgstr "離線" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:644 msgid "Offline override" -msgstr "" +msgstr "離線覆寫" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:648 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:65 msgid "Error message" -msgstr "" +msgstr "錯誤訊息" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:649 msgid "Upload date" -msgstr "" +msgstr "上傳日期" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:650 msgid "Upload time" -msgstr "" +msgstr "上傳時間" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:701 msgid "OK" @@ -24225,7 +24315,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:103 msgid "PayPal account" -msgstr "" +msgstr "PayPal帳戶" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:116 pretix/plugins/paypal2/payment.py:109 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:197 @@ -24245,7 +24335,7 @@ msgstr "終點" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:141 pretix/plugins/paypal2/payment.py:196 msgid "Reference prefix" -msgstr "" +msgstr "引用前綴" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:142 pretix/plugins/paypal2/payment.py:197 msgid "" @@ -24255,7 +24345,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:148 pretix/plugins/paypal2/payment.py:203 msgid "Reference postfix" -msgstr "" +msgstr "引用後綴" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:149 pretix/plugins/paypal2/payment.py:204 msgid "" @@ -24336,20 +24426,20 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:6 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control_legacy.html:7 msgid "Sale ID" -msgstr "" +msgstr "銷售ID" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:11 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:35 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control_legacy.html:11 msgid "Last update" -msgstr "" +msgstr "最後更新" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:13 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:37 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control_legacy.html:13 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:53 msgid "Total value" -msgstr "" +msgstr "總值" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pending.html:4 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/pending.html:4 @@ -24468,7 +24558,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:218 msgid "Buyer country" -msgstr "" +msgstr "買方國家" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:242 msgid "" @@ -24524,7 +24614,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:997 msgid "PayPal APM" -msgstr "" +msgstr "PayPal APM" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:998 msgid "PayPal Alternative Payment Methods" @@ -24532,27 +24622,27 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:59 msgid "Payment completed." -msgstr "" +msgstr "付款完成。" #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:60 msgid "Payment denied." -msgstr "" +msgstr "付款被拒絕。" #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:61 msgid "Payment refunded." -msgstr "" +msgstr "付款已退還。" #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:62 msgid "Payment reversed." -msgstr "" +msgstr "付款已撤銷。" #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:63 msgid "Payment pending." -msgstr "" +msgstr "付款待處理。" #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:64 msgid "Order approved." -msgstr "" +msgstr "訂單已批准。" #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:73 msgid "PayPal reported an event: {}" @@ -24619,7 +24709,7 @@ msgstr "錯誤" #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:24 msgid "Capture status" -msgstr "" +msgstr "抓取狀態" #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:27 msgid "" @@ -24633,7 +24723,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:5 msgid "Pay order" -msgstr "" +msgstr "支付訂單" #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/pay.html:16 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:7 @@ -24754,7 +24844,7 @@ msgstr "開啟物品" #: pretix/plugins/reports/apps.py:44 pretix/plugins/reports/apps.py:47 msgid "Report exporter" -msgstr "" +msgstr "報告匯出" #: pretix/plugins/reports/apps.py:51 msgid "Generate printable reports about your sales." @@ -24770,12 +24860,12 @@ msgstr "第 %d 頁,共 %d 頁" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:200 #, python-format msgid "Page %d" -msgstr "" +msgstr "頁 %d" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:202 #, python-format msgid "Created: %s" -msgstr "" +msgstr "建立%s" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:245 msgid "Order overview (PDF)" @@ -24792,11 +24882,11 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:275 msgid "(excl. taxes)" -msgstr "" +msgstr "(不含稅)" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:275 msgid "(incl. taxes)" -msgstr "" +msgstr "(含稅)" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:285 #, python-brace-format @@ -24853,12 +24943,12 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:633 msgid "Business customers" -msgstr "" +msgstr "商業客戶" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:765 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:810 msgid "Country code" -msgstr "" +msgstr "國家代碼" #: pretix/plugins/returnurl/apps.py:30 pretix/plugins/returnurl/apps.py:33 #: pretix/plugins/returnurl/templates/returnurl/settings.html:5 @@ -24907,7 +24997,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:112 msgctxt "sendmail_form" msgid "Waiting for" -msgstr "" +msgstr "等待" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:118 pretix/plugins/sendmail/forms.py:192 msgctxt "sendmail_form" @@ -24927,7 +25017,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:170 msgctxt "sendmail_from" msgid "Send to" -msgstr "" +msgstr "傳送到" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:180 msgctxt "sendmail_form" @@ -24977,7 +25067,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:252 pretix/plugins/sendmail/views.py:269 msgid "approval pending" -msgstr "" +msgstr "等待批准" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:255 pretix/plugins/sendmail/views.py:266 msgid "pending with payment overdue" @@ -25051,7 +25141,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:205 msgid "Limit products" -msgstr "" +msgstr "限制商品" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:210 msgid "By default, only paid orders will receive the email" @@ -25059,7 +25149,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:219 msgid "Send date" -msgstr "" +msgstr "發送日期" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:221 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:8 @@ -25077,7 +25167,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:268 #, python-brace-format msgid "on {date} at {time}" -msgstr "" +msgstr "在{date}在{time}" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:274 #, python-format @@ -25090,104 +25180,101 @@ msgstr[1] "" #, python-format msgid "%(count)d day before event end at %(time)s" msgid_plural "%(count)d days before event end at %(time)s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(count)d事件在%(time)s結束前一天" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:293 #, python-format msgid "%(count)d day after event start at %(time)s" msgid_plural "%(count)d days after event start at %(time)s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(count)d 事件在%(time)s開始後的一天" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:302 #, python-format msgid "%(count)d day before event start at %(time)s" msgid_plural "%(count)d days before event start at %(time)s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(count)d 事件在%(time)s開始的前一天 , 事件在%(time)s開始前的%(count)d天" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:99 msgid "Automated emails" -msgstr "" +msgstr "自動電子郵件" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:122 msgid "Mass email was sent to customers or attendees." -msgstr "" +msgstr "批量電子郵件已發送給客戶或出席者。" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:123 msgid "Mass email was sent to waiting list entries." -msgstr "" +msgstr "批量電子郵件已傳送到候補名單條目。" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:124 msgid "The order received a mass email." -msgstr "" +msgstr "該訂單收到一封批量發送的電子郵件。" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:125 msgid "A ticket holder of this order received a mass email." -msgstr "" +msgstr "此訂單的持票人收到了一封批量發送的電子郵件。" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:126 msgid "An email rule was created" -msgstr "" +msgstr "已建立電子郵件規則" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:127 msgid "An email rule was updated" -msgstr "" +msgstr "電子郵件規則已更新" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:128 msgid "A scheduled email was sent to the order" -msgstr "" +msgstr "已向訂單發送預定電子郵件" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:129 msgid "A scheduled email was sent to a ticket holder" -msgstr "" +msgstr "已向持票人發送預定電子郵件" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:130 msgid "An email rule was deleted" -msgstr "" +msgstr "已刪除電子郵件規則" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:8 msgid "" "This page shows you all mass emails you sent out manually. It does not " "include emails sent out automatically." -msgstr "" +msgstr "此頁面顯示你手動發送的所有群組的電子郵件。這不包括自動發送的電子郵件。" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:35 msgid "Send a new email based on this" -msgstr "" +msgstr "基於此發送新電子郵件" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history_fragment_orders.html:2 msgid "Sent to orders:" -msgstr "" +msgstr "傳送到訂單:" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history_fragment_orders.html:11 msgid "All customers not checked in" -msgstr "" +msgstr "所有未辦理登記的客戶" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history_fragment_orders.html:23 msgid "Attendee contact addresses" -msgstr "" +msgstr "與會者聯絡地址" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history_fragment_orders.html:25 msgid "All contact addresses" -msgstr "" +msgstr "所有聯絡地址" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history_fragment_orders.html:27 msgid "Order contact addresses" -msgstr "" +msgstr "訂單聯絡地址" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:4 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:6 msgid "Create Email Rule" -msgstr "" +msgstr "建立電子郵件規則" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:9 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:14 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:15 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:10 msgid "Automated emails are not sent as long as your ticket shop is offline." -msgstr "" +msgstr "只要你的售票店處於離線狀態,就不會發送自動電子郵件。" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:44 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:58 @@ -25202,61 +25289,61 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_delete.html:4 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_delete.html:6 msgid "Delete Email Rule" -msgstr "" +msgstr "刪除電子郵件規則" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_delete.html:9 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the rule %(subject)s?" -msgstr "" +msgstr "是否確實要刪除規則 %(subject)s?" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:4 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:6 msgid "Inspect Email Rule" -msgstr "" +msgstr "檢查電子郵件規則" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:8 msgid "This page shows when your rule is planned to be sent." -msgstr "" +msgstr "此頁面顯示你計劃發送規則的時間。" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:18 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:29 msgid "Email subject" -msgstr "" +msgstr "電子郵件主題" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:22 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:30 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:31 msgid "Scheduled time" -msgstr "" +msgstr "預定時間" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:35 msgid "Last schedule computation" -msgstr "" +msgstr "最後排程計算" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:4 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:6 msgid "Automated email rules" -msgstr "" +msgstr "自動電子郵件規則" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:8 msgid "" "Email rules allow you to automatically send emails to your customers at a " "specific time before or after your event." -msgstr "" +msgstr "電子郵件規則允許你,在活動之前或之後的特定時間,自動向客戶發送電子郵件。" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:22 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:100 msgid "Create a new rule" -msgstr "" +msgstr "建立新規則" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:33 msgctxt "subevent" msgid "Sent / Total dates" -msgstr "" +msgstr "發送日期/總日期" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:52 msgid "Next execution:" -msgstr "" +msgstr "下次執行:" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:56 msgid "unknown" @@ -25264,94 +25351,95 @@ msgstr "未知" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:60 msgid "Last execution:" -msgstr "" +msgstr "最後執行:" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:82 msgid "Inspect scheduled times" -msgstr "" +msgstr "檢查計劃時間" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:95 msgid "You haven't created any rules yet." -msgstr "" +msgstr "你尚未建立任何規則。" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:5 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:7 msgid "Update Email Rule" -msgstr "" +msgstr "更新電子郵件規則" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:21 msgid "" "This email has already been sent for all existing dates. Changing it will " "have no effect unless you create additional dates in this event series." -msgstr "" +msgstr "此電子郵件已針對所有現有日期發送。除非你在此事件系列中建立其他日期,否則更改" +"該電子郵件不會生效。" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:23 msgid "This email has already been sent. Changing it will have no effect." -msgstr "" +msgstr "此電子郵件已發送。更改該電子郵件將不起作用。" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:28 msgid "" "This email has already been sent for some of the dates in your series. " "Changing it will only have an effect on dates for which the email has not " "yet been sent." -msgstr "" +msgstr "此電子郵件已針對你系列中的某些日期發送。更改該電子郵件,只會對尚未發送電子郵" +"件的日期產生影響。" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:76 msgid "You need to preview your email before you can send it." -msgstr "" +msgstr "你需要先預覽電子郵件,然後才能發送。" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:170 msgid "You supplied an invalid log entry ID" -msgstr "" +msgstr "你提供的紀錄項目 ID 無效" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:183 msgid "There are no matching recipients for your selection." -msgstr "" +msgstr "你的選擇沒有符合的收件者。" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:220 #, python-format msgid "" "Your message has been queued and will be sent to the contact addresses of %s " "in the next few minutes." -msgstr "" +msgstr "你的郵件已排序,並將在接下來的幾分鐘內發送到 %s 的聯絡位址。" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:250 msgid "Orders or attendees" -msgstr "" +msgstr "訂單或出席者" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:251 msgid "" "Send an email to every customer, or to every person a ticket has been " "purchased for, or a combination of both." -msgstr "" +msgstr "向每位客戶發送電子郵件,或向已為其購買機票的每個人發送電子郵件,或兩者兼而有" +"之。" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:416 #, python-format msgid "%(number)s matching order" msgid_plural "%(number)s matching orders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(number)s符合順序" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:445 msgid "" "Send an email to every person currently waiting to receive a voucher through " "the waiting list feature." -msgstr "" +msgstr "通過等候名單功能,向當前等待接收優惠券的每個人發送電子郵件。" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:512 #, python-format msgid "%(number)s waiting list entry" msgid_plural "%(number)s waiting list entries" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(number)s的等待名單條目%(number)s的等待名單條目" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:610 msgid "Your rule has been created." -msgstr "" +msgstr "你的規則已建立。" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:739 msgid "The selected rule has been deleted." -msgstr "" +msgstr "選取規則已刪除。" #: pretix/plugins/statistics/apps.py:30 pretix/plugins/statistics/apps.py:33 #: pretix/plugins/statistics/signals.py:37 @@ -25362,66 +25450,67 @@ msgstr "統計" #: pretix/plugins/statistics/apps.py:37 msgid "Get a birds-eye view of your event sales with graphical statistics." -msgstr "" +msgstr "通過圖形統計數據鳥瞰你的活動銷售情況。" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:19 msgid "Orders by day" -msgstr "" +msgstr "按天訂購" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:25 msgid "" "Orders paid in multiple payments are shown with the date of their last " "payment." -msgstr "" +msgstr "以多次付款支付的訂單,會顯示其上次付款的日期。" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:34 msgid "Revenue over time" -msgstr "" +msgstr "一段時間內的收入" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:40 msgctxt "subevent" msgid "" "If you select a single date, payment method fees will not be listed here as " "it might not be clear which date they belong to." -msgstr "" +msgstr "如果你選擇單筆日期,則此處不會列出付款方式費用,因為可能不清楚該日期屬於哪筆" +"日期。" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:48 msgid "" "Only fully paid orders are counted. Orders paid in multiple payments are " "shown with the date of their last payment." -msgstr "" +msgstr "僅計算已全額付款的訂單。以多次付款支付的訂單,會顯示其上次付款的日期。" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:67 msgid "Seating Overview" -msgstr "" +msgstr "座位概覽" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:74 msgid "Sold Seats" -msgstr "" +msgstr "已售出座位" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:80 msgid "Blocked Seats" -msgstr "" +msgstr "被封鎖的座位" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:86 msgid "Free Seats" -msgstr "" +msgstr "免費座位" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:94 msgid "Seating Sales Potentials" -msgstr "" +msgstr "座位的銷售潛力" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:102 msgid "Unsold Seats" -msgstr "" +msgstr "未售出的座位" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:103 msgid "Potential Profits" -msgstr "" +msgstr "潛在利潤" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:107 msgid "Minimum Price" -msgstr "" +msgstr "最低價格" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:109 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:111 @@ -25430,21 +25519,21 @@ msgstr "可用" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:116 msgid "On Sale" -msgstr "" +msgstr "在售" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:136 msgid "Not on Sale" -msgstr "" +msgstr "不出售" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:146 msgid "Seats not attributed to any specific product" -msgstr "" +msgstr "不屬於任何特定商品的座位" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:172 msgid "" "We will show you a variety of statistics about your sales right here, as " "soon as the first orders are submitted!" -msgstr "" +msgstr "提交第一批訂單后,我們將在此處顯示有關你的銷售的各種統計數據!" #: pretix/plugins/stripe/apps.py:31 pretix/plugins/stripe/apps.py:34 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:82 @@ -25465,19 +25554,19 @@ msgstr "" msgid "" "The provided key \"%(value)s\" does not look valid. It should start with " "\"%(prefix)s\"." -msgstr "" +msgstr "提供的鍵%(value)s看起來無效。該值應該以%(prefix)s開頭。" #: pretix/plugins/stripe/forms.py:51 pretix/plugins/stripe/signals.py:152 msgid "Stripe Connect: App fee (percent)" -msgstr "" +msgstr "連接Stripe :APP費用(百分比)" #: pretix/plugins/stripe/forms.py:55 pretix/plugins/stripe/signals.py:156 msgid "Stripe Connect: App fee (max)" -msgstr "" +msgstr "連接Stripe :APP費用(最高)" #: pretix/plugins/stripe/forms.py:59 pretix/plugins/stripe/signals.py:160 msgid "Stripe Connect: App fee (min)" -msgstr "" +msgstr "連接Stripe :APP費用(最低)" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:111 msgid "" @@ -25485,14 +25574,16 @@ msgid "" "clicking on the following button, you can either create a new Stripe account " "connect pretix to an existing one." msgstr "" +"要通過 Stripe 接受付款,你需要在 Stripe 上擁有一個帳戶。通過點擊以下按鈕," +"你可以創建一個新的 Stripe 帳戶,將 pretix 連接到現有帳戶。" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:115 msgid "Connect with Stripe" -msgstr "" +msgstr "與Stripe連接" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:125 msgid "Disconnect from Stripe" -msgstr "" +msgstr "從Stripe斷線" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:129 msgid "" @@ -25501,19 +25592,22 @@ msgid "" "automatically cancel orders when charges are refunded externally and to " "process asynchronous payment methods like SOFORT." msgstr "" +"請將Stripe Webhook " +"配置到以下節點,以便在外部退款時,自動取消訂單,並處理非同步支付方式,如 " +"SOFORT。" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:141 msgid "Enable MOTO payments for resellers" -msgstr "" +msgstr "為轉銷商啟用MOTO付款" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:143 msgid "" "Gated feature (needs to be enabled for your account by Stripe support first)" -msgstr "" +msgstr "門控功能(需要先通過 Stripe 支援為你的帳戶啟用)" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:151 msgid "Stripe Integration security guide" -msgstr "" +msgstr "Stripe 整合安全指南" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:145 #, python-format @@ -25531,7 +25625,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:167 pretix/plugins/stripe/payment.py:172 msgid "Stripe account" -msgstr "" +msgstr "Stripe 帳戶" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:180 msgctxt "stripe" @@ -25547,25 +25641,25 @@ msgstr "測試" msgid "" "If your event is in test mode, we will always use Stripe's test API, " "regardless of this setting." -msgstr "" +msgstr "如果你的活動處於測試模式,我們將始終使用 Stripe 的測試 API,無論此設定如何。" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:196 msgid "Publishable key" -msgstr "" +msgstr "公鑰" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:207 msgid "Secret key" -msgstr "" +msgstr "私鑰" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:216 msgid "" "The country in which your Stripe-account is registered in. Usually, this is " "your country of residence." -msgstr "" +msgstr "你的 Stripe 帳戶註冊所在的國家/地區。通常,這是你的居住國。" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:224 msgid "Statement descriptor postfix" -msgstr "" +msgstr "語句描述符後綴" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:225 #, python-brace-format @@ -25582,7 +25676,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:239 msgid "Credit card payments" -msgstr "" +msgstr "信用卡付款" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:244 pretix/plugins/stripe/payment.py:999 msgid "giropay" @@ -25594,7 +25688,7 @@ msgstr "giropay" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:295 pretix/plugins/stripe/payment.py:302 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:309 msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first." -msgstr "" +msgstr "需要先在你的 Stripe 帳戶中啟用。" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:251 pretix/plugins/stripe/payment.py:1071 msgid "iDEAL" @@ -25657,7 +25751,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:965 #, python-format msgid "Stripe reported an error with your card: %s" -msgstr "" +msgstr "Stripe 回報你的卡片錯誤%s" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:510 pretix/plugins/stripe/payment.py:671 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:883 pretix/plugins/stripe/payment.py:977 @@ -25665,88 +25759,88 @@ msgstr "" msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and get in touch " "with us if this problem persists." -msgstr "" +msgstr "我們在與 Stripe 溝通時遇到了麻煩。如果此問題仍然存在,請重試並與我們聯繫。" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:528 pretix/plugins/stripe/payment.py:917 msgid "" "Your payment is pending completion. We will inform you as soon as the " "payment completed." -msgstr "" +msgstr "你的付款正在等待完成。付款完成後,我們會立即通知你。" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:537 pretix/plugins/stripe/payment.py:931 #, python-format msgid "Stripe reported an error: %s" -msgstr "" +msgstr "Stripe報告錯誤: %s" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:601 msgid "No payment information found." -msgstr "" +msgstr "未找到付款資訊。" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:636 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and contact " "support if the problem persists." -msgstr "" +msgstr "我們在與 Stripe 溝通時遇到了麻煩。如果問題仍然存在,請重試並聯繫支持人員。" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:640 msgid "Stripe returned an error" -msgstr "" +msgstr "Stripe回報錯誤" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:746 msgid "Credit card via Stripe" -msgstr "" +msgstr "信用卡透過Stripe" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:747 msgid "Credit card" -msgstr "" +msgstr "信用卡" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:774 msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments." -msgstr "" +msgstr "你可能需要為 Stripe 付款啟用 JavaScript。" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:925 msgid "Your payment failed. Please try again." -msgstr "" +msgstr "你的付款失敗。請重試。" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:998 msgid "giropay via Stripe" -msgstr "" +msgstr "giropay透過Stripe" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1030 pretix/plugins/stripe/payment.py:1197 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1349 msgid "unknown name" -msgstr "" +msgstr "未知姓名" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1062 pretix/plugins/stripe/payment.py:1114 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1229 pretix/plugins/stripe/payment.py:1381 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1484 #, python-brace-format msgid "Bank account at {bank}" -msgstr "" +msgstr "{bank}的銀行帳戶" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1070 msgid "iDEAL via Stripe" -msgstr "" +msgstr "iDEAL透過Stripe" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1122 msgid "Alipay via Stripe" -msgstr "" +msgstr "透過Stripe支付寶" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1165 msgid "Bancontact via Stripe" -msgstr "" +msgstr "Bancontact 透過Stripe" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1237 msgid "SOFORT via Stripe" -msgstr "" +msgstr "SOFORT 透過Stripe" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1238 msgid "SOFORT (instant bank transfer)" -msgstr "" +msgstr "SOFORT (即時銀行轉帳)" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1254 msgid "Country of your bank" -msgstr "" +msgstr "你銀行所在的國家/地區" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1255 msgid "Germany" @@ -25758,104 +25852,104 @@ msgstr "奧地利" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1257 msgid "Belgium" -msgstr "" +msgstr "比利時" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1258 msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgstr "荷蘭" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1259 msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "西班牙" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1306 #, python-brace-format msgid "Bank account {iban} at {bank}" -msgstr "" +msgstr "銀行帳戶 {iban} 在 {bank}" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1317 msgid "EPS via Stripe" -msgstr "" +msgstr "EPS透過Stripe" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1389 msgid "Multibanco via Stripe" -msgstr "" +msgstr "Multibanco 透過Stripe" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1436 msgid "Przelewy24 via Stripe" -msgstr "" +msgstr "Przelewy24透過 Stripe" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1492 msgid "WeChat Pay via Stripe" -msgstr "" +msgstr "微信支付透過Stripe" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:85 msgid "Charge succeeded." -msgstr "" +msgstr "儲值成功。" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:86 msgid "Charge refunded." -msgstr "" +msgstr "費用已退還。" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:87 msgid "Charge updated." -msgstr "" +msgstr "費用已更新。" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:88 msgid "Charge pending" -msgstr "" +msgstr "待處理費用" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:89 msgid "Payment authorized." -msgstr "" +msgstr "付款已授權。" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:90 msgid "Payment authorization canceled." -msgstr "" +msgstr "付款授權已取消。" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:91 msgid "Payment authorization failed." -msgstr "" +msgstr "付款授權失敗。" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:97 msgid "Charge failed. Reason: {}" -msgstr "" +msgstr "儲值失敗。原因:{}" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:99 msgid "Dispute created. Reason: {}" -msgstr "" +msgstr "已產生爭議。原因:{}" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:101 msgid "Dispute updated. Reason: {}" -msgstr "" +msgstr "爭議已更新。原因:{}" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:103 msgid "Dispute closed. Status: {}" -msgstr "" +msgstr "爭議已結束。狀態:{}" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:106 msgid "Stripe reported an event: {}" -msgstr "" +msgstr "Stripe回報一項事件:{}" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:117 msgid "Stripe Connect: Client ID" -msgstr "" +msgstr "連接Stripe : 客戶ID" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:124 msgid "Stripe Connect: Secret key" -msgstr "" +msgstr "連接Stripe:密鑰" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:131 msgid "Stripe Connect: Publishable key" -msgstr "" +msgstr "連接Stripe:可發佈金鑰" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:138 msgid "Stripe Connect: Secret key (test)" -msgstr "" +msgstr "連接Stripe :私鑰(測試)" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:145 msgid "Stripe Connect: Publishable key (test)" -msgstr "" +msgstr "連接Stripe:可發佈金鑰(測試)" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:171 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/oauth_disconnect.html:3 @@ -25863,18 +25957,18 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/organizer_stripe.html:6 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/organizer_stripe.html:9 msgid "Stripe Connect" -msgstr "" +msgstr "連接Stripe" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:4 msgid "The total amount will be withdrawn from your credit card." -msgstr "" +msgstr "總金額將從你的信用卡中提取。" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:8 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:26 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:11 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:41 msgid "Card type" -msgstr "" +msgstr "卡片類型" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:14 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_simple.html:4 @@ -25883,52 +25977,54 @@ msgid "" "After you submitted your order, we will redirect you to the payment service " "provider to complete your payment. You will then be redirected back here to " "get your tickets." -msgstr "" +msgstr "在你提交訂單后,我們會將你重定向到支付服務提供者,以完成你的付款。然後,你將" +"被重定向回此處,以獲取門票。" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:6 msgid "" "This transaction will be marked as Mail Order/Telephone Order, exempting it " "from Strong Customer Authentication (SCA) whenever possible" -msgstr "" +msgstr "此交易將被標記為郵購/電話訂單,盡可能免除強客戶身份驗證(SCA)" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:16 msgid "For a credit card payment, please turn on JavaScript." -msgstr "" +msgstr "對於信用卡付款,請打開JavaScript。" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:22 msgid "" "You already entered a card number that we will use to charge the payment " "amount." -msgstr "" +msgstr "你已經輸入了一個卡號,我們將使用該卡號來收取付款金額。" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:33 msgid "Use a different card" -msgstr "" +msgstr "使用不同卡片" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:63 msgid "" "Your payment will be processed by Stripe, Inc. Your credit card data will be " "transmitted directly to Stripe and never touches our servers." -msgstr "" +msgstr "你的付款將由 Stripe, Inc. 處理。你的信用卡數據將直接傳輸到 " +"Stripe,絕不會傳送至我們的伺服器。" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:6 msgid "Charge ID" -msgstr "" +msgstr "收費ID" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:16 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:23 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:29 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:35 msgid "Payer name" -msgstr "" +msgstr "付款人姓名" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:47 msgid "MOTO" -msgstr "" +msgstr "MOTO" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/oauth_disconnect.html:12 msgid "Do you really want to disconnect your Stripe account?" -msgstr "" +msgstr "你真的要斷開你的 Stripe 帳戶連接嗎?" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/oauth_disconnect.html:16 msgid "Disconnect" @@ -25938,148 +26034,151 @@ msgstr "斷線" msgid "" "We're waiting for an answer from the payment provider regarding your " "payment. Please contact us if this takes more than a few days." -msgstr "" +msgstr "我們正在等待付款提供者對你的付款的答覆。如果這需要超過幾天的時間,請與我們聯" +"繫。" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:9 msgid "" "You need to confirm your payment. Please click the link below to do so or " "start a new payment." -msgstr "" +msgstr "你需要確認付款。請點擊下面的連結,進行支付或開始新的付款。" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:15 msgid "Confirm payment" -msgstr "" +msgstr "確認支付" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:21 msgid "" "Please scan the barcode below to complete your WeChat payment. Once you have " "completed your payment, you can refresh this page." -msgstr "" +msgstr "請掃描下方條碼以完成你的微信支付。完成付款後,你可以更新此頁面。" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:29 msgid "" "The payment transaction could not be completed for the following reason:" -msgstr "" +msgstr "由於以下原因,付款交易無法完成:" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:16 #, python-format msgid "Confirm payment: %(code)s" -msgstr "" +msgstr "確認付款:%(code)s" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:18 msgid "Confirming your payment…" -msgstr "" +msgstr "確認你的付款…" #: pretix/plugins/stripe/views.py:104 pretix/plugins/stripe/views.py:110 #: pretix/plugins/stripe/views.py:137 pretix/plugins/stripe/views.py:149 msgid "An error occurred during connecting with Stripe, please try again." -msgstr "" +msgstr "連接 Stripe 時出錯,請重試。" #: pretix/plugins/stripe/views.py:157 pretix/plugins/stripe/views.py:159 msgid "Stripe returned an error: {}" -msgstr "" +msgstr "Stripe回報錯誤:{}" #: pretix/plugins/stripe/views.py:162 msgid "" "Your Stripe account is now connected to pretix. You can change the settings " "in detail below." -msgstr "" +msgstr "你的 Stripe 帳戶現已連接到 pretix。你可以在下面詳細更改設定。" #: pretix/plugins/stripe/views.py:469 msgid "Your Stripe account has been disconnected." -msgstr "" +msgstr "你的 Stripe 帳戶已斷開連接。" #: pretix/plugins/stripe/views.py:510 pretix/plugins/stripe/views.py:529 #: pretix/plugins/stripe/views.py:534 msgid "" "Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link in " "your emails to continue." -msgstr "" +msgstr "抱歉,付款過程中出現錯誤。請檢查電子郵件中的連結以繼續。" #: pretix/plugins/stripe/views.py:566 msgid "" "We had trouble authorizing your card payment. Please try again and get in " "touch with us if this problem persists." -msgstr "" +msgstr "我們在授權你的銀行卡付款時遇到了問題。如果此問題仍然存在,請重試並與我們聯繫" +"。" #: pretix/plugins/stripe/views.py:593 pretix/plugins/stripe/views.py:596 msgid "Sorry, there was an error in the payment process." -msgstr "" +msgstr "抱歉,付款過程中出現錯誤。" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/apps.py:44 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/apps.py:47 msgid "PDF ticket output" -msgstr "" +msgstr "PDF 票證輸出" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/apps.py:52 msgid "" "Issue tickets as PDF files, usable on any device. Our drag-and-drop editor " "allows you to customize the layout of the PDF files to your brand." -msgstr "" +msgstr "以PDF檔形式發行票證,可在任何設備上使用。我們的拖放編輯器允許你,根據你的品牌" +",自定義 PDF 檔案的佈置。" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/apps.py:71 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/migrations/0002_auto_20180605_2022.py:22 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/migrations/0002_auto_20180605_2022.py:38 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:227 msgid "Default layout" -msgstr "" +msgstr "預設值佈置" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:70 msgid "" "Download PDF versions of all tickets in your event as one large PDF file." -msgstr "" +msgstr "將活動中所有門票的 PDF 版本下載為一項大型 PDF 檔。" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:49 #, python-brace-format msgid "PDF ticket layout for {channel}" -msgstr "" +msgstr "{channel}的 PDF 門票佈置" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:52 msgid "(Same as above)" -msgstr "" +msgstr "(同上)" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:54 msgid "PDF ticket layout" -msgstr "" +msgstr "PDF門票佈置" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:137 msgid "Ticket layout created." -msgstr "" +msgstr "門票佈置已建立。" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:138 msgid "Ticket layout deleted." -msgstr "" +msgstr "門票佈置已刪除。" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:139 msgid "Ticket layout changed." -msgstr "" +msgstr "門票佈置已更改。" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:152 #, python-brace-format msgid "Ticket layout {val}" -msgstr "" +msgstr "門票佈置{val}" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/control_order_position_buttons.html:7 msgid "Alternative ticket" -msgstr "" +msgstr "備選門票" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:4 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:6 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:8 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:15 msgid "Ticket layout" -msgstr "" +msgstr "門票佈置" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:9 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the layout %(layout)s?" -msgstr "" +msgstr "是否確實要刪除佈局 %(layout)s" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:6 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:13 #, python-format msgid "Ticket layout: %(name)s" -msgstr "" +msgstr "門票設定: %(name)s" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:23 msgid "Ticket design" @@ -26099,71 +26198,71 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:14 msgid "Open Layout Designer" -msgstr "" +msgstr "打開佈置設計器" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:18 msgid "Advanced mode (multiple layouts)" -msgstr "" +msgstr "進階模式(多種佈置)" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:4 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:6 msgid "Ticket layouts" -msgstr "" +msgstr "門票佈置" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:10 msgid "You haven't created any layouts yet." -msgstr "" +msgstr "你尚未建立任何佈置。" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:17 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:24 msgid "Create a new layout" -msgstr "" +msgstr "建立新設定" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:63 msgid "PDF output" -msgstr "" +msgstr "PDF文件輸出" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:65 msgid "Download tickets (PDF)" -msgstr "" +msgstr "下載PDF門票" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:66 msgid "Download ticket (PDF)" -msgstr "" +msgstr "下載PDF門票" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:62 msgid "Default ticket layout" -msgstr "" +msgstr "門票設定預設值" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:119 msgid "The new ticket layout has been created." -msgstr "" +msgstr "新的門票設定已建立。" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:168 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:198 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:246 msgid "The requested layout does not exist." -msgstr "" +msgstr "請求的設定不存在。" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:210 msgid "The selected ticket layout been deleted." -msgstr "" +msgstr "選取門票設定已刪除。" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:250 msgid "Ticket PDF layout: {}" -msgstr "" +msgstr "門票 PDF設定:{}" #: pretix/plugins/webcheckin/apps.py:30 pretix/plugins/webcheckin/apps.py:33 msgid "Web-based check-in" -msgstr "" +msgstr "網上check-in" #: pretix/plugins/webcheckin/apps.py:38 msgid "Turn your browser into a check-in device to perform access control." -msgstr "" +msgstr "將你的瀏覽器變成簽到設備,以執行訪問控制。" #: pretix/plugins/webcheckin/signals.py:36 msgid "Web Check-in" -msgstr "" +msgstr "網上check-in" #: pretix/plugins/webcheckin/templates/pretixplugins/webcheckin/index.html:10 msgid "Check-in" @@ -26177,11 +26276,11 @@ msgstr "步驟" #: pretix/presale/checkoutflow.py:239 msgctxt "checkoutflow" msgid "Customer account" -msgstr "" +msgstr "客戶帳戶" #: pretix/presale/checkoutflow.py:326 msgid "We failed to process your authentication request, please try again." -msgstr "" +msgstr "我們無法處理你的身份驗證請求,請重試。" #: pretix/presale/checkoutflow.py:389 msgctxt "checkoutflow" @@ -26192,30 +26291,31 @@ msgstr "會員資格" msgid "" "Your cart includes a product that requires an active membership to be " "selected." -msgstr "" +msgstr "你的購物車包含需要選擇有效會員資格的商品。" #: pretix/presale/checkoutflow.py:476 msgctxt "checkoutflow" msgid "Add-on products" -msgstr "" +msgstr "附加產品" #: pretix/presale/checkoutflow.py:626 pretix/presale/checkoutflow.py:634 #: pretix/presale/views/cart.py:176 pretix/presale/views/cart.py:181 #: pretix/presale/views/cart.py:199 pretix/presale/views/cart.py:212 #: pretix/presale/views/order.py:1423 pretix/presale/views/order.py:1431 msgid "Please enter numbers only." -msgstr "" +msgstr "請只輸入數字。" #: pretix/presale/checkoutflow.py:706 msgctxt "checkoutflow" msgid "Your information" -msgstr "" +msgstr "你的資訊" #: pretix/presale/checkoutflow.py:916 msgid "" "Unfortunately, based on the invoice address you entered, we're not able to " "sell you the selected products for tax-related legal reasons." -msgstr "" +msgstr "很遺憾,根據你輸入的發票位址,出於與稅務相關的法律原因,我們無法向你銷售所選" +"產品。" #: pretix/presale/checkoutflow.py:922 msgid "" @@ -26228,21 +26328,21 @@ msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:935 pretix/presale/checkoutflow.py:941 msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "" +msgstr "請輸入有效的電子郵件位址。" #: pretix/presale/checkoutflow.py:948 msgid "Please enter your invoicing address." -msgstr "" +msgstr "請輸入你的發票位址。" #: pretix/presale/checkoutflow.py:952 msgid "Please enter your name." -msgstr "" +msgstr "請輸入你的姓名。" #: pretix/presale/checkoutflow.py:987 pretix/presale/checkoutflow.py:992 #: pretix/presale/checkoutflow.py:997 pretix/presale/checkoutflow.py:1002 #: pretix/presale/checkoutflow.py:1007 msgid "Please fill in answers to all required questions." -msgstr "" +msgstr "請填寫所有必填問題的答案。" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1121 msgctxt "checkoutflow" @@ -26253,85 +26353,85 @@ msgstr "支付" msgid "" "Your payment method has been applied, but {} still need to be paid. Please " "select a payment method for the remainder." -msgstr "" +msgstr "你的付款方式已使用,但仍需要付款 {}。請選擇其餘部分的付款方式。" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1253 pretix/presale/views/order.py:694 msgid "Please select a payment method." -msgstr "" +msgstr "請選擇付款方式。" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1280 pretix/presale/checkoutflow.py:1290 #: pretix/presale/checkoutflow.py:1301 msgid "Please select a payment method to proceed." -msgstr "" +msgstr "請選擇付款方式以繼續。" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1306 pretix/presale/views/order.py:464 #: pretix/presale/views/order.py:534 msgid "The payment information you entered was incomplete." -msgstr "" +msgstr "你輸入的付款資訊不完整。" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1347 msgctxt "checkoutflow" msgid "Review order" -msgstr "" +msgstr "審核訂單" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1441 msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page." -msgstr "" +msgstr "你需要選取的頁面底部的所有複選框。" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1488 msgid "" "There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "發送確認郵件時發生錯誤。請稍後重試。" #: pretix/presale/forms/checkout.py:70 msgid "E-mail address (repeated)" -msgstr "" +msgstr "電子郵件地址(重複)" #: pretix/presale/forms/checkout.py:71 msgid "" "Please enter the same email address again to make sure you typed it " "correctly." -msgstr "" +msgstr "請再次輸入相同的電子郵件位址,以確保你輸入正確。" #: pretix/presale/forms/checkout.py:110 msgid "Please enter the same email address twice." -msgstr "" +msgstr "請輸入同一電子郵件位址兩次。" #: pretix/presale/forms/checkout.py:125 msgid "Save to address" -msgstr "" +msgstr "保存到地址" #: pretix/presale/forms/checkout.py:126 msgid "Create new address" -msgstr "" +msgstr "建立新地址" #: pretix/presale/forms/checkout.py:129 msgid "Save address in my customer account for future purchases" -msgstr "" +msgstr "將位址保存在我的客戶帳戶中,以備將來購買" #: pretix/presale/forms/checkout.py:158 msgid "Save answers to my customer profiles for future purchases" -msgstr "" +msgstr "將答案保存到我的客戶資料中,以備將來購買" #: pretix/presale/forms/checkout.py:165 msgid "Save to profile" -msgstr "" +msgstr "保存到帳戶" #: pretix/presale/forms/checkout.py:166 msgid "Create new profile" -msgstr "" +msgstr "建立新帳戶" #: pretix/presale/forms/customer.py:66 msgid "You need to fill out all fields." -msgstr "" +msgstr "你需要填寫所有欄位。" #: pretix/presale/forms/customer.py:68 msgid "We have not found an account with this email address and password." -msgstr "" +msgstr "我們沒有找到使用此電子郵件地址和密碼的帳戶。" #: pretix/presale/forms/customer.py:70 msgid "This account is disabled." -msgstr "" +msgstr "此帳戶已禁用。" #: pretix/presale/forms/customer.py:71 msgid "" @@ -26346,41 +26446,42 @@ msgstr "" msgid "" "We've received a lot of registration requests from you, please wait 10 " "minutes before you try again." -msgstr "" +msgstr "我們收到了你的大量註冊請求,請等待 10 分鐘,然後再試一次。" #: pretix/presale/forms/customer.py:136 msgid "" "An account with this email address is already registered. Please try to log " "in or reset your password instead." -msgstr "" +msgstr "已註冊具有此電子郵件地址的帳戶。請嘗試登錄或重置密碼。" #: pretix/presale/forms/customer.py:189 #, python-brace-format msgid "What is the result of {num1} + {num2}?" -msgstr "" +msgstr "{num1} + {num2} 的結果是什麼?" #: pretix/presale/forms/customer.py:235 msgid "Please enter the correct result." -msgstr "" +msgstr "請輸入正確的結果。" #: pretix/presale/forms/customer.py:322 msgid "For security reasons, please wait 10 minutes before you try again." -msgstr "" +msgstr "出於安全原因,請等待 10 分鐘,然後再試一次。" #: pretix/presale/forms/customer.py:323 msgid "A user with this email address is not known in our system." -msgstr "" +msgstr "在我們的系統中不知道使用此電子郵件地址的使用者。" #: pretix/presale/forms/customer.py:444 msgid "Only required if you change your email address" -msgstr "" +msgstr "僅當你更改電子郵件位址時才需要" #: pretix/presale/forms/customer.py:480 #, python-brace-format msgid "" "To change your email address, change it in your {provider} account and then " "log out and log in again." -msgstr "" +msgstr "要更改你的電子郵件位址,請在你的 {provider} " +"帳戶中更改地址,然後註銷並重新登錄。" #: pretix/presale/forms/order.py:112 pretix/presale/forms/order.py:120 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:159 @@ -26390,25 +26491,25 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:223 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:365 msgid "plus taxes" -msgstr "" +msgstr "附加稅" #: pretix/presale/forms/order.py:132 msgid "No other variation of this product is currently available for you." -msgstr "" +msgstr "目前沒有其他產品類別可供你使用。" #: pretix/presale/forms/order.py:137 msgid "No other variations of this product exist." -msgstr "" +msgstr "本產品不存在其他類型。" #: pretix/presale/forms/renderers.py:50 msgctxt "form" msgid "is valid" -msgstr "" +msgstr "是有效的" #: pretix/presale/forms/renderers.py:52 msgctxt "form" msgid "has errors" -msgstr "" +msgstr "有錯誤" #: pretix/presale/forms/renderers.py:64 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:14 @@ -26419,36 +26520,36 @@ msgstr "必需的" #: pretix/presale/ical.py:81 pretix/presale/ical.py:137 #, python-brace-format msgid "Tickets: {url}" -msgstr "" +msgstr "門票:{url}" #: pretix/presale/ical.py:84 pretix/presale/ical.py:139 #, python-brace-format msgid "Admission: {datetime}" -msgstr "" +msgstr "錄取:{datetime}" #: pretix/presale/ical.py:88 pretix/presale/ical.py:144 #, python-brace-format msgid "Organizer: {organizer}" -msgstr "" +msgstr "召集人:{organizer}" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:58 msgid "Footer Navigation" -msgstr "" +msgstr "腳註導覽" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:29 msgid "This shop is currently only visible to you and your team." -msgstr "" +msgstr "此商店目前僅你和你的團隊可見。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:31 msgid "Take it live now" -msgstr "" +msgstr "現在立即實況" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:41 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:94 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:23 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:60 msgid "select language" -msgstr "" +msgstr "選擇語言" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:45 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:98 @@ -26456,12 +26557,12 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:64 #, python-format msgid "Website in %(language)s" -msgstr "" +msgstr "網站以%(language)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:59 #, python-format msgid "Show all events of %(name)s" -msgstr "" +msgstr "顯示%(name)s的所有事件" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:73 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:78 @@ -26483,14 +26584,15 @@ msgstr "警告" msgid "" "This ticket shop is currently in test mode. Please do not perform any real " "purchases as your order might be deleted without notice." -msgstr "" +msgstr "此售票處目前處於測試模式。請不要進行任何實際購買,因為你的訂單可能會被刪除," +"恕不另行通知。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:121 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:162 msgid "" "Orders made through this sales channel cannot be deleted - even if the " "ticket shop is in test mode!" -msgstr "" +msgstr "通過此銷售管道下的訂單無法刪除 - 即使售票處處於測試模式!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:130 msgctxt "alert-messages" @@ -26505,19 +26607,19 @@ msgstr "資訊" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:170 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:88 msgid "Contact event organizer" -msgstr "" +msgstr "聯絡活動召集人" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:173 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:101 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:129 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:91 msgid "Privacy policy" -msgstr "" +msgstr "隱私政策" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:176 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:94 msgid "Cookie settings" -msgstr "" +msgstr "Cookie設定" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:179 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:97 @@ -26528,15 +26630,15 @@ msgstr "版本說明" msgid "" "For some of the products in your cart, you can choose additional options " "before you continue." -msgstr "" +msgstr "對於購物車中的某些產品,你可以在繼續之前選擇其他選項。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:13 msgid "We're now trying to book these add-ons for you!" -msgstr "" +msgstr "我們現在正在嘗試為你預訂這些附加部份!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:20 msgid "Add-ons:" -msgstr "附加部份" +msgstr "附加部份:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:49 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:205 @@ -26547,12 +26649,12 @@ msgstr "附加部份" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_address_delete.html:21 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile_delete.html:21 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "返回" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:7 #, python-format msgid "Step %(current)s of %(total)s: %(label)s" -msgstr "" +msgstr "步驟 %(current)s的%(total)s: %(label)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:53 @@ -26566,7 +26668,7 @@ msgstr "結帳" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:11 msgid "Your cart" -msgstr "" +msgstr "你的購物車" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:28 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:30 @@ -26576,34 +26678,34 @@ msgstr "購物車過期" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:37 msgid "Show full cart" -msgstr "" +msgstr "顯示全購物車" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:49 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:78 msgid "Add tickets for a different date" -msgstr "" +msgstr "添加不同日期的門票" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:10 msgid "Review order" -msgstr "" +msgstr "審核" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:12 msgid "Please review the details below and confirm your order." -msgstr "" +msgstr "請查看以下詳細資訊已變確認你的訂單。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:14 msgid "Please hang tight, we're finalizing your order!" -msgstr "" +msgstr "請留步,我們正在完成你的訂單!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:22 msgid "Add or remove tickets" -msgstr "" +msgstr "添加或刪除門票" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:44 msgid "Modify payment" -msgstr "" +msgstr "修改支付" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:45 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:80 @@ -26613,21 +26715,21 @@ msgstr "修改" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 msgid "Modify invoice information" -msgstr "" +msgstr "修改發票資訊" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:127 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:23 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:33 msgid "Contact information" -msgstr "" +msgstr "聯絡資訊" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:128 msgid "Modify contact information" -msgstr "" +msgstr "修改聯絡資訊" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:171 msgid "Confirmations" -msgstr "" +msgstr "確認" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:189 msgid "" @@ -26647,23 +26749,23 @@ msgstr "一旦活動召集人批准或拒絕你的訂單,我們將立即向你 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195 msgid "" "If your order was approved, we will send you a link that you can use to pay." -msgstr "" +msgstr "如果你的訂單獲得批准,我們將向你發送一條連結,你可以使用該連結付款。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:211 msgid "Place binding order" -msgstr "" +msgstr "下綁定訂單" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:213 msgid "Submit registration" -msgstr "" +msgstr "提交註冊" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:20 msgid "Log in with a customer account" -msgstr "" +msgstr "使用客戶帳戶登錄" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:29 msgid "You are currently logged in with the following credentials." -msgstr "" +msgstr "你目前使用以下認證登錄。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:47 #, python-format @@ -26678,11 +26780,11 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:60 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_login.html:44 msgid "Reset password" -msgstr "" +msgstr "重設密碼" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:92 msgid "Create a new customer account" -msgstr "" +msgstr "建立一個新的客戶帳戶" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:101 #, python-format @@ -26697,7 +26799,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:122 msgid "Continue as a guest" -msgstr "" +msgstr "以訪客身份繼續" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:130 msgid "" @@ -26712,101 +26814,101 @@ msgstr "" msgid "" "Some of the products in your cart can only be purchased if there is an " "active membership on your account." -msgstr "" +msgstr "你購物車中的某些商品,只有在你的帳戶中,具有有效會員資格時才能購買。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:38 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:120 msgid "Selected add-ons" -msgstr "" +msgstr "所選的附加部份" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:69 msgid "" "Your account does not include an active membership that allows you to buy " "this product." -msgstr "" +msgstr "你的帳戶不包括允許你購買此產品的有效會員資格。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:70 msgid "You will not be able to continue." -msgstr "" +msgstr "你將無法繼續。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:8 msgid "You already selected the following payment methods:" -msgstr "" +msgstr "你已選擇以下付款方式:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:22 msgid "Remove payment" -msgstr "" +msgstr "移除支付" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:34 msgid "Remaining balance" -msgstr "" +msgstr "餘額" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:35 msgid "Please select a payment method below." -msgstr "" +msgstr "請選擇下面任一種付款方式。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:48 msgid "Please select how you want to pay the remaining balance:" -msgstr "" +msgstr "請選擇你希望如何支付剩餘餘額:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:90 msgid "This sales channel does not provide support for test mode." -msgstr "" +msgstr "此銷售管道不支持測試模式。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:92 msgid "If you continue, you might pay an actual order with non-existing money!" -msgstr "" +msgstr "如果你繼續,你可能會用不存在的錢支付實際訂單!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:100 msgid "This payment provider does not provide support for test mode." -msgstr "" +msgstr "此付款供應商不提供對測試模式的支援。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:102 msgid "If you continue, actual money might be transferred." -msgstr "" +msgstr "如果你繼續,實際金額可能會被轉移。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:114 msgid "There are no payment providers enabled." -msgstr "" +msgstr "沒有啟用支付提供者。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:116 msgid "" "Please go to the payment settings and activate one or more payment providers." -msgstr "" +msgstr "請轉到付款設定並啟動一名或多名付款提供者。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:8 msgid "Before we continue, we need you to answer some questions." -msgstr "" +msgstr "在我們繼續之前,我們需要你回答一些問題。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:10 msgid "" "You need to fill all fields that are marked with * to continue." -msgstr "" +msgstr "你需要填寫所有標有 * 的欄位才能繼續。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:54 msgid "Auto-fill with address" -msgstr "" +msgstr "自動填寫地址" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:61 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:174 msgid "Fill form" -msgstr "" +msgstr "填寫表格" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:89 msgid "Copy answers from above" -msgstr "" +msgstr "從上面複製答案" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:156 msgid "Copy answers" -msgstr "" +msgstr "複製答案" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:165 msgid "Auto-fill with profile" -msgstr "" +msgstr "使用自動填寫設定檔" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:8 msgid "Please continue in a new tab" -msgstr "" +msgstr "請在新標籤頁中繼續" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:10 msgid "" @@ -26820,22 +26922,23 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:17 msgid "We apologize for the inconvenience!" -msgstr "" +msgstr "對於給你帶來的不便抱歉!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:24 msgid "Continue in new tab" -msgstr "" +msgstr "在新標籤頁中繼續" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:31 msgid "Cookies not supported" -msgstr "" +msgstr "cookies不被支援" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:33 msgid "" "Your browser does not accept cookies from us. However, we need to set a " "cookie to remember who you are and what is in your cart. Please change your " "browser settings accordingly." -msgstr "" +msgstr "你的瀏覽器不接受我們的 Cookie。但是,我們需要設定一則cookie,來記住你是誰,以" +"及購物車中的內容。請相應地更改你的瀏覽器設定。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:16 #, python-format @@ -26848,15 +26951,15 @@ msgstr[1] "" #, python-format msgid "You can choose %(max_count)s option from this category." msgid_plural "You can choose up to %(max_count)s options from this category." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "你可以從此類別中選擇%(max_count)s選項。你可以從此類別中選擇%(max_count)s選項" +"。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:33 #, python-format msgid "" "You can choose between %(min_count)s and %(max_count)s options from this " "category." -msgstr "" +msgstr "你可以從此類別中選擇 %(min_count)s和 %(max_count)s選項。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:63 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:241 @@ -26865,7 +26968,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:313 #, python-format msgid "minimum amount to order: %(num)s" -msgstr "" +msgstr "最低訂購量:%(num)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:75 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:148 @@ -26880,35 +26983,35 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:353 msgctxt "price" msgid "free" -msgstr "" +msgstr "免費" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:77 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:51 #, python-format msgid "from %(price)s" -msgstr "" +msgstr "從%(price)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:82 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:56 #, python-format msgid "from %(from_price)s to %(to_price)s" -msgstr "" +msgstr "從%(from_price)s到%(to_price)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:97 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:89 msgid "Hide variants" -msgstr "" +msgstr "隱藏類型" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:99 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:91 #, python-format msgid "Show %(count)s variants of %(item)s" -msgstr "" +msgstr "顯示 %(item)s的%(count)s 的選項" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:100 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:92 msgid "Show variants" -msgstr "" +msgstr "顯示選項" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:125 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:254 @@ -26917,7 +27020,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:180 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:324 msgid "Original price:" -msgstr "" +msgstr "原始的價格:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:132 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:261 @@ -26926,7 +27029,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:190 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:334 msgid "New price:" -msgstr "" +msgstr "新價格:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:142 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:270 @@ -26938,7 +27041,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:346 #, python-format msgid "Modify price for %(item)s" -msgstr "" +msgstr "修改%(item)s 的價格" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:161 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:288 @@ -26947,7 +27050,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:225 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:367 msgid "incl. taxes" -msgstr "" +msgstr "含稅" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:164 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:291 @@ -26957,7 +27060,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:371 #, python-format msgid "plus %(rate)s%% %(name)s" -msgstr "" +msgstr "加上%(rate)s%% %(name)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:168 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:295 @@ -26967,7 +27070,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:377 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% %(name)s" -msgstr "" +msgstr "包含 %(rate)s%% %(name)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:189 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:195 @@ -26975,7 +27078,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:274 #, python-format msgid "Add %(item)s, %(var)s to cart" -msgstr "" +msgstr "將%(item)s,%(var)s 新增到購物車" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:194 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:327 @@ -26991,7 +27094,7 @@ msgstr "減少數量" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:264 #, python-format msgid "Quantity of %(item)s, %(var)s to order" -msgstr "" +msgstr "要訂購的%(item)s,%(var)s的數量" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:204 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:338 @@ -27008,28 +27111,28 @@ msgstr "增加數量" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:418 #, python-format msgid "Add %(item)s to cart" -msgstr "" +msgstr "將%(item)s添加到購物車" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:336 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:355 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:407 #, python-format msgid "Quantity of %(item)s to order" -msgstr "" +msgstr "要訂購%(item)s數量" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:352 msgid "There are no add-ons available for this product." -msgstr "" +msgstr "此商品沒有可用的附加部份。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:71 msgid "FULLY BOOKED" -msgstr "" +msgstr "客滿" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:73 msgid "SOLD OUT" -msgstr "" +msgstr "售罄" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:81 @@ -27040,100 +27143,99 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:96 #: pretix/presale/views/widget.py:391 msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "保留" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:22 msgid "All remaining products are reserved but might become available again." -msgstr "" +msgstr "所有剩餘商品均已保留,但可能會再次有貨。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:15 msgid "Price per item" -msgstr "" +msgstr "每件價格" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:18 msgid "Price total" -msgstr "" +msgstr "總價" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:42 msgid "Seat:" -msgstr "" +msgstr "座位:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:60 msgctxt "subevent" msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "日期:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:83 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "位置:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:85 msgid "Show full location" -msgstr "" +msgstr "顯示完整位置" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:96 msgid "Membership:" -msgstr "" +msgstr "會員資格:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:127 msgid "This ticket is blocked." -msgstr "" +msgstr "此票證被阻止。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:134 msgctxt "ticket_checkins" msgid "Usage:" -msgstr "" +msgstr "用法:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:138 #, python-format msgid "This ticket has been used once." msgid_plural "This ticket has been used %(count)s times." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "此票已使用過一次。此票已使用過%(count)s次。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:170 msgid "No attendee name provided" -msgstr "" +msgstr "不提供與會者姓名" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:223 msgid "The image you previously uploaded" -msgstr "" +msgstr "你先前上傳的圖片" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:269 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:336 msgid "The price of this product was reduced because of an automatic discount." -msgstr "" +msgstr "由於自動折扣,該商品的價格降低。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:272 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:339 msgid "Discounted" -msgstr "" +msgstr "折扣" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:281 msgid "Okay, we're removing that…" -msgstr "" +msgstr "好的,我們正在刪除…" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:286 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:288 #, python-format msgid "Remove %(item)s from your cart" -msgstr "" +msgstr "從購物車中移除%(item)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:291 #, python-format msgid "Remove one %(item)s from your cart" -msgstr "" +msgstr "從購物車移除一項%(item)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:293 #, python-format msgid "" "Remove one %(item)s from your cart. You currently have %(count)s in your " "cart." -msgstr "" +msgstr "從購物車中刪除一項%(item)s。你的購物車中當前有%(count)s。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:301 msgid "We're trying to reserve another one for you!" -msgstr "" +msgstr "我們正在嘗試為你保留另一項!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:302 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:238 @@ -27143,19 +27245,19 @@ msgstr "" msgid "" "Once the items are in your cart, you will have %(time)s minutes to complete " "your purchase." -msgstr "" +msgstr "商品進入購物車後,你將有%(time)s分鐘的時間,來完成購買。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:321 #, python-format msgid "Add one more %(item)s to your cart" -msgstr "" +msgstr "再向購物車新增%(item)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:323 #, python-format msgid "" "Add one more %(item)s to your cart. You currently have %(count)s in your " "cart." -msgstr "" +msgstr "再向購物車添加 %(item)s。你的購物車中當前有 %(count)s。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:377 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_giftcard.html:20 @@ -27167,18 +27269,17 @@ msgstr "當前數值:" #, python-format msgid "One product" msgid_plural "%(num)s products" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(num)s的產品" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:465 #, python-format msgid "incl. %(tax_sum)s taxes" -msgstr "" +msgstr "含%(tax_sum)s 稅" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:482 #, python-format msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes." -msgstr "" +msgstr "購物車中的商品將為你保留%(minutes)s分鐘。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:486 msgid "" @@ -27188,40 +27289,40 @@ msgstr "你購物車中的物品不再為你保留。只要可用,你仍然可 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:490 msgid "Overview of your ordered products." -msgstr "" +msgstr "你訂購的產品的概覽。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:30 msgid "Continue with order process" -msgstr "" +msgstr "繼續訂單流程" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:35 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:284 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:450 msgid "Proceed with checkout" -msgstr "" +msgstr "繼續結帳" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:43 msgid "Empty cart" -msgstr "" +msgstr "空的購物車" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:48 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:301 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher_form.html:12 msgid "Redeem a voucher" -msgstr "" +msgstr "兌換優惠券" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:51 msgid "We're applying this voucher to your cart..." -msgstr "" +msgstr "我們正在將此優惠券應用於你的購物車..." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:59 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:26 msgid "Redeem voucher" -msgstr "" +msgstr "兌換優惠券" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:10 msgid "Change summary" -msgstr "" +msgstr "更新總結" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:19 #, python-format @@ -27229,12 +27330,14 @@ msgid "" "Change position #%(positionid)s from \"%(old_item)s – %(old_variation)s\" to " "\"%(new_item)s – %(new_variation)s\"" msgstr "" +"將順序%(positionid)s 從%(old_item)s– %(old_variation)s)到%(new_item)s– " +"%(new_variation)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:23 #, python-format msgid "" "Change position #%(positionid)s from \"%(old_item)s\" to \"%(new_item)s\"" -msgstr "" +msgstr "將位置%(positionid)s 從%(old_item)s 到更改為%(new_item)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:56 @@ -27242,69 +27345,69 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:106 #, python-format msgid "Add-on product to position #%(positionid)s" -msgstr "" +msgstr "附加產品到位置%(positionid)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:40 #, python-format msgid "Change date of position #%(positionid)s from \"%(old)s\" to \"%(new)s\"" -msgstr "" +msgstr "將%(positionid)s的日期從%(old)s更改為%(new)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:50 #, python-format msgid "Change price of position #%(positionid)s from %(old)s to %(new)s" -msgstr "" +msgstr "將順序%(positionid)s 的價格從 %(old)s 更改為 %(new)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:70 #, python-format msgid "Add position (%(item)s – %(variation)s)" -msgstr "" +msgstr "添加順序%(item)s-%(variation)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:74 #, python-format msgid "Add position (%(item)s)" -msgstr "" +msgstr "添加順序%(item)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:95 #, python-format msgid "Remove position #%(positionid)s (%(item)s – %(variation)s)" -msgstr "" +msgstr "順序移除%(positionid)s%(item)s-%(variation)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:99 #, python-format msgid "Remove position #%(positionid)s (%(item)s)" -msgstr "" +msgstr "移除順序%(positionid)s%(item)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:121 msgid "Total price change" -msgstr "" +msgstr "總價更新" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:130 msgid "New order total" -msgstr "" +msgstr "新訂單總額" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:136 msgid "You already paid" -msgstr "" +msgstr "你已付款" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:144 msgid "You will need to pay" -msgstr "" +msgstr "你將需要付費" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:147 msgid "" "Your entire order will be considered unpaid until you paid this difference." -msgstr "" +msgstr "在你支付此差額之前,你的整項訂單將被視為未付款。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:150 msgid "You will be refunded" -msgstr "" +msgstr "你將會被退款" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:154 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:109 msgid "" "The organizer will get in touch with you to clarify the details of your " "refund." -msgstr "" +msgstr "主辦方將與你聯繫,以澄清你的退款細節。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:156 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:382 @@ -27314,7 +27417,7 @@ msgstr "" msgid "" "The refund will be issued in form of a gift card that you can use for " "further purchases." -msgstr "" +msgstr "退款將以禮品卡的形式發放,你可以將其用於進一步購買。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:159 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:147 @@ -27323,7 +27426,8 @@ msgid "" "The refund amount will automatically be sent back to your original payment " "method. Depending on the payment method, please allow for up to two weeks " "before this appears on your statement." -msgstr "" +msgstr "退款金額將自動退回到你原來的付款方式。根據付款方式的不同,請等待最多兩周的時" +"間,然後才能顯示在你的對帳單上。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:165 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:165 @@ -27340,82 +27444,83 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:2 msgctxt "checkoutflow" msgid "Checkout steps" -msgstr "" +msgstr "結帳步驟" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:12 msgid "Completed:" -msgstr "" +msgstr "已完成:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:14 msgid "Current:" -msgstr "" +msgstr "目前:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:26 msgctxt "checkoutflow" msgid "Order confirmed" -msgstr "" +msgstr "訂單已確認" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:14 msgid "Please check your email account, we've sent you your tickets." -msgstr "" +msgstr "請檢查你的電子郵件帳戶,我們已向你發送門票。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:16 msgid "Please check your email account, we've sent you an email." -msgstr "" +msgstr "請檢查你的電子郵件帳戶,我們已向你發送電子郵件。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:21 msgid "" "You can download your tickets right here as soon as the person who placed " "the order clicked the link in the email they received to confirm the email " "address is valid." -msgstr "" +msgstr "只要下訂單的人點擊,他們收到的電子郵件中的連結,以確認電子郵件位址有效,你就" +"可以立即在此處下載門票。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:26 msgid "" "If you click the link in our email, you will be able to download your " "tickets here." -msgstr "" +msgstr "如果你點擊我們電子郵件中的連結,你將能夠在此處下載門票。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:30 msgid "" "If the email has no attachment, click the link in our email and you will be " "able to download them from here." -msgstr "" +msgstr "如果電子郵件沒有附件,請按兩下我們電子郵件中的連結,你將能夠從此處下載附件。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:57 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:76 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:82 msgid "Please have your ticket ready when entering the event." -msgstr "" +msgstr "請在參加活動時準備好你的票。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:85 msgid "Download your tickets using the buttons below." -msgstr "" +msgstr "使用以下按鈕下載你的票。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:94 #, python-format msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." -msgstr "" +msgstr "你可以從%(date)s起在此處下載門票。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:7 msgctxt "order state" msgid "Confirmation pending" -msgstr "" +msgstr "待確認" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:22 msgctxt "order state" msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "確認" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:13 msgid "Payment pending" -msgstr "" +msgstr "等待支付" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:113 msgid "Uncategorized items" -msgstr "" +msgstr "未分類物品" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:233 @@ -27423,7 +27528,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:295 #, python-format msgid "Show full-size image of %(item)s" -msgstr "" +msgstr "顯示%(item)s的全尺寸圖片" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:166 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:310 @@ -27431,7 +27536,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:370 #, python-format msgid "%(value)s incl. taxes" -msgstr "" +msgstr "%(value)s含稅" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:172 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:316 @@ -27439,38 +27544,38 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:376 #, python-format msgid "%(value)s without taxes" -msgstr "" +msgstr "%(value)s不含稅" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:182 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:326 msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." -msgstr "" +msgstr "在下面輸入優惠券代碼以購買此票。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:279 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:341 #, python-format msgid "Set price in %(currency)s for %(item)s" -msgstr "" +msgstr "為 %(item)s設定價格 %(currency)s 為單位)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_quota_left.html:4 #, python-format msgid "%(num)s currently available" -msgstr "" +msgstr "%(num)s目前可用" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:4 msgid "calendar navigation" -msgstr "" +msgstr "日立導覽" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:9 #, python-format msgid "Show previous month, %(month)s" -msgstr "" +msgstr "顯示上個月,%(month)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:24 msgid "Select month to show" -msgstr "" +msgstr "選擇要顯示的月份" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:32 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:36 @@ -27478,27 +27583,27 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_day.html:28 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:40 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "開始吧!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:39 #, python-format msgid "Show next month, %(month)s" -msgstr "" +msgstr "顯示下月,%(month)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:9 #, python-format msgid "Show previous week, %(week)s" -msgstr "" +msgstr "顯示前週,%(week)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:26 msgid "Select week to show" -msgstr "" +msgstr "選擇要顯示的週" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:43 #, python-format msgid "Show next week, %(week)s" -msgstr "" +msgstr "顯示幾週後的票,%(week)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:72 @@ -27507,7 +27612,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:85 #: pretix/presale/views/widget.py:376 msgid "Few tickets left" -msgstr "" +msgstr "還有剩票" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:28 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:75 @@ -27517,7 +27622,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/views/widget.py:381 msgctxt "available_event_in_list" msgid "Buy now" -msgstr "" +msgstr "現在購買" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:45 @@ -27531,7 +27636,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:105 #: pretix/presale/views/widget.py:383 pretix/presale/views/widget.py:406 msgid "Book now" -msgstr "" +msgstr "馬上預定" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:41 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:88 @@ -27540,23 +27645,23 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:101 #: pretix/presale/views/widget.py:398 msgid "Fully booked" -msgstr "" +msgstr "客滿" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:50 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:110 #, python-format msgid "Sale starts %(date)s" -msgstr "" +msgstr "銷售開始 %(date)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:55 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:115 msgid "Not yet on sale" -msgstr "" +msgstr "還沒開始銷售" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:13 msgctxt "form" msgid "has error" -msgstr "" +msgstr "有錯誤" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:14 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:18 @@ -27566,14 +27671,17 @@ msgid "" " Calendar for %(datetime)s\n" " " msgstr "" +"\n" +" 日曆for %(datetime)s\n" +" " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:48 msgid "Your cart, general information, add products to your cart" -msgstr "" +msgstr "你的購物車,一般資訊,將商品添加到購物車" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:48 msgid "General information, add products to your cart" -msgstr "" +msgstr "一般資訊,將商品添加到購物車" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:68 msgid "Please select a date to redeem your voucher." @@ -27601,7 +27709,7 @@ msgstr "此活動的預訂期已結束。" #: pretix/presale/views/widget.py:700 #, python-format msgid "The booking period for this event will start on %(date)s at %(time)s." -msgstr "" +msgstr "此活動的預訂期將從%(date)ss 的 %(time)s.開始。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:167 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:168 @@ -27617,25 +27725,25 @@ msgstr "活動何時發生?" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:33 #, python-format msgid "Begin: %(time)s" -msgstr "" +msgstr "開始 %(time)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:191 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:40 #, python-format msgid "End: %(time)s" -msgstr "" +msgstr "結束: %(time)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:203 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:50 #, python-format msgid "Admission: %(time)s" -msgstr "" +msgstr "入場: %(time)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:211 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:56 #, python-format msgid "Admission: %(datetime)s" -msgstr "" +msgstr "入場:%(datetime)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:224 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:68 @@ -27752,7 +27860,7 @@ msgstr "在後端查看" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:90 #, python-format msgid "A payment of %(total)s is still pending for this order." -msgstr "" +msgstr "此訂單的%(total)s付款仍在等待中。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:95 #, python-format @@ -28294,14 +28402,14 @@ msgid "to" msgstr "到" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:119 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "\n" " from %(start_date)s\n" " " msgstr "" "\n" -" from %(start_date)s\n" +" 從 %(start_date)s\n" " " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:5 @@ -28374,14 +28482,14 @@ msgid "Save selection" msgstr "保存所選內容" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:82 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "\n" " from %(start_date)s\n" " " msgstr "" "\n" -" from %(start_date)s\n" +" 從 %(start_date)s\n" " " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:7 @@ -28406,7 +28514,7 @@ msgstr "如果你想購買門票,則需要點擊活動或召集人個人資料 msgid "" "If you're looking to configure this installation, please head " "over here." -msgstr "如果要設定此安裝,請在此處< %(a_attr)s。" +msgstr "如果要設定此安裝,請在此處< %(a_attr)s." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:24 msgid "Enjoy!"