mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-08 15:44:02 +00:00
Translated on translate.pretix.eu (German)
Currently translated at 100.0% (3323 of 3323 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
c7054fe72d
commit
c1c5388923
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-30 16:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-29 10:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 14:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
|
||||
">\n"
|
||||
@@ -4702,10 +4702,9 @@ msgid "Plugin: %s"
|
||||
msgstr "Plugin: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/vouchers.py:35 pretix/control/logdisplay.py:256
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "The voucher has been modified."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The voucher has been sent to {recipient}."
|
||||
msgstr "Der Gutschein wurde verändert."
|
||||
msgstr "Der Gutschein wurde an {recipient} verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:326
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -7599,10 +7598,8 @@ msgid "Split into new order"
|
||||
msgstr "In neue Bestellung abspalten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Remove filter"
|
||||
msgid "Remove this fee"
|
||||
msgstr "Filter entfernen"
|
||||
msgstr "Gebühr entfernen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:427
|
||||
msgid "Invalidate secrets"
|
||||
@@ -7886,32 +7883,16 @@ msgstr ""
|
||||
"eine Datei ab."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send vouchers"
|
||||
msgid "Send vouchers via email"
|
||||
msgstr "Gutscheine verschicken"
|
||||
msgstr "Gutscheine per E-Mail verschicken"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:208
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Your orders for {}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Your voucher for {event}"
|
||||
msgstr "Ihre Bestellungen für {}"
|
||||
msgstr "Dein Gutschein für {event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:214
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hello,\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "unfortunately, we denied your order request for {event}.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "{comment}\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "You can view the details of your order here:\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "{url}\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Best regards,\n"
|
||||
#| "Your {event} team"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -7929,27 +7910,26 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hallo,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ihre Bestellung für {event} wurde leider abgelehnt.\n"
|
||||
"mit dieser E-Mail senden wir Ihnen einen oder mehrere Gutscheine für {event}:"
|
||||
"\n"
|
||||
"{comment}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sie können Ihre Bestellung unter folgender Adresse einsehen:\n"
|
||||
"{voucher_list}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sie können den Gutschein hier in unserem Ticketshop einlösen:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Viele Grüße,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Das {event} Team"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Recipient"
|
||||
msgid "Recipients"
|
||||
msgstr "Empfänger"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Port"
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
msgstr "oder"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:228
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7957,6 +7937,9 @@ msgid ""
|
||||
"line, or a CSV file with a title column and one or more of the columns "
|
||||
"\"email\", \"number\", \"name\", or \"tag\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst entweder eine Liste von E-Mail-Adressen mit einer Adresse pro "
|
||||
"Zeile angeben, oder eine CSV-Datei mit einer Kopfzeile und einer oder "
|
||||
"mehrerer der Spalten \"email\", \"number\", \"name\" und \"tag\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:264
|
||||
msgid "Maximum usages per voucher"
|
||||
@@ -7968,29 +7951,30 @@ msgstr "Wie oft JEDER der Gutscheine eingelöst werden kann."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:283
|
||||
msgid "CSV input needs to contain a header row in the first line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSV-Eingabedaten müssen eine Kopfzeile haben."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:287
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "CSV input needs to contain a field with the header \"{header}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CSV-Eingabedaten müssen ein Feld mit der Bezeichnung \"{header}\" haben."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:290
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "CSV input contains an unknown field with the header \"{header}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CSV-Eingabe enthält eine Spalte \"{header}\", die nicht zugeordnet werden "
|
||||
"kann."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:295 pretix/control/forms/vouchers.py:310
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Please enter a valid email address."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{value} is not a valid email address."
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."
|
||||
msgstr "{value} ist keine gültige E-Mail-Adresse."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:304
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Invalid date input."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid value in row {number}."
|
||||
msgstr "Ungültige Datumseingabe."
|
||||
msgstr "Ungültiger Wert in Zeile {number}."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:322
|
||||
msgid "A voucher with one of these codes already exists."
|
||||
@@ -8001,12 +7985,16 @@ msgid ""
|
||||
"If vouchers should be sent by email, subject, message and recipients need to "
|
||||
"be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Gutscheine per E-Mail verschickt werden sollen, müssen Betreff, "
|
||||
"Nachricht und Empfänger angegeben werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:332
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You generated {codes} vouchers, but entered recipients for {recp} vouchers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du hast {codes} Gutscheine generiert, aber nur Empfänger für {recp} "
|
||||
"angegeben."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:30
|
||||
msgid "The order has been changed:"
|
||||
@@ -8042,15 +8030,14 @@ msgid "Price of position #{posid} changed from {old_price} to {new_price}."
|
||||
msgstr "Preis von Position #{posid} von {old_price} auf {new_price} geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:69
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Price of position #{posid} changed from {old_price} to {new_price}."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "A fee was changed from {old_price} to {new_price}."
|
||||
msgstr "Preis von Position #{posid} von {old_price} auf {new_price} geändert."
|
||||
msgstr "Eine Gebühr wurde von {old_price} auf {new_price} geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:74
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "A fee of {old_price} was removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eine Gebühr in Höhe von {old_price} wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:81
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -11792,6 +11779,9 @@ msgid ""
|
||||
"automatically be on subsequent order changes or when choosing a different "
|
||||
"payment method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das manuelle Bearbeiten von Zahlungsgebühren wird nicht empfohlen, da diese "
|
||||
"automatisch bei weiteren Bestellungsänderungen oder beim Ändern der "
|
||||
"Zahlungsmethode neu gesetzt werden können."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:317
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:65
|
||||
@@ -15469,10 +15459,9 @@ msgid "There is no voucher with the given voucher code."
|
||||
msgstr "Es existiert kein Gutschein mit dem eingegebenen Gutscheincode."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/vouchers.py:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "{num} vouchers have been created and sent out via email."
|
||||
msgid "The new vouchers have been created and will be sent out shortly."
|
||||
msgstr "{num} Gutscheine wurden erstellt und per E-Mail verschickt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die neuen Gutscheine wurden erstellt und werden nun per E-Mail verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/vouchers.py:337
|
||||
msgid "The new vouchers have been created."
|
||||
@@ -16292,23 +16281,16 @@ msgid "Refunding the amount via PayPal failed: {}"
|
||||
msgstr "Die Rückerstattung über PayPal ist fehlgeschlagen: {}"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:541 pretix/plugins/paypal/payment.py:549
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "invoice"
|
||||
#| msgid "The payment for this invoice has already been received."
|
||||
msgid "The payment for this invoice has already been received."
|
||||
msgstr "Die Zahlung für diese Rechnung ist bereits eingegangen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:542 pretix/plugins/paypal/payment.py:550
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "PayPal payment history"
|
||||
msgid "PayPal payment ID"
|
||||
msgstr "PayPal-Zahlungsverlauf"
|
||||
msgstr "PayPal-Zahlungs-ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:544
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "PayPal Connect: Client ID"
|
||||
msgid "PayPal sale ID"
|
||||
msgstr "PayPal Connect: Client-ID"
|
||||
msgstr "PayPal-Verkaufs-ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:30
|
||||
msgid "Payment completed."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user