From c1eac5e91ef0754e05b50625381646b2134dd1ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wikinaut Date: Thu, 22 Feb 2024 01:01:11 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update German Currently translated at 99.7% (5547 of 5562 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/ powered by weblate --- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 71 ++++++++++++---------- 1 file changed, 38 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 2d7f619523..686ef36666 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-09 14:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-30 16:23+0000\n" -"Last-Translator: Raphael Michel \n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-22 08:24+0000\n" +"Last-Translator: Wikinaut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,904,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: pretix/_base_settings.py:78 @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgstr "Diese Kombination von Zugangsdaten ist uns nicht bekannt." #: pretix/presale/forms/customer.py:366 pretix/presale/forms/customer.py:438 msgid "For security reasons, please wait 5 minutes before you try again." msgstr "" -"Warten Sie aus Sicherheitsgründen bitte 5 Minuten, bevor Sie es erneut " +"Warten Sie aus Sicherheitsgründen bitte fünf Minuten, bevor Sie es erneut " "versuchen." #: pretix/base/forms/auth.py:62 pretix/base/forms/auth.py:262 @@ -5745,8 +5745,8 @@ msgid "" "Keep gross amount constant if the tax rate changes based on the invoice " "address" msgstr "" -"Behalte Bruttobetrag statt Nettobetrag konstant bei wenn sich der Steuersatz " -"aufgrund der Rechnungsadresse ändert" +"Behalte Bruttobetrag statt Nettobetrag konstant bei, wenn sich der " +"Steuersatz aufgrund der Rechnungsadresse ändert" #: pretix/base/models/tax.py:194 msgid "Use EU reverse charge taxation rules" @@ -8375,8 +8375,8 @@ msgstr "Der eingegebene Bestätigungscode war nicht korrekt." #: pretix/base/services/shredder.py:141 msgid "Something happened in your event after the export, please try again." msgstr "" -"Nach dem Start des Exports haben sich in der Veranstaltung Dinge verändert, " -"bitte erneut versuchen." +"Nach dem Start des Exports haben sich in der Veranstaltung Dinge verändert. " +"Bitte erneut versuchen." #: pretix/base/services/shredder.py:177 msgid "Data shredding completed" @@ -9074,8 +9074,8 @@ msgstr "" "Die Bestellung wird erst so viele Tage nach dem kommunizierten Ablaufdatum " "tatsächlich ablaufen. Wenn oben eingestellt ist, dass Zahlungsfristen immer " "nur an Werktagen ablaufen, wird dies auch hier berücksichtigt. Das " -"Ablaufdatum wird jedoch nie über das \"Letzte Zahlungsdatum\", das weiter " -"oben konfiguriert wird, hinaus verschieben." +"Ablaufdatum wird sich jedoch nie über das \"Letzte Zahlungsdatum\" hinaus " +"verschieben, das weiter oben konfiguriert wird." #: pretix/base/settings.py:966 msgid "Hide \"payment pending\" state on customer-facing pages" @@ -9395,7 +9395,7 @@ msgid "" "person on the waiting list and this person will receive an email " "notification with a voucher that can be used to buy a ticket." msgstr "" -"Sobald ein Produkt ausverkauft ist können Kunden sich auf eine Warteliste " +"Sobald ein Produkt ausverkauft ist, können Kunden sich auf eine Warteliste " "eintragen. Sobald das Produkt wieder verfügbar ist, wird es für die erste " "Person auf der Warteliste reserviert und diese Person erhält eine E-Mail-" "Benachrichtigung mit einem Gutscheincode, mit dem das Ticket dann gekauft " @@ -9668,7 +9668,7 @@ msgid "" "the organizer-wide calendar." msgstr "" "Diese Option wirkt sich derzeit nur auf den Kalender dieser " -"Veranstaltungsreihe aus, nicht den veranstalterweiten Kalender." +"Veranstaltungsreihe aus, nicht auf den veranstalterweiten Kalender." #: pretix/base/settings.py:1638 msgid "Hide all past dates from calendar" @@ -14312,8 +14312,8 @@ msgid "" "Will be ignored if tickets exceed a given size limit to ensure email " "deliverability." msgstr "" -"Wird ignoriert, wenn die Tickets ein bestimmtes Größenlimit überschreiten um " -"die Zustellung sicherzustellen." +"Wird ignoriert, wenn die Tickets ein bestimmtes Größenlimit überschreiten, " +"um die Zustellung per E-Mail zu gewährleisten." #: pretix/control/forms/orders.py:673 msgid "Attach invoices" @@ -14548,7 +14548,8 @@ msgid "" "limited use cases and might change at any point." msgstr "" "Diese Funktion ist in einem experimentellen Stadium. Sie unterstützt derzeit " -"nur eingeschränkte Use-Cases und kann sich jederzeit ändern." +"nur eingeschränkte Anwendungsfälle der Software und kann sich jederzeit " +"ändern." #: pretix/control/forms/organizer.py:528 msgid "This will be attached to every email." @@ -14614,8 +14615,8 @@ msgid "" "We will assume that the contents of the user ID fields are unique and can " "never change for a user." msgstr "" -"Wir gehen davon aus, dass sich der Inhalt des Benutzer-ID-Felds eindeutig " -"ist und sich für einen Benutzer nie ändert." +"Wir gehen davon aus, dass der Inhalt des Benutzer-ID-Felds eindeutig ist und " +"sich für einen Benutzer nie ändert." #: pretix/control/forms/organizer.py:974 msgctxt "sso_oidc" @@ -14630,8 +14631,9 @@ msgid "" "security issues might arise." msgstr "" "Wir nehmen an, dass alle vom SSO-Provider übermittelten E-Mail-Adressen " -"verifiziert wurden und sicher vom zugehörigen Benutzer kontrolliert werden. " -"Wenn dies nicht der Fall ist, kann es zu Sicherheitsproblemen kommen." +"verifiziert wurden und vom zugehörigen Benutzer sicher kontrolliert werden. " +"Wenn dies nicht der Fall ist, kann es zu Sicherheits- und Privacyproblemen " +"kommen." #: pretix/control/forms/organizer.py:982 msgctxt "sso_oidc" @@ -18728,7 +18730,7 @@ msgid "" "a short version:" msgstr "" "Wir empfehlen, dass Sie sich die Zeit nehmen und die Einstellungen Ihrer " -"Veranstaltungen in Ruhe durchgehen, aber wenn Sie schnell loslegen wollen, " +"Veranstaltungen in Ruhe durchgehen. Wenn Sie aber schnell loslegen wollen, " "ist hier die Kurzversion:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:153 @@ -19205,11 +19207,12 @@ msgid "" "less than 10 characters that can be easily remembered, but you can also " "choose to use a random value." msgstr "" -"Dies ist die Adresse, unter der Ihr Ticket-Shop verfügbar sein wird. Sollte " -"kurz sein und darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Punkte und Bindestriche " -"enthalten. Muss unter Ihren Veranstaltungen einmalig sein. Wir empfehlen " -"eine Abkürzung oder ein Datum mit unter 10 Zeichen, das man sich gut merken " -"kann. Sie können jedoch auch einen zufälligen Wert verwenden." +"Dies ist die Adresse, unter der Ihr Ticket-Shop verfügbar sein wird. Sie " +"sollte kurz sein und darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Punkte und " +"Bindestriche enthalten. Sie muss unter Ihren Veranstaltungen einmalig sein. " +"Wir empfehlen eine Abkürzung oder ein Datum mit weniger als zehn Zeichen, " +"das man sich gut merken kann. Sie können jedoch auch einen zufälligen Wert " +"verwenden." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:26 msgid "" @@ -20642,7 +20645,7 @@ msgid "" "implications, e.g. the payment method fee might change or additional " "questions can be added to the order that need to be answered by the user." msgstr "" -"Sie können dieses Werkzeug nutzen um die bestellten Produkte zu ändern oder " +"Sie können dieses Werkzeug nutzen, um die bestellten Produkte zu ändern oder " "die Bestellung teilweise zu stornieren. Bitte beachten Sie, dass das Ändern " "einer Bestellung verschiedene Implikationen haben kann, z.B. kann sich die " "Zahlungsmittelgebühr ändern oder zusätzliche Fragen können auftreten, die " @@ -20683,7 +20686,7 @@ msgstr "" "Bitte benutzen Sie dieses Werkzeug vorsichtig. Hier vorgenommene Änderungen " "können nicht rückgängig gemacht werden. Nicht alle Bedingungen (wie z.B. " "verpflichtende Zusatzprodukte) werden von diesem Werkzeug geprüft, es ist " -"also möglich eine Bestellung zu erzeugen, die normal nicht möglich gewesen " +"also möglich, eine Bestellung zu erzeugen, die normal nicht möglich gewesen " "wäre. In vielen Fällen ist es einfacher, die Bestellung komplett zu " "stornieren und eine neue Bestellung aufzugeben." @@ -22522,7 +22525,7 @@ msgid "" "security. Therefore, cookies set by pretix itself do not require consent in " "all jurisdictions that we are aware of." msgstr "" -"pretix selbst verwendet nur Cookies, die essentiell sind um die Leistungen " +"pretix selbst verwendet nur Cookies, die essentiell sind, um die Leistungen " "von pretix technisch mit einem angemessenen Sicherheitsniveau umzusetzen. " "Die von pretix gesetzten Cookies erfordern daher in den uns bekannten " "Jurisdiktionen keine Einwilligung." @@ -23645,7 +23648,7 @@ msgid "" msgstr "" "In der heruntergeladenen Datei befindet sich eine Textdatei namens " "\"CONFIRM_CODE.txt\" mit einem sechsstelligen Code. Bitte geben Sie diesen " -"Code hier ein um zu bestätigen, dass der Download der Datei geklappt hat." +"Code hier ein, um zu bestätigen, dass der Download der Datei geklappt hat." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:53 msgid "Confirmation code" @@ -33285,13 +33288,14 @@ msgstr "Sie haben keine Änderungen vorgenommen." #: pretix/presale/views/order.py:1559 msgid "You may not change your order in a way that reduces the total price." msgstr "" -"Sie können Ihre Bestellung nicht so ändern, dass sich der Gesamtbetrag " -"reduziert." +"Sie können Ihre Bestellung nicht in der Weise ändern, dass sich der " +"Gesamtbetrag reduziert." #: pretix/presale/views/order.py:1561 msgid "You may only change your order in a way that increases the total price." msgstr "" -"Sie können Ihre Bestellung nur so ändern, dass sich der Gesamtbetrag erhöht." +"Sie können Ihre Bestellung nur in der Weise ändern, dass sich der " +"Gesamtbetrag erhöht." #: pretix/presale/views/order.py:1563 msgid "You may not change your order in a way that changes the total price." @@ -33311,7 +33315,8 @@ msgid "" "payments are no longer being accepted for this event." msgstr "" "Sie können Ihre Bestellung nicht so ändern, dass sich der Gesamtbetrag " -"erhöht, da für diese Veranstaltung keine Zahlungen mehr akzeptiert werden." +"erhöht. Der Grund dafür ist, dass für diese Veranstaltung keine Zahlungen " +"mehr akzeptiert werden." #: pretix/presale/views/order.py:1588 pretix/presale/views/order.py:1619 msgid "You cannot change this order."