Translated on translate.pretix.eu (German)

Currently translated at 100.0% (3323 of 3323 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2019-10-31 14:36:19 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent c7054fe72d
commit c1c5388923

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-30 16:23+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-30 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-29 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-31 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/" "Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
">\n" ">\n"
@@ -4702,10 +4702,9 @@ msgid "Plugin: %s"
msgstr "Plugin: %s" msgstr "Plugin: %s"
#: pretix/base/services/vouchers.py:35 pretix/control/logdisplay.py:256 #: pretix/base/services/vouchers.py:35 pretix/control/logdisplay.py:256
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "The voucher has been modified."
msgid "The voucher has been sent to {recipient}." msgid "The voucher has been sent to {recipient}."
msgstr "Der Gutschein wurde verändert." msgstr "Der Gutschein wurde an {recipient} verschickt."
#: pretix/base/settings.py:326 #: pretix/base/settings.py:326
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -7599,10 +7598,8 @@ msgid "Split into new order"
msgstr "In neue Bestellung abspalten" msgstr "In neue Bestellung abspalten"
#: pretix/control/forms/orders.py:413 #: pretix/control/forms/orders.py:413
#, fuzzy
#| msgid "Remove filter"
msgid "Remove this fee" msgid "Remove this fee"
msgstr "Filter entfernen" msgstr "Gebühr entfernen"
#: pretix/control/forms/orders.py:427 #: pretix/control/forms/orders.py:427
msgid "Invalidate secrets" msgid "Invalidate secrets"
@@ -7886,32 +7883,16 @@ msgstr ""
"eine Datei ab." "eine Datei ab."
#: pretix/control/forms/vouchers.py:201 #: pretix/control/forms/vouchers.py:201
#, fuzzy
#| msgid "Send vouchers"
msgid "Send vouchers via email" msgid "Send vouchers via email"
msgstr "Gutscheine verschicken" msgstr "Gutscheine per E-Mail verschicken"
#: pretix/control/forms/vouchers.py:208 #: pretix/control/forms/vouchers.py:208
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Your orders for {}"
msgid "Your voucher for {event}" msgid "Your voucher for {event}"
msgstr "Ihre Bestellungen für {}" msgstr "Dein Gutschein für {event}"
#: pretix/control/forms/vouchers.py:214 #: pretix/control/forms/vouchers.py:214
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Hello,\n"
#| "\n"
#| "unfortunately, we denied your order request for {event}.\n"
#| "\n"
#| "{comment}\n"
#| "\n"
#| "You can view the details of your order here:\n"
#| "\n"
#| "{url}\n"
#| "\n"
#| "Best regards,\n"
#| "Your {event} team"
msgid "" msgid ""
"Hello,\n" "Hello,\n"
"\n" "\n"
@@ -7929,27 +7910,26 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Hallo,\n" "Hallo,\n"
"\n" "\n"
"Ihre Bestellung für {event} wurde leider abgelehnt.\n" "mit dieser E-Mail senden wir Ihnen einen oder mehrere Gutscheine für {event}:"
"\n" "\n"
"{comment}\n"
"\n" "\n"
"Sie können Ihre Bestellung unter folgender Adresse einsehen:\n" "{voucher_list}\n"
"\n"
"Sie können den Gutschein hier in unserem Ticketshop einlösen:\n"
"\n"
"{url}\n" "{url}\n"
"\n" "\n"
"Viele Grüße,\n" "Viele Grüße,\n"
"\n"
"Das {event} Team" "Das {event} Team"
#: pretix/control/forms/vouchers.py:220 #: pretix/control/forms/vouchers.py:220
#, fuzzy
#| msgid "Recipient"
msgid "Recipients" msgid "Recipients"
msgstr "Empfänger" msgstr "Empfänger"
#: pretix/control/forms/vouchers.py:224 #: pretix/control/forms/vouchers.py:224
#, fuzzy
#| msgid "Port"
msgid "or" msgid "or"
msgstr "Port" msgstr "oder"
#: pretix/control/forms/vouchers.py:228 #: pretix/control/forms/vouchers.py:228
msgid "" msgid ""
@@ -7957,6 +7937,9 @@ msgid ""
"line, or a CSV file with a title column and one or more of the columns " "line, or a CSV file with a title column and one or more of the columns "
"\"email\", \"number\", \"name\", or \"tag\"." "\"email\", \"number\", \"name\", or \"tag\"."
msgstr "" msgstr ""
"Du kannst entweder eine Liste von E-Mail-Adressen mit einer Adresse pro "
"Zeile angeben, oder eine CSV-Datei mit einer Kopfzeile und einer oder "
"mehrerer der Spalten \"email\", \"number\", \"name\" und \"tag\"."
#: pretix/control/forms/vouchers.py:264 #: pretix/control/forms/vouchers.py:264
msgid "Maximum usages per voucher" msgid "Maximum usages per voucher"
@@ -7968,29 +7951,30 @@ msgstr "Wie oft JEDER der Gutscheine eingelöst werden kann."
#: pretix/control/forms/vouchers.py:283 #: pretix/control/forms/vouchers.py:283
msgid "CSV input needs to contain a header row in the first line." msgid "CSV input needs to contain a header row in the first line."
msgstr "" msgstr "CSV-Eingabedaten müssen eine Kopfzeile haben."
#: pretix/control/forms/vouchers.py:287 #: pretix/control/forms/vouchers.py:287
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "CSV input needs to contain a field with the header \"{header}\"." msgid "CSV input needs to contain a field with the header \"{header}\"."
msgstr "" msgstr ""
"CSV-Eingabedaten müssen ein Feld mit der Bezeichnung \"{header}\" haben."
#: pretix/control/forms/vouchers.py:290 #: pretix/control/forms/vouchers.py:290
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "CSV input contains an unknown field with the header \"{header}\"." msgid "CSV input contains an unknown field with the header \"{header}\"."
msgstr "" msgstr ""
"CSV-Eingabe enthält eine Spalte \"{header}\", die nicht zugeordnet werden "
"kann."
#: pretix/control/forms/vouchers.py:295 pretix/control/forms/vouchers.py:310 #: pretix/control/forms/vouchers.py:295 pretix/control/forms/vouchers.py:310
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Please enter a valid email address."
msgid "{value} is not a valid email address." msgid "{value} is not a valid email address."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein." msgstr "{value} ist keine gültige E-Mail-Adresse."
#: pretix/control/forms/vouchers.py:304 #: pretix/control/forms/vouchers.py:304
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Invalid date input."
msgid "Invalid value in row {number}." msgid "Invalid value in row {number}."
msgstr "Ungültige Datumseingabe." msgstr "Ungültiger Wert in Zeile {number}."
#: pretix/control/forms/vouchers.py:322 #: pretix/control/forms/vouchers.py:322
msgid "A voucher with one of these codes already exists." msgid "A voucher with one of these codes already exists."
@@ -8001,12 +7985,16 @@ msgid ""
"If vouchers should be sent by email, subject, message and recipients need to " "If vouchers should be sent by email, subject, message and recipients need to "
"be specified." "be specified."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn Gutscheine per E-Mail verschickt werden sollen, müssen Betreff, "
"Nachricht und Empfänger angegeben werden."
#: pretix/control/forms/vouchers.py:332 #: pretix/control/forms/vouchers.py:332
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"You generated {codes} vouchers, but entered recipients for {recp} vouchers." "You generated {codes} vouchers, but entered recipients for {recp} vouchers."
msgstr "" msgstr ""
"Du hast {codes} Gutscheine generiert, aber nur Empfänger für {recp} "
"angegeben."
#: pretix/control/logdisplay.py:30 #: pretix/control/logdisplay.py:30
msgid "The order has been changed:" msgid "The order has been changed:"
@@ -8042,15 +8030,14 @@ msgid "Price of position #{posid} changed from {old_price} to {new_price}."
msgstr "Preis von Position #{posid} von {old_price} auf {new_price} geändert." msgstr "Preis von Position #{posid} von {old_price} auf {new_price} geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:69 #: pretix/control/logdisplay.py:69
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Price of position #{posid} changed from {old_price} to {new_price}."
msgid "A fee was changed from {old_price} to {new_price}." msgid "A fee was changed from {old_price} to {new_price}."
msgstr "Preis von Position #{posid} von {old_price} auf {new_price} geändert." msgstr "Eine Gebühr wurde von {old_price} auf {new_price} geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:74 #: pretix/control/logdisplay.py:74
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "A fee of {old_price} was removed." msgid "A fee of {old_price} was removed."
msgstr "" msgstr "Eine Gebühr in Höhe von {old_price} wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:81 #: pretix/control/logdisplay.py:81
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -11792,6 +11779,9 @@ msgid ""
"automatically be on subsequent order changes or when choosing a different " "automatically be on subsequent order changes or when choosing a different "
"payment method." "payment method."
msgstr "" msgstr ""
"Das manuelle Bearbeiten von Zahlungsgebühren wird nicht empfohlen, da diese "
"automatisch bei weiteren Bestellungsänderungen oder beim Ändern der "
"Zahlungsmethode neu gesetzt werden können."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:317 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:317
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:65
@@ -15469,10 +15459,9 @@ msgid "There is no voucher with the given voucher code."
msgstr "Es existiert kein Gutschein mit dem eingegebenen Gutscheincode." msgstr "Es existiert kein Gutschein mit dem eingegebenen Gutscheincode."
#: pretix/control/views/vouchers.py:335 #: pretix/control/views/vouchers.py:335
#, fuzzy
#| msgid "{num} vouchers have been created and sent out via email."
msgid "The new vouchers have been created and will be sent out shortly." msgid "The new vouchers have been created and will be sent out shortly."
msgstr "{num} Gutscheine wurden erstellt und per E-Mail verschickt." msgstr ""
"Die neuen Gutscheine wurden erstellt und werden nun per E-Mail verschickt."
#: pretix/control/views/vouchers.py:337 #: pretix/control/views/vouchers.py:337
msgid "The new vouchers have been created." msgid "The new vouchers have been created."
@@ -16292,23 +16281,16 @@ msgid "Refunding the amount via PayPal failed: {}"
msgstr "Die Rückerstattung über PayPal ist fehlgeschlagen: {}" msgstr "Die Rückerstattung über PayPal ist fehlgeschlagen: {}"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:541 pretix/plugins/paypal/payment.py:549 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:541 pretix/plugins/paypal/payment.py:549
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "The payment for this invoice has already been received."
msgid "The payment for this invoice has already been received." msgid "The payment for this invoice has already been received."
msgstr "Die Zahlung für diese Rechnung ist bereits eingegangen." msgstr "Die Zahlung für diese Rechnung ist bereits eingegangen."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:542 pretix/plugins/paypal/payment.py:550 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:542 pretix/plugins/paypal/payment.py:550
#, fuzzy
#| msgid "PayPal payment history"
msgid "PayPal payment ID" msgid "PayPal payment ID"
msgstr "PayPal-Zahlungsverlauf" msgstr "PayPal-Zahlungs-ID"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:544 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:544
#, fuzzy
#| msgid "PayPal Connect: Client ID"
msgid "PayPal sale ID" msgid "PayPal sale ID"
msgstr "PayPal Connect: Client-ID" msgstr "PayPal-Verkaufs-ID"
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:30 #: pretix/plugins/paypal/signals.py:30
msgid "Payment completed." msgid "Payment completed."